Act Relating To The Interoperability Of The Rail System Within The European Community. -Informal Coordination In German

Original Language Title: Loi relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au sein de la Communauté européenne. - Coordination officieuse en langue allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2012-03-30 Numac: 2012000192 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE January 26, 2010. -Law on the interoperability of the rail system within the European Community. -Informal coordination in the German language the text that follows is the informal coordination in the German language of the Act, on the interoperability of the rail system within the Community (Moniteur belge of 9 February 2010) January 26, 2010, as amended by the royal decree of 13 November 2011 amending Act of 26 January 2010 on the interoperability of the rail system within the Community (Moniteur belge of 30 November 2011).
This informal coordination in the German language was established by the central German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 26.
JANUAR 2010 - Gesetz über die so the Eisenbahnsystems in der Europäischen Gemeinschaft KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
Vorliegendes Gesetz setzt teilweise die Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 über die so the Eisenbahnsystems in der Gemeinschaft [, abgeandert durch die Richtlinie EU-18-2011 der Kommission vom 1.] März 2011,] um.
[Art. 1 Abs.
2 abgeandert durch art. 1 the K.E. vom 13. November 2011 (B.S. vom 30. November 2011)] art.
2 Anwendungsbereich Vorliegendes Gesetz ist nicht anwendbar auf: 1 private Eisenbahninfrastrukturen und auf Fahrzeuge, die nur auf diesen Infrastrukturen benutzt werden und ausschliesslich zur Nutzung durch ihre Besitzer für den eigenen Guterverkehr bestimmt sind, 2 Eisenbahnnetze, die vom übrigen Eisenbahnsystem funktional séparés sind und die nur für die Personenbeförderung und den Gütertransport im p Verkehr, Stadt-oder Vorortverkehr genutzt werden, 3 - nostalgia , Museums-und Touristikbahnen, die auf ihren eigenen Eisenbahnnetzen verkehren oder auf stillgelegten, jedoch nicht abgerissenen Bahngleisen, die zur Eisenbahninfrastruktur gehören, die ausschliesslich für die vorhin mentioned Netze und Gleise benutzten Werkstätte und Fahrzeuge beziehungsweise das sleeps eingesetzte Personal einbegriffen, 4. Fahrzeuge, die ausschliesslich für nostalgic, historische oder touristische purposes genutzt werden und auf dem Eisenbahnnetz verkehren, unter der Bedingung, dass sie die zur Gewährleistung eines sicheren Verkehrs auf sie anwendbaren Sicherheitsvorschriften z, 5. U Bahnen, Straßenbahnen und andere system of the städtischen und regionalen Eisenbahnverkehrs über Light-Rail-system oder alle anderen schienengebundenen Betriebsmodi, insofern Letztere nicht auf dem Eisenbahnnetz verkehren.
S.
3 - Begriffsbestimmungen für die vorliegenden Gesetzes ist zu verstehen unter Anwendung: "1. Minister": der Minister, zu dessen Zustandigkeitsbereich die Regulierung Eisenbahnverkehrs gehört, "2 Verwaltung": die Generaldirektion Landtransport öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen, "3. Regulierungsstelle" Foderalen: der Dienst für die Regulierung Eisenbahnverkehrs und der des Flughafens Brussel - National, "4 Agentur" Betreibung: die Europäische Eisenbahnagentur, errichtet durch die Verordnung (EG) Nr. 881/2004 of the Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004, 5. "Sicherheitsbehörde": die vom König in Anwendung des Gesetzes vom 19. Dezember 2006 benannte Sicherheitsbehorde, 6.
"Untersuchungsstelle": die vom König in Anwendung des Gesetzes vom 19. Dezember 2006 benannte Untersuchungsstelle, 7.
"Ist der Eisenbahninfrastruktur": jede Stelle, die oder jedes Unternehmen, das unter anderem mit der Errichtung und Instandhaltung der Eisenbahninfrastruktur beauftragt sind. Dieser Auftrag kann auch die Steuerung der Kontroll-und Sicherheitssysteme der Infrastruktur überzeugung. Die Funktionen Infrastrukturbetreibers eines Netzes oder eines Teils können het Stellen oder Unternehmen werden ihre Netzes, 8.
"Eisenbahnunternehmen": (i) jedes nach geltendem Gemeinschaftsrecht zugelassene öffentlich-rechtliche oder private Unternehmen, dessen Haupttatigkeit im Erbringen von Eisenbahnverkehrsleistungen zur Beförderung von Gutern und/oder Personen besteht, um dieses Unternehmen die traction unbürokratisch muss, und (ii) jedes andere private oder öffentlich-rechtliche Unternehmen, dessen Tätigkeit im Erbringen von Eisenbahnverkehrsleistungen zur Beförderung von Gutern und/oder Personen besteht, um dieses Unternehmen die traction unbürokratisch muss. Dies schließt auch Unternehmen ein, die ausschliesslich die traction unbürokratisch, 9.
"Auftraggeber": eine Öffentliche oder private Stelle, die den Entwurf und/oder den Bau oder die Erneuerung oder Umrüstung eines Teilsystems in Auftrag gibt. Bei dieser Stelle kann es sich um ein Eisenbahnunternehmen, einen Infrastrukturbetreiber, einen Fahrzeughalter oder den mit der Durchführung eines Vorhabens beauftragten Auftragnehmer handeln, 10. "transeuropaisches Eisenbahnsystem": das konventionelle transeuropaische Eisenbahnsystem und das transeuropaische Hochgeschwindigkeitsbahnsystem im Sinne von Anlage 1, 11.
"vorhandenes Eisenbahnsystem": das System, das gebildet wird durch die distances und ortsfeste Anlagen eines Eisenbahninfrastrukturen vorhandenen Eisenbahnnetzes und durch die auf diesen Infrastrukturen verkehrenden Fahrzeuge jeglicher Kategorie und Herkunft, 12. "Eisenbahnnetze": distances, Bahnhofe, Terminals und ortsfeste Einrichtungen jeglicher Art, die für die Gewährleistung sicheren und durchgehenden Betriebs Systems erforderlich sind, 13. "So": die Eignung eines Eisenbahnsystems für den sicheren und durchgehenden Zugverkehr, indem den für diese distances erforderlichen Leistungskennwerten far wird. Diese Eignung hängt von den gesamten ordnungsrechtlichen, technischen und betrieblichen Voraussetzungen ab, die zur Erfüllung der grundlegenden Anforderungen gegeben sein müssen, 14.
"Teilsysteme": die in Anlage 2 Worden Unterteilungen of Eisenbahnsystems, für die gilt Anforderungen von werden müssen. Diese Teilsysteme sind struktureller oder funktioneller Art, 15.
"gilt Anforderungen": die Ausgestellt in der Anlage 3 Lage Bedingungen, die das Eisenbahnsystem, die Teilsysteme und die Interoperabilitatskomponenten einschließlich der Schnittstellen erfüllen müssen, 16.
"Europäische specification": eine gemeinsame technische specification, eine Europäische technische Zulassung oder eine national Norm zur Umsetzung einer Europäischen Norm, wie in definiert Artikel 67a of the Königlichen Erlasses vom 10. Januar 1996 über Öffentliche Bau-, Liefer-und Dienstleistungsauftrage im Bereich der Wasser-, Energie-und Verkehrsversorgung und im Bereich der Postdienste, 17. "harmonisierte Norm": DAS Europäische Norm, die von einer in der Anhang I der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft Worden Europäischen Normungsorganisationen beschlossen wird und die allein oder in Verbindung mit anderen Normen eine Lösung für die Einhaltung rechtlicher Bestimmungen darstellt, 18. "technische Spezifikationen für die so" r "TSI" genannt: made in the USA, die für jedes Teilsystem oder Teile davon im Hinblick auf die Erfüllung der grundlegenden Anforderungen gelten und die so Eisenbahnsystems gewährleisten, 19. "Eckwerte": alle ordnungsrechtlichen technischen oder betrieblichen Bedingungen, die für die so von kritischer Bedeutung und in den de ist angegeben sind 20. "Interoperabilitätskomponenten": Bauteile, Bauteilgruppen, oder komplette Materialbaugruppen, in die Unterbaugruppen ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Eisenbahnsystems direkt oder indirekt essentiell so. Der Begriff "Komponenten" umfasst sowohl als auch immaterielle Produkte wie Software, 21 hardware. "benannte Stellen": die Stellen, die damit betraut sind, die Uporabo oder die made der Interoperabilitatskomponenten zu bewerten oder das EG-Zulieferer für Teilsysteme durchzuführen, 22. "bestimmte Stellen": die Stellen, die mit der Durchführung der Teilsysteme anhand der gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften betraut sind Prufverfahrens, 23. "gebrauchliche Sicherheitsvorschriften": die in Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Dezember 2006 mentioned Sicherheitsvorschriften, 24. "Sonderfall": jeder Teil Eisenbahnsystems, der in den besonderer Regierungen translation oder endgultiger Art bedarf ist, da geografische, topografische städtebauliche oder die Womit mit dem bilden System betreffende Zwange vorliegen.
Hierzu können die Fälle von Eisenbahnstrecken und insbesondere-netzen zahlen, die vom Netz übrigen Gebiets der Europäischen Gemeinschaft abgeschnitten sind, das Lichtraumprofil, die Spurweite oder der Gleisabstand sowie Fahrzeuge ausschliesslich für den lokal oder regional begrenzten Einsatz oder für historische purposes und Fahrzeuge aus Konventioneller oder ausschliesslich mit finish in Konventioneller, 25.
"Umrüstung": umfangreiche Anderungsarbeiten an einem Teilsystem oder einem Teil davon, mit denen die Gesamtleistung angewandt wird Teilsystems, 26. "Erneuerung": umfangreiche Arbeiten zum Austausch eines Teilsystems oder eines Teils davon, mit denen die Gesamtleistung nicht verändert wird Teilsystems, 27. "Austausch im Zuge von Instandhaltungsarbeiten": die Ersetzung von Bauteilen

im Rahmen von Wartungs-oder Reparaturarbeiten durch Teile gleicher Funktion und Leistung, 28.
'Inbetriebnahme': die Ausgestellt go Tätigkeiten, durch die ein Teilsystem oder ein Fahrzeug in seine nominal Betriebsbereitschaft versetzt wird, 29. "Betriebsaufnahme": die Ausgestellt der Tätigkeiten, durch die die Benutzung eines oder infortuni Teilsysteme auf dem belgischen Eisenbahnnetz zugelassen wird, einschließlich der Aktualisierung der Sicherheitszulassung und der Sicherheitsbescheinigungen, 30.
"National Fahrzeugregister" (NFR): das Register der Fahrzeuge, die zum Befahren belgischen Eisenbahnnetzes zugelassen sind, 31. "für die Instandhaltung richtlinie Stelle": die Stelle, die verantwortlich ist für die Planung, organization, notwendige Anpassung, Sicherheit und Beaufsichtigung der effektiven Durchführung der aus Wartungs-und Reparaturarbeiten bilden Instandhaltung und als solche Nationalen Fahrzeugregister eingetragen ist im, 32. 'Fahrzeug': ein Eisenbahnfahrzeug mit oder ohne Antrieb, das auf Rädern Eisenbahn-Schienenwegen verkehren kann auf eigenen. Ein Fahrzeug besteht aus einem oder het strukturellen und psychologically Teilsystemen oder Teilen davon, 33. 'Typ': ein Fahrzeugtyp entsprechend den grundlegenden Konstruktionsmerkmalen of the vehicle Gemäß einer einzigen EG-Baumusterprufbescheinigung nach Anhang II Modul B of Beschlusses No. 768/2008 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über einen gemeinsamen Gemeinschaft für die Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung Beschlusses 93/465/EEC of rats, 34. "Series": eine Reihe identischer Fahrzeuge einer bestimmten Bauart, 35. "Halter": die Natürliche oder juristische Person, die als Besitzer oder Verfugungsberechtigter ein Fahrzeug als Beforderungsmittel und als solche Nationalen Fahrzeugregister (NFR) registriert ist im nützt, 36. "Vorhaben in fortgeschrittenem Entwicklungsstadium": Vorhaben, deren Planung/Bau so weit fortgeschritten ist, dass eine Änderung der technischen Spezifikationen für den betroffenen Maßnahmen nicht akzeptabel ware. Diese Hinderung kann rechtlicher, vertraglicher, wirtschaftlicher finanzieller sozialer oder ökologischer Art breast und ausreichend begrundet werden muss, 37. "Gesetz vom 19.
Dezember 2006 ": das Gesetz vom 19. Dezember 2006 über die Sicherheit of the Eisenbahnbetriebs.
S.
4 - Gilt Anforderungen Das Eisenbahnsystem, die Teilsysteme und die Interoperabilitatskomponenten einschließlich der Schnittstellen müssen den sie betreffenden grundlegenden Anforderungen Lettland.
Die Sicherheitsbehorde kann in den Artikel 29 der Richtlinie 2008/57/EC mentioned Ausschuss mm, wenn sich nach Annahme einer ist herausstellt, dass sie den grundlegenden Anforderungen erwerbstätigkeit nicht.
KAPITEL 2 - Technische Spezifikationen für die so Abschnitt 1 - Inhalt s.
5 - Für jedes Teilsystem wird eine ist und erforderlichenfalls mehrere ist erstellt werden.
Eine ist kann mehrere Teilsysteme abdecken.
S. 6 Die Teilsysteme müssen mit den zum Zeitpunkt ihrer Inbetriebnahme, ihrer Erneuerung oder ihrer Umrüstung geltenden TSI ubereinstimmen.
Diese Übereinstimmung ist während der Verwendung jedes Teilsystems ständig aufrechtzuerhalten.
S.
7 Sofern es technisch möglich ist und unter Einhaltung der gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften stehen die ist der Nutzung der Infrastrukturen für den Verkehr von Fahrzeugen, die nicht unter die ist fallen nicht entgegen.
Abschnitt 2 - die Geltungsbereichs der ist art. 8 - So lange, bis die Geltungsbereichs der ist auf das gesamte Eisenbahnnetz die in Kraft tritt, wird die Inbetriebnahmegenehmigung für Teilsysteme auf dem Teil Netzes, der noch nicht in den ratione der ist fällt, Gemäß den gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften oder gegebenenfalls Gemäß Artikel 22 erteilt.
Die Inbetriebnahmegenehmigung für Fahrzeuge, die gelegentlich eingesetzt werden sollen auf dem Teil Netzes, der noch nicht in den ratione der ist fällt, wird für diesen Teil Netzes Gemäß den gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften oder gegebenenfalls Gemäß Artikel 22 und Kapitel 5 erteilt.
S. 9 - Der König kann für Vorhaben, die bei der Veröffentlichung von neuen oder uberarbeiteten ist in einem fortgeschrittenem Entwicklungsstadium oder Gegenstand eines in der Durchführung befindlichen Ausgangsstoffe sind, von der Anwendung dieser ist absehen.
Abschnitt 3 - Abweichungen s.
10 § 1 - Wenn keine de Sonderfalle vorliegen, kann die Sicherheitsbehorde auf Antrag des Auftraggebers, oder ihres Bevollmachtigten Herstellers in der Europäischen Gemeinschaft beschliessen, von der Anwendung einer oder infortuni TSI abzusehen, und zwar in folgenden Fallen: 1. EIB Vorhaben, die den Neubau eines Teilsystems oder die Erneuerung oder Umrüstung eines bilden Teilsystems betreffen, oder bei allen das Eisenbahnsystem betreffenden phases oder Bereichen , die bei Veröffentlichung dieser ist in einem fortgeschrittenen Entwicklungsstadium oder Gegenstand eines in der Durchführung befindlichen Ausgangsstoffe sind, 2. EIB Vorhaben, die die Erneuerung Umrüstung eines bilden Teilsystems betreffen, wenn das Lichtraumprofil oder, die Spurweite, der Gleisabstand oder die elektrische Spannung dieser ist mit denen eine Teilsystems unvereinbar sind, 3. EIB Vorhaben, die die Erneuerung, Erweiterung oder Umrüstung eines bilden Teilsystems betreffen, wenn die Anwendung dieser ist die wirtschaftliche the Vorhabens Lebensfahigkeit und/oder die des belgischen Eisenbahnsystems beeintrachtigen wurde, 4. Wenn die Bedingungen für eine rasche Wiederherstellung Netzes nach einem Unfall oder einer Naturkatastrophe eine teilweise oder Vollständige Anwendung der entsprechenden TSI economical oder technisch nicht erlauben, 5. bei Fahrzeugen aus Konventioneller oder mit finish in Konventioneller, deren Spurweite sich vom Haupteisenbahnnetz in der Europäischen Gemeinschaft unterscheidet.

(§ § 2 2 Der Auftraggeber, der Hersteller oder ihr Bevollmachtigter in der Europäischen Gemeinschaft reichen bei der Sicherheitsbehorde einen Antrag auf Ausnahmeregelung ein, dem ein folder beigefügt ist, das die in Anlage 9 Buchstabe b) mentioned Angaben enthält und den Antrag auf Ausnahmeregelung rechtfertigt.

§ § 3 3 In dem in § 1 Nr. 1 genannten Fall übermittelt die Sicherheitsbehorde der Europäischen Kommission binnen einem Jahr nach will einer jeden ist eine Liste der auf belgischem Gebiet Vorhaben, die in einem fortgeschrittenem Entwicklungsstadium sind.
§ § 4 4 In allen in § 1 mentioned Fallen setzt die Sicherheitsbehorde die Europäische Kommission im Voraus darüber in Kenntnis, dass sie eine Ausnahmeregel beantragen möchte, und ihr eine entsprechende Antragsakte übermittelt, die in die Anlage 9 mentioned Unterlagen enthält.
§ § 5 5 In den in § 1 Nr. 1 und 4 mentioned Fallen kann die Sicherheitsbehorde bis die Europäische Kommission ihr die Resultate ihrer analysis der Übereinstimmung der Antragsakte mit einem Antrag auf Ausnahmeregelung notifiziert hat, die in diesem folder genannten Ausweichbestimmungen anwenden.
§ § 6 6 Wenn in den in Absatz 1 Nr. 1, 2, 3 und 5 mentioned Fallen binnen der durch die Richtlinie 2008/57/EC auferlegten Frist keine Entscheidung der Europäischen Kommission über die Annahme Antrags auf Ausnahmeregelung ergeht, gilt der Antrag als genehmigt.
Bis die Europäische Kommission in den in § 1 Nr. 5 mentioned Fallen eine Entscheidung getroffen hat, können die in der Akte zur Beantragung einer Ausnahmeregelung genannten Ausweichbestimmungen angewandt werden.
KAPITEL 3 - Interoperabilitatskomponenten Abschnitt 1 - Inverkehrbringen s.
11 - Die Interoperabilitatskomponenten dürfen nur dann in Verkehr gebracht werden, 1. wenn sie die Verwirklichung der so Eisenbahnsystems ermöglichen und den grundlegenden Anforderungen Lettland, 2. wenn sie in ihrem Einsatzbereich bestimmungsgemass verwendet und ordnungsgemäß installiert und instand gehalten werden.
Absatz 1 steht einem Inverkehrbringen dieser Komponenten für andere Anwendungen nicht entgegen.
S. 12 Die Sicherheitsbehorde darf das Inverkehrbringen von Interoperabilitatskomponenten zur Verwendung im Eisenbahnsystem nicht unter Berufung auf das Gesetz verbieten, beschranken oder behindern, wenn diese Komponenten den Bestimmungen des Gesetzes Lettland.
Abschnitt 2 - Uporabo oder made art. 13 - es wird davon ausgegangen, dass Interoperabilitatskomponenten, für die eine EG-Konformitats - oder Gebrauchstauglichkeitserklarung vorliegt, den grundlegenden Anforderungen Lettland.
Jede Interoperabilitatskomponente wird dem in der de TSI angegebenen Verfahren zur Bewertung der Uporabo oder der made unterzogen und mit einer entsprechenden Bescheinigung versehen.
Die EG-Konformitats - oder Gebrauchstauglichkeitserklarung erwerbstätigkeit in den Anlage 4 genannten Energie.
Es wird davon ausgegangen, dass Interoperabilitatskomponenten den grundliegenden Anforderungen genügen, wenn sie die Bedingungen der entsprechenden ist oder die zur Einhaltung dieser Bedingungen ausgearbeiteten Europäischen Spezifikationen erfüllen.
In Abweichung von Absatz 2 und Ersatzteile von Teilsystemen, die bei will der ist bereits in Betrieb genommen wurden, in diese Teilsysteme eingebaut werden, ohne dass für sie das Verfahren zur Bewertung der Uporabo und der made durchgeführt werden muss.
Abschnitt 3 - Verfahren für die EG-Konformitats - oder Gebrauchstauglichkeitserklarung s. 14 - Zur Ausstellung der EG-Konformitats - oder Gebrauchstauglichkeitserklarung für eine Interoperabilitatskomponente hat der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft ansassiger Bevollmachtigter die sie betreffenden TSI-Bestimmungen anzuwenden.

Die Uporabo oder made einer Interoperabilitatskomponente wird von der benannten Stelle bewertet, bei der der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft ansassiger Bevollmachtigter den Antrag gestellt hat, wenn dies in der entsprechenden TSI vorgesehen ist.
Fallen Interoperabilitatskomponenten auch unter Regelungen zur Umsetzung anderer Gemeinschaftsrichtlinien, die andere Gesichtspunkte betreffen, so gibt die EG-Konformitats - oder Gebrauchstauglichkeitserklarung in diesem Fall an, dass die Interoperabilitatskomponenten auch den Anforderungen dieser Regelungen Lettland anderen.
S. 15 - Sind weder der Hersteller noch sein Bevollmachtigter in den Artikel 14 Produktion 1 und 3 mentioned Verpflichtungen nachgekommen, so obliegen diese Verpflichtungen demjenigen, der die Interoperabilitatskomponente in Verkehr bringt.
In Bezug auf vorliegendes Gesetz gelten die gleichen Verpflichtungen auch für denjenigen, der Interoperabilitatskomponenten oder Teile von unterschiedlichen Ursprungs zusammenfugt oder Interoperabilitatskomponenten für den Eigengebrauch herstellt Interoperabilitatskomponenten.
Abschnitt 4 - have oder Verbot der Verwendung von Interoperabilitatskomponenten Unterabschnitt 1 - Nichteinhaltung Verfahrens für die EG-reference article
16 - Stellt die Sicherheitsbehorde fest, dass die EG-harmonizing unberechtigterweise ausgestellt wurde mit den Hersteller oder seinen sie in der Europäischen Gemeinschaft ansassigen Bevollmachtigten auf, die Uporabo der Interoperabilitatskomponente erforderlichenfalls wiederherzustellen und den Verstoss nach den vom König festgelegten m zu beenden.
Besteht die mangelnde strong Uporabo, hat die Sicherheitsbehorde alle geeigneten Maßnahmen zu treffen, um das Inverkehrbringen der betreffenden Interoperabilitatskomponente zu beschranken oder zu verbieten oder deren Rücknahme vom Markt nach den in Artikel 17 festgelegten Verfahren sicherzustellen.
Absatz 1 und 2 sind unter Vorbehalt der Bestimmungen von Artikel 17 anwendbar.
S. 17 Stellt die Sicherheitsbehorde fest, dass eine Interoperabilitatskomponente, für die eine EG-Konformitats - oder Gebrauchstauglichkeitserklarung vorliegt und die in Verkehr gebracht worden ist und die bestimmungsgemass verwendet wird, die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen zu beeintrachtigen droht, trifft sie alle gebotenen Maßnahmen, um den Einsatzbereich dieser Komponente zu beschranken, ihre Verwendung zu verbieten oder sie vom Markt zu nehmen, und zwar nach den vom König festgelegten m.
Die Sicherheitsbehorde unterrichtet die Europäische Kommission unverzüglich unter Angabe der Grunde ihrer Entscheidung über die getroffenen Maßnahmen und erläutert, ob die Komponente nicht konform ist, weil die grundlegenden Anforderungen nicht erfüllt werden, oder weil die Europäischen Spezifikationen, soweit sie in Freiheit genommen werden, nicht ordnungsgemäß angewandt wurden, oder aber weil die Europäischen Spezifikationen unvollstandig sind.
S. 18 Stellt die Sicherheitsbehorde fest, dass eine Interoperabilitatskomponente, für die die EG-harmonizing vorliegt, nicht konform ist, so beschränkt sie deren Einsatzbereich nimmt sie vom Markt oder phase ihre Verwendung und trifft die gebotenen Maßnahmen gegenüber demjenigen, der diese Erklärung ausgestellt hat, und zwar nach den vom König festgelegten m.
Sie unterrichtet die Europäische Kommission und die Sicherheitsbehörden der anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft darüber.
KAPITEL 4 - Teilsysteme Abschnitt 1 - Verfahren für die Inbetriebnahme s. 19 § 1-1-In In Anwendung von Artikel 12 Nr.
1 des Gesetzes vom 19. Dezember 2006 und unter Vorbehalt der Bestimmungen von Kapitel 5 gibt die Sicherheitsbehorde ihre Zustimmung für die Inbetriebnahme von strukturellen Teilsystemen, die Bestandteile des Eisenbahnsystems sind und in Belgien installiert oder betrieben werden.
§ § 2 2 Die strukturellen Teilsysteme dürfen nur dann in Betrieb genommen werden, wenn sie so geplant, gebaut und installiert werden, dass die de grundlegenden Anforderungen erfüllt werden, wenn sie in das Eisenbahnsystem einbezogen werden.
§ § 3 3 Die Sicherheitsbehorde skal insbesondere: 1 die technische Womit dieser Teilsysteme mit dem System, in das sie sich Einfügen, 2 die sichere Integration dieser Teilsysteme Gemäß den Artikeln und des Gesetzes vom 19 21 16. Dezember 2006.
§ § 4 4 Die Sicherheitsbehorde pruft vor der Inbetriebnahme dieser Teilsysteme ihre Übereinstimmung mit den TSI-Bestimmungen, die unbürokratisch sollen, dass die Teilsysteme Gemäß den de Anforderungen betrieben und instand gehalten werden.
§ § 5 5 Die strukturellen Teilsysteme unterliegen - EG-Zulieferer anhand der anwendbaren ist und dem - dem Zulieferer in Sachen gebrauchliche Sicherheitsvorschriften anhand dieser Sicherheitsvorschriften.
§ § 6 6 Nach der Inbetriebnahme der Teilsysteme findet diese Prüfung statt: 1. für Infrastrukturen im Zuge der Erteilung und Überwachung der Sicherheitsgenehmigungen in Anwendung von Artikel des Gesetzes vom 19 23. Dezember 2006 2.
für Fahrzeuge im Zuge der Erteilung und Überwachung der Sicherheitsbescheinigungen in Anwendung von Artikel des Gesetzes vom 19 27. Dezember 2006.
§ § 7 7 Die Bewertungs - und Zulieferer sind die in den de strukturellen und psychologically TSI Verfahren gilt.
S. 20 Unter Vorbehalt der Bestimmungen von Artikel 19 darf die Sicherheitsbehorde den Bau, die Inbetriebnahme und den Betrieb von strukturellen Teilsystemen, die Bestandteil des Eisenbahnsystems sind nicht unter Berufung auf dieses Gesetz verbieten, beschranken oder behindern, wenn sie den grundlegenden Anforderungen Lettland.
Die Sicherheitsbehorde darf keine Prüfungen vorschreiben, die bereits erfolgt sind: 1 im Rahmen Verfahrens zur Ausstellung der EG-Pruferklarung Gemäß Anlage 5, 2. in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vor oder nach dem 19. Juli 2008 zur goes der Übereinstimmung mit der Anforderungen unter der Betriebsbedingungen.
Abschnitt 2 - Übereinstimmung mit den ist und nationalen Vorschriften s. 21 - es wird davon ausgegangen, dass strukturelle Teilsysteme, die Bestandteil des Eisenbahnsystems sind und für die eine EG-Pruferklarung vorliegt, interoperabel sind und den grundlegenden Anforderungen Lettland de.
Die so eines strukturellen Teilsystems, das Bestandteil Eisenbahnsystems ist, wird im Hinblick auf die Erfüllung der grundlegenden Anforderungen anhand der ist skal, sofern es solche gibt.
Die EG-Pruferklarung der Teilsysteme erwerbstätigkeit den in der Anlage 5 mentioned Energie.
S. 22 § 1 - Wenn keine einschlagige ist vorliegt, eine Abweichung in Anwendung von Artikel 10 notifiziert wurde oder ein Sonderfall die Anwendung von gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften jedoch, in die der de ist nicht enthalten sind, erstellt die Sicherheitsbehorde für jedes Teilsystem ein Verzeichnis der für die Anwendung der grundlegenden Anforderungen gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften.
[In diesen Fallen wird jedes strukturelle Teilsystem dem in der Anlage 6 Punkt 3 mentioned Zulieferer unterzogen.]

§ § 2 2 Die Sicherheitsbehorde übermittelt der Europäischen Kommission das Verzeichnis der gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften für jedes Teilsystem sowie die bestimmten Stellen, in die Anwendung von Artikel 25 mit dem Zulieferer dieser Sicherheitsvorschriften betraut sind.
Die Ubermittlung dieses Verzeichnisses erfolgt:-entweder bei jeder Änderung Verzeichnisses der technischen Vorschriften, das nach Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinien 96/48/EG und EG-16-2001 übermittelt wurde - oder nach der Notifizierung der Ausnahmeregelung -, oder nach Veröffentlichung der betreffenden TSI.

§ § 3 3 Die Sicherheitsbehorde teilt der Europäischen Kommission Vorschriften und have strikt lokaler Art nicht mit, gibt sie aber in in dem Artikel 62 mentioned Infrastrukturregister year.

§ § 4 4 Die Sicherheitsbehorde sorgt dafür, dass verbindliche technische Vorschriften veröffentlicht und dem Infrastrukturbetreiber, allen Eisenbahnunternehmen und denjenigen, die einen Antrag auf Erteilung einer Inbetriebnahmegenehmigung stellen, in einer klaren und allen addressee verstandlichen Sprache zur Verfügung gestellt werden.
[Art. 22 § 1 ABS. 2 ersetzt durch art.2 of the K.E. vom 13.] November 2011 (B.S. vom 30. November 2011)] Abschnitt 3 - Verfahren zur Ausstellung der EG - Pruferklarung Unterabschnitt 1 - EG - Pruferklarung article 23 § 1-1-Zur Zur Ausstellung der EG-Pruferklarung wählt der Auftraggeber oder der Hersteller oder ihr Bevollmachtigter in der Europäischen Gemeinschaft eine benannte Stelle und lässt sie das in der Anlage 6 erwahnte EG-Zulieferer einleiten.

§ § 2 2 Der Auftrag der mit der EG-Prüfung eines Teilsystems betrauten benannten Stelle erstreckt sich über den gesamten Zeitraum von der Planung über den Bau bis hin zur Abnahme vor Inbetriebnahme of the Teilsystems.
ER umfasst auch die Prüfung der betreffenden Teilsystems Schnittstellen mit dem System, dessen Teil es bildet, und zwar auf der Grundlage der in der jeweiligen ist und in den in den Artikeln 34 und 35 der Richtlinie 2008/57/EC und Artikel 62 Durchführung Registern von Informationen.
§ § 3 3 Die benannte Stelle ist für die Erstellung technischen files und die Abfassung der EG-Pruferklarung verantwortlich, die der vom demandeur ausgestellten EG-Pruferklarung beiliegen muss.
DAS technische folder muss alle erforderlichen Schriftstucke hinsichtlich der Merkmale des Teilsystems sowie gegebenenfalls alle Bescheinigungen über die Uporabo der Interoperabilitatskomponenten enthalten.

Es sollte ferner alle Angaben über Einsatzbedingungen und - Beschränkungen, Wartung, laufende oder periodische Überwachung, Betrieb und Instandhaltung enthalten.
§ § 4 4 Wenn dies nach der de TSI PERMUT ist, kann die benannte Stelle Konformitatsbescheinigungen für bestimmte Teile dieser Teilsysteme oder für eine series von Teilsystemen ausstellen.
Unterabschnitt 2 - EG - Zwischenpruferklarung article 24 - Der Auftraggeber oder der Hersteller oder ihr Bevollmachtigter in der Europäischen Gemeinschaft können auf der Grundlage der Bestatigungen der von der benannten Stelle ausgestellten Prufbescheinigungen Gemäß dem in der Anlage 6 mentioned Verfahren EG-Zwischenpruferklarungen ausstellen, die sich auf bestimmte phases des Prufverfahrens oder auf bestimmte Teile des Teilsystems beziehen.
Unterabschnitt 3 - Pruferklarung für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften s.
25 § 1-1-In In Anwendung von Artikel 8 und Anwendung von Artikel 22 der Auftraggeber oder der Hersteller oder ihr Bevollmachtigter muss in der Europäischen Gemeinschaft für die Ausstellung der Pruferklarung für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften eine bestimmte Stelle wählen und diese das Zulieferer für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften einleiten lassen.
[Die Pruferklarung muss mit den in der Anlage 5 Punkt 2 mentioned Umwelt ubereinstimmen.]
§ § 2 2 Der Auftrag der mit der Prüfung eines Teilsystems für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften betrauten bestimmten Stelle erstreckt sich über den gesamten Zeitraum von der Planung über den Bau bis hin zur Abnahme vor Inbetriebnahme of the Teilsystems.
ER umfasst auch die Prüfung der betreffenden Teilsystems Schnittstellen mit dem System, dessen Teil es bildet.
§ § 3 3 Die bestimmte Stelle ist für die Erstellung technischen folders verantwortlich, das der Pruferklarung für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften beiliegen muss.
Dieses technische folder muss alle Angaben über Einsatzbedingungen und - Beschränkungen, Wartung, laufende oder periodische Überwachung, Betrieb und Instandhaltung enthalten.
[Art.
25 § 1 Abs. 2 eingefugt durch art. 3 the K.E. vom 13. November 2011 (B.S. vom 30. November 2011)] Unterabschnitt 4 - Zwischenpruferklarung für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften s. 26 - Zwischenpruferklarungen für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften, die sich auf bestimmte phases of the Prufverfahrens für die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften beziehen, können vom Auftraggeber oder vom Hersteller oder von ihrem Bevollmachtigten in der Europäischen Gemeinschaft auf der Grundlage der von der bestimmten Stelle ausgestellten Zwischenprufbescheinigungen ausgestellt werden.
Abschnitt 4 - have der Inbetriebnahme eines strukturellen Teilsystems s. 27 Stellt die Sicherheitsbehorde fest, dass ein strukturelles Teilsystem für das eine EG-Pruferklarung zusammen mit dem technischen folder vorliegt, dem vorliegenden Gesetz und insbesondere den grundlegenden Anforderungen nicht in vollem Aufmerksames erwerbstätigkeit, so kann sie ergänzende Prüfungen verlangen.
Die Sicherheitsbehorde teilt der Europäischen Kommission unter Angabe der Grunde umgehend mit, welche erganzenden Prüfungen beantragt wurden und ob die ergänzende Prüfung entweder auf die Nichterfüllung der grundlegenden Anforderungen oder einer ist oder auf die Anwendung einer ist oder auf eine unvollstandige ist schwierig ist e.
Abschnitt 5 - Inbetriebnahme der Teilsysteme Unterabschnitt 1 - Allgemeine Grundsätze s. 28 der König legt das Verfahren und die m für die Einreichung des Antrags auf Inbetriebnahmegenehmigung und den Erhalt dieser Genehmigung für die im vorliegenden Abschnitt mentioned Teilsysteme fest.
Unterabschnitt 2 - Inbetriebnahme bestehender Teilsysteme nach Erneuerung oder Umrüstung s. 29 § 1-1-Bei Bei einer Erneuerung oder Umrüstung reicht der Auftraggeber oder der Hersteller oder ihr Bevollmachtigter in der Europäischen Gemeinschaft bei der Sicherheitsbehorde ein folder mit der Beschreibung des Projekts ein.
§ § 2 2 Nach Prüfung records entscheidet die Sicherheitsbehorde unter Berücksichtigung der in der anzuwendenden ist Worden Umsetzungsstrategie, ob der Flächen der Arbeiten die Notwendigkeit einer neuen Inbetriebnahmegenehmigung im vorliegenden Gesetzes begrundet Sinne.
§ § 3 3 Eine solche neue Inbetriebnahmegenehmigung ist immer dann erforderlich, wenn durch die geplanten Arbeiten die Gefahr einer Beeintrachtigung des Gesamtsicherheitsniveaus betreffenden Teilsystems besteht.
Ist eine neue Genehmigung erforderlich, so entscheidet die Sicherheitsbehorde, inwieweit die ist auf das Vorhaben anzuwenden sind.
Wird die ist nicht vollständig angewendet, so die Sicherheitsbehorde der Europäischen Kommission die Grunde übermittelt dafür, die Simone der angewandten technischen Vorschriften und die Stellen ist, die bei diesen technischen Vorschriften mit in dem Artikel 25 genannten Zulieferer beauftragt sind.
§ § 4 4 Die Sicherheitsbehorde trifft ihre Entscheidung nach den Gemäß Artikel 28 festgelegten m spätestens vier Monate nach der Einreichung eines vollständigen folders durch den Auftraggeber, den Hersteller oder ihren Bevollmachtigten in der Europäischen Gemeinschaft.
Unterabschnitt 3 - Zwischenzeitliche Inbetriebnahme von Teilsystemen art.
30 Die Sicherheitsbehorde kann die zwischenzeitliche Inbetriebnahme eines Teilsystems auf der Grundlage der von der benannten oder bestimmten Stelle ausgestellten Konformitatszwischenbescheinigungen und der Konformitatszwischenerklarungen genehmigen. Die Sicherheitsbehorde stellt dem Auftraggeber oder dem Hersteller oder ihrem Bevollmachtigten in der Europäischen Gemeinschaft die zwischenzeitliche Inbetriebnahmegenehmigung aus.
Die Inbetriebnahme der Teilsysteme berechtigt zur Durchführung zwischenzeitliche go Pruffahrten, die für die Inbetriebnahme der betreffenden Teilsysteme nach den Gemäß Artikel 28 festgelegten m erforderlich sind.
KAPITEL 5 - Fahrzeuge Abschnitt 1 - Inbetriebnahmegenehmigung article
31 - Vorbehaltlich anders lautender Bestimmungen in vorliegendem Kapitel muss die Inbetriebnahme eines vehicle von der Sicherheitsbehorde genehmigt sein, bevor das Fahrzeug auf dem Netz eingesetzt werden kann.
Eine in einem Mitgliedstaat ausgestellte Inbetriebnahmegenehmigung wird unter Vorbehalt der Artikel 44 und 48 in Belgien anerkannt.
Die Gemäß den Bestimmungen vorliegenden section ausgestellten Inbetriebnahmegenehmigungen stellen die anderen Bedingungen, die den Eisenbahnunternehmen und dem Infrastrukturbetreiber für den Betrieb solcher Fahrzeuge auf dem Netz durch das Gesetz vom 19.
Dezember 2006 auferlegt sind nicht in Frage.
Der König legt die m für die Einreichung des Antrags auf Inbetriebnahmegenehmigung sowie das Verfahren und die Bedingungen für den Erhalt der Inbetriebnahmegenehmigung für die Fahrzeuge fest.
S. 32 - Die Genehmigung für ein TSI-konformes Fahrzeug wird Gemäß den Artikeln 40 bis 45 erteilt.
Die Genehmigung für ein nicht ist-konformes Fahrzeug wird Gemäß den Artikeln 46A 49 erteilt.
Die Genehmigung für ein Fahrzeug, das mit einem genehmigten Fahrzeugtyp konform ist, wird Gemäß Artikel 50 erteilt.
S. 33 - Zu allen Antragen auf Inbetriebnahmegenehmigung für ein Fahrzeug muss eine Entscheidung der Sicherheitsbehorde Gemäß den Artikeln 41, 44, 47 und 48 ergehen.
S. 34 - In der Entscheidung zur Inbetriebnahmegenehmigung für ein Fahrzeug einsatzspezifische Auflagen und andere have enthalten sein können.
S.
35 der demandeur kann binnen einem Monat nach Erhalt der ablehnenden Entscheidung die Inbetriebnahme eines vehicle unter Berufung auf eine rundfunkanbieter Begründung beantragen, dass die Sicherheitsbehorde die Entscheidung, die Inbetriebnahme abzulehnen, skal.
Die Sicherheitsbehorde verfügt dann über einen Zeitraum von zwei Monaten nach Empfang des Antrags auf Neuuberprufung, um ihre Entscheidung zu bestätigen oder zu widerrufen.
S. 36 Ergeht innerhalb der in den Artikeln 45 und 49 vorgeschriebenen Vertrag keine Entscheidung der Sicherheitsbehorde, gilt die Inbetriebnahme des vehicle nach einem Zeitraum von drei Monaten ab dem Ablauf dieser Vertrag als genehmigt.
In diesem Fall gilt die Inbetriebnahmegenehmigung für das Fahrzeug nur auf dem belgischen Netz.
Sollte es in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft die der Anwendung einer Bestimmung, die der von Absatz 1 ähnlich ist, zu einer stillschweigenden Inbetriebnahmegenehmigung kommen, gilt diese Genehmigung nicht in Belgien.
S. 37 der Widerruf durch die Sicherheitsbehorde einer Inbetriebnahmegenehmigung, die sie selbst erteilt hat oder über die der demandeur aufgrund von Artikel 36 verfügt, erfolgt über das Verfahren zur goes der Sicherheitsbescheinigungen und der Sicherheitszulassungen Gemäß Titel II Kapitel IV des Gesetzes vom 19. Dezember 2006.
S.
38 - Die Sicherheitsbehorde kann Inbetriebnahmegenehmigungen für Fahrzeugserien erteilen.
Die Sicherheitsbehorde teilt den Antragstellern binnen drei Monaten nach will des Gesetzes über eine Veröffentlichung auf ihrer Website die zu praktischen befolgenden m mit.
S.
39 - In Abweichung von den Artikeln 40 bis 49 bleiben die Inbetriebnahmegenehmigungen, die vor dem 19.
Juli 2008 erteilt wurden, einschließlich der Genehmigungen Gemäß internationalen Abkommen, insbesondere of the "RIC" (Regolamento international Carrozze) und the "RIV" (Regolamento international Veicoli), unter den Bedingungen gültige, unter denen sie erteilt wurden.
Abschnitt 2 - Inbetriebnahme ist-konformer Fahrzeuge Unterabschnitt 1 - Erste Inbetriebnahmegenehmigung s. 40 der vorliegende Unterabschnitt gilt für Fahrzeuge, die mit allen de ist, die zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme

in Kraft sind, ubereinstimmen, sofern ein wesentlicher Teil der grundlegenden Anforderungen in diesen TSI wurde und die einschlagige ist Fahrzeuge MIT in Kraft getreten und anwendbar ist.
S.
41 Wurden alle strukturellen Teilsysteme eines vehicle nach den Bestimmungen von Kapitel 4 genehmigt, so die Sicherheitsbehorde die erste Inbetriebnahmegenehmigung ohne weitere Prüfungen erteilt.
S.
42 - Wenn das betreffende Fahrzeug über alle nach Artikel 23 erforderlichen EG-Pruferklarungen verfügt, beschränkt sich die Kontrolle der Sicherheitsbehorde im Rahmen der Inbetriebnahme des vehicle auf: 1 die technische Kompatibilität der relevanten Teilsysteme of vehicle untereinander und ihre sichere Integration Gemäß dem in den betreffenden strukturellen psychologically TSI Verfahren, 2 die Kompatibilität des vehicle technische Durchführung und mit dem betreffenden Netz 3. die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften, die für die offenen Punkte gelten, 4. die Sicherheitsvorschriften, die für die gebrauchlichen in den de TSI 3sterren bezeichneten Sonderfalle gelten.
Unterabschnitt 2 - Zusätzliche Inbetriebnahmegenehmigungen s. 43 Fahrzeuge, die vollständig mit den ubereinstimmen ist, die alle Aspekte der relevanten Teilsysteme ohne Sonderfalle und ohne offene Punkte, die die technische Kompatibilität zwischen dem Fahrzeug und dem Netz betreffen, abdecken unterliegen keiner zusätzlichen Inbetriebnahmegenehmigung, solange sie auf ist-konformen Netzen oder unter den in den entsprechenden TSI festgelegten Bedingungen fahren.
S. 44 § 1-1-Die Die Sicherheitsbehorde entscheidet, ob die Inbetriebnahmegenehmigungen erforderlich sind für Fahrzeuge, in die Anwendung von Artikel 41 über eine erste Inbetriebnahmegenehmigung verfügen, unter der Bedingung, dass es sich nicht um in Artikel 43 erwahnte Fahrzeuge handelt.
§ § 2 2 Um dem Antrag auf zusätzliche Inbetriebnahmegenehmigungen nachzukommen, legt der demandeur der Sicherheitsbehorde ein folder über das Fahrzeug oder den Fahrzeugtyp und den Verwendungszweck auf dem Netz vor Durchführung.
§ § 3 3 Dieses folder folgende Angaben enthält: 1 Unterlagen, die belegen, daß die Inbetriebnahme of the vehicle in einem anderen Mitgliedstaat nach Artikel 22 der Richtlinie 2008/57/EC genehmigt worden ist, 2 ein Exemplar of in Anlage 6 genannten technischen folders; IM Falle von Fahrzeugen, die mit Datenschreibern ausgerustet sind, beinhaltet dies Informationen über das Verfahren der Begünstigenden, die die Ausgabe und Bewertung der Daten ermöglichen, soweit diese Informationen nicht durch die entsprechende TSI harmonisiert sind, 3. Aufzeichnungen, die ein Instandhaltungsprotokoll und gegebenenfalls nach Erteilung der Genehmigung vorgenommenen technischen Änderungen am Fahrzeug enthalten die, 4.
Nachweis der technischen betrieblichen Merkmale und einen, der belegt, dass das Fahrzeug mit den Infrastrukturen und ortsfesten Einrichtungen sowie den anderen Betriebsgrossen kompatibel ist.
§ § 4 4 Die goes, die die Sicherheitsbehorde im Rahmen eines Antrags auf zusätzliche Betriebsgenehmigung durchfuhrt, beschränkt sich auf die Umwelt mit Bezug auf: 1 die technische Kompatibilität des vehicle mit dem Netz, einschließlich der für die offenen geltenden gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften Punkte, die für die Gewährleistung dieser erforderlich sind, 2 die gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften Kompatibilität, die für die in den de TSI 3sterren bezeichneten Sonderfalle gelten.
§ § 5 5 Um die in § 4 genannten Umwelt zu überprüfen kann die Sicherheitsbehorde verlangen, dass ergänzende Informationen vorgelegt, Risikoanalysen Gemäß den Artikeln 16 und 17 des Gesetzes vom 19.
Dezember 2006 durchgeführt oder Pruffahrten auf dem Netz vorgenommen werden.
In Abweichung von Absatz 1 und nach der Annahme in Artikel 51 genannten Referenzdokuments kann diese goes jedoch nur auf der Grundlage der nationalen Vorschriften der Gruppe B oder C durchgeführt werden, die in diesem Dokument sind festgelegt.
§ § 6 6 Die Sicherheitsbehorde legt nach Anhorung des Requérant den Aufmerksames und den Inhalt der zusätzlichen Informationen der Risikoanalysen und der remain Pruffahrten fest.
UM in die Absatz 1 genannten remain Pruffahrten durchzuführen, unternimmt der Infrastrukturbetreiber in Absprache mit dem demandeur alle Gemeinschaftsrecht, um unbürokratisch zu können, dass diese Pruffahrten innerhalb von drei Monaten nach Einreichung des Antrags of Requérant durchgeführt werden können.
Gegebenenfalls ergreift die Sicherheitsbehorde Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Pruffahrten stattfinden können.
S.
45 Die Sicherheitsbehorde trifft die Entscheidung über die Zusätzliche Inbetriebnahmegenehmigung spätestens: 1 zwei Monate nach Einreichung in Artikel 44 § 2 genannten folders, 2 gegebenenfalls einen Monat nach Vorlage etwaiger Spa Informationen, genannt in Artikel 44 § 5, 3 gegebenenfalls einen Monat nach Vorlage der Ergebnisse etwaiger Pruffahrten, die die Sicherheitsbehorde Gemäß Artikel 44 § 6 die hat.
Abschnitt 3 - Inbetriebnahme nicht ist-konformer Fahrzeuge Unterabschnitt 1 - Erste Inbetriebnahmegenehmigung s. 46 - Vorliegender Unterabschnitt gilt für Fahrzeuge, die nicht mit allen de ist, die zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme in Kraft sind, ubereinstimmen, einschließlich Fahrzeugen, für die Ausnahmen gelten, oder wenn ein wesentlicher Teil der grundlegenden Anforderungen nicht in einer oder het ist mit wurde.
S.
47 - Die Sicherheitsbehorde erteilt die erste Inbetriebnahmegenehmigung: 1 gegebenenfalls nach Durchführung EG - Prufverfahrens für die technischen Aspekte, die von einer ist erfasst sind 2 nach Durchführung des Prufverfahrens mit Bezug auf die gebrauchlichen für die anderen technischen Aspekte Sicherheitsvorschriften.
Die erste Inbetriebnahmegenehmigung gilt nur auf dem belgischen Eisenbahnnetz.
Unterabschnitt 2 - Zusätzliche Inbetriebnahmegenehmigungen s. 48 § 1-1-Die Die Sicherheitsbehorde entscheidet, ob die Inbetriebnahmegenehmigungen erforderlich sind für Fahrzeuge, deren Inbetriebnahme vor dem 19. Juli 2008 Gemäß Artikel 21.12 oder Artikel 24 der Richtlinie 2008/57/EC in einem anderen Mitgliedstaat der Gemeinschaft genehmigt wurde.
§ § 2 2 Um dem im vorliegenden Artikel mentioned Antrag auf zusätzliche Inbetriebnahmegenehmigungen nachzukommen, legt der demandeur der Sicherheitsbehorde ein technisches folder über das Fahrzeug oder den Fahrzeugtyp und die Informationen über den Verwendungszweck auf dem Netz vor Durchführung.
§ § 3 3 Dieses folder folgende Angaben enthält: 1 Unterlagen, die belegen, daß die Inbetriebnahme des vehicle in einem anderen Mitgliedstaat genehmigt worden ist, sowie Unterlagen über das angewandte Verfahren, um nachzuweisen, dass das Fahrzeug die geltenden Sicherheitsanforderungen erfüllt, einschließlich Informationen über etwaige Gemäß Artikel 10 niveau oder gewahrte Ausnahmen, 2 die technischen Daten, das Instandhaltungsprogramm und die Betriebsmerkmale, darin einbegriffen für die Fahrzeuge (, die mit Aufzeichnungsgeraten ausgerustet sind, Informationen über das Verfahren der Begünstigenden, um das Lesen und die Auswertung der Daten, wie in Artikel 46 Buchstabe c vorgesehen) des Gesetzes vom 19. Dezember 2006, zu ermöglichen, 3. Aufzeichnungen mit historischen Daten über den Betrieb vehicle und die gegebenenfalls nach Erteilung der Genehmigung vorgenommenen technischen Änderungen of the vehicle, 4.
Nachweis der technischen betrieblichen Merkmale und einen, der belegt, dass das Fahrzeug mit den Infrastrukturen und ortsfesten Einrichtungen sowie den anderen Betriebsgrossen kompatibel ist.
§ § 4 4 Die in § 3 Nr. 1 und 2 genannten Daten dürfen von der Sicherheitsbehorde nicht in Frage gestellt werden, es sei denn die Behörde kann unter Vorbehalt der Bestimmungen von Artikel 20 nachweisen, dass ein wesentliches Sicherheitsrisiko besteht.
Insbesondere nach Annahme in Artikel 51 genannten Referenzdokuments darf die keine Sicherheitsbehorde in diesem Dokument aufgefuhrte national Vorschrift der Gruppe has geltend machen.
§ § 5 5 Um zu überprüfen, ob die in § 3 Nr. 3 und 4 genannten Daten mit den gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften in Einklang stehen kann die Sicherheitsbehorde verlangen, dass Zusätzliche Informationen vorgelegt, Risikoanalysen durchgeführt und Pruffahrten auf dem Netz vorgenommen werden.
In Abweichung von Absatz 1 kann diese goes jedoch nur in Bezug auf die nationalen Vorschriften der Gruppe B C oder, die in diesem Dokument festgelegt sind, vorgenommen werden, und das nach Annahme in Artikel 51 genannten Referenzdokuments.
§ § 6 6 Die Sicherheitsbehorde legt in Absprache mit dem demandeur den Aufmerksames und den Inhalt der zusätzlichen Informationen der Risikoanalysen und der remain Pruffahrten fest.
Auf Ersuchen der Sicherheitsbehorde und im Hinblick auf die Durchführung der remain zusätzlichen Pruffahrten unternimmt der Infrastrukturbetreiber im Einvernehmen mit dem demandeur alle Gemeinschaftsrecht, um sicherzustellen, dass diese Pruffahrten innerhalb von drei Monaten nach Einreichung des Antrags durchgeführt werden können.
Gegebenenfalls ergreift die Sicherheitsbehorde Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Pruffahrten stattfinden können.
S.
49 Die Sicherheitsbehorde trifft die Entscheidung über die Zusätzliche Inbetriebnahmegenehmigung spätestens: 1 vier Monate nach Einreichung in Artikel 48 § 2 genannten folders, 2 gegebenenfalls zwei Monate nach Vorlage der in Artikel 48 § 5 genannten zusätzlichen Informationen oder Risikoanalysen, 3 gegebenenfalls zwei Monate nach Vorlage der Ergebnisse der Pruffahrten, die die Sicherheitsbehorde Gemäß Artikel 48 § 6 die hat.
Abschnitt 4 - Genehmigung von Fahrzeugtypen s.

50 § 1-1-Die Die Sicherheitsbehorde kann Genehmigungen für Fahrzeugtypen erteilen.
§ § 2 2 Die Genehmigung für ein Fahrzeug gilt auch für den entsprechenden Fahrzeugtyp.
§ § 3 3 Ein Fahrzeug, das mit einem bereits auf dem belgischen Netz genehmigten Fahrzeugtyp konform ist, wird auf der Grundlage einer vom demandeur vorgelegten Erklärung über die Uporabo mit diesem Fahrzeugtyp ohne weitere Prüfungen auf diesem Netz genehmigt.
§ § 4 4 In Abweichung von § 3 entscheidet die Sicherheitsbehorde im Fall einer Änderung der de Bestimmungen in den ist und der nationalen Vorschriften, auf deren Grundlage ein Fahrzeugtyp genehmigt wurde, ob die bereits erteilten Typgenehmigungen weiterhin gültige sind oder erneuert werden müssen.
Die Umwelt, die die Sicherheitsbehorde im Falle einer erneuten Typgenehmigung pruft, dürfen nur die geänderten Bestimmungen betreffen.
Die Erneuerung einer Fahrzeugtypgenehmigung berührt nicht Fahrzeuggenehmigungen, die bereits auf der Grundlage genehmigter Typen erteilt wurden vorher.
§ § 5 5 Die Ausstellung der Typenkonformitatserklarung erfolgt: 1 für TSI-Conformal Fahrzeuge Gemäß den Zulieferer der de TSI, 2 für nicht ist-Conformal Fahrzeuge Gemäß den Zulieferer der Module D oder E of Beschlusses 768/2008 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über einen gemeinsamen Gemeinschaft für die Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung Beschlusses 93/465/EEC of rats.
§ § 6 6 Der demandeur kann in het Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft gleichzeitig eine Typgenehmigung beantragen.
Gegebenenfalls arbeitet die Sicherheitsbehorde im Hinblick auf eine Konsequenz des Verfahrens und eine Minimierung des Verwaltungsaufwands zusammen mit den Sicherheitsbehörden der anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft.
§ 7 - Gemäß Artikel 26.7 der Richtlinie 2008/57/EC werden die Typgenehmigungen in dem in Artikel 34 der Richtlinie 2008/57/EC genannten Europäischen Register genehmigter Fahrzeugtypen eingetragen.
In diesem Register sind die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft angegeben, in denen ein Fahrzeugtyp genehmigt ist.
Abschnitt 5 - Einstufung der nationalen Vorschriften s. 51 Um das in den Artikeln 44 bis 48 genannte Genehmigungsverfahren für die Inbetriebnahme von Fahrzeugen zu erleichtern, klassiert die Sicherheitsbehorde die nationalen Vorschriften mit Bezug auf die in Anlage 7 Punkt 1 erhobenen Parameter Gemäß Punkt 2 7 Anlage.
DAS in Artikel 27 der Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 über die so the Eisenbahnsystems in der Gemeinschaft erwahnte Referenzdokument umfasst die Ausgestellt der von jedem Mitgliedstaat für die Inbetriebnahme von Fahrzeugen angewandten nationalen Vorschriften.
National die Sicherheitsbehorde wirkt year mit der Erstellung in Artikel 51 Absatz 2 mentioned Referenzdokuments.
KAPITEL 6 - Benannte und bestimmte Stellen Abschnitt 1 - Benannte Stelle s. 52 der Minister im Hinblick auf ihre Notifizierung den Stellen Zulassung erteilt, die den in der Anlage 8 mentioned Energie Lettland und mit dem Verfahren zur Bewertung der in den Artikeln 13A 16 mentioned Uporabo oder made sowie in dem Artikel 23 mentioned Zulieferer beauftragt sind, und zwar unter Angabe ihres jeweiligen Zustandigkeitsbereichs.
S. 53 Um vom Minister im Hinblick auf ihre Notifizierung zugelassen werden zu können, müssen die betreffenden Stellen den Nachweis erbringen, dass sie Gemäß den Ausführungsbestimmungen des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Akkreditierung der Konformitatsprufungsstellen Ministerial sind.
Der Minister legt die m für die Einreichung Antrags auf Notifizierung fest und Zulassungsdossiers.
S. 54 der Minister setzt die Europäische Kommission und die anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft über die Stellen, die er zugelassen hat, unter Angabe des Zustandigkeitsbereichs einer jeden Stelle und der Kennnummer, die sie vorher von der Kommission erhalten hat, und über den Entzug der Zulassung für die Stellen, die in die Anlage 8 mentioned Energie nicht mehr erfüllen, in Kenntnis.
S. 55 Stellt sich heraus, dass eine von einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft benannte Stelle die Benennungskriterien nicht erfüllt, setzt der Minister die Europäische Kommission davon in Kenntnis.
Abschnitt 2 - Bestimmte Stelle s.
56 der Minister bestimmt unter Angabe ihres Zustandigkeitsbereichs die Stellen, die mit der Durchführung des Verfahrens zur Prüfung der gebrauchlichen Sicherheitsvorschriften beauftragt sind, und zwar wenn es keine ist gibt, wenn die ist nicht auf dem gesamten Netz angewandt werden, wenn eine Abweichung same_attribute wurde oder wenn ein spezifischer Fall die Anwendung nationaler Regeln Gemäß Artikel 25 erforderlich macht.
S. 57 - Der Minister legt die Bestimmungskriterien und die m für die Einreichung Antrags auf Bestimmung der in Artikel 56 mentioned Stellen fest.
S. 58 - Um bestimmt werden zu können, müssen die betreffenden Stellen den Nachweis erbringen, dass sie die vom Minister festgelegten Energie erfüllen.
S. 59 - Die Sicherheitsbehorde veröffentlicht die Liste der bestimmten Stellen auf ihrer Internetseite.
KAPITEL 7 - Fahrzeug-und Infrastrukturregister Abschnitt 1 - Fahrzeugnummerierungssystem article 60 - Jedes Fahrzeug, das im Eisenbahnsystem der Gemeinschaft in Betrieb genommen wird, muss mit einer Europäischen Fahrzeugnummer (EVN 'European vehicle number') versehen sein, die bei der ersten Inbetriebnahmegenehmigung vergeben wird.
Der demandeur für die erste Inbetriebnahmegenehmigung ist auch verantwortlich für die IL der ihm von der Sicherheitsbehorde Gemäß den Bestimmungen der Anlage P der ist Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung zugeteilten EVN auf das Fahrzeug.
Einem Fahrzeug wird nur einmal eine EVN zugeteilt, es sei denn, dass in der ist Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung etwas anderes bestimmt ist.
In Abweichung von Absatz 1 ist für 3sterren identifizierte Fahrzeuge ein anderer Kennzeichnungscode zugelassen, wenn sie eingesetzt werden oder eingesetzt werden sollen für Fahrten oder nach Konventioneller, deren Spurweite sich vom Haupteisenbahnnetz aus in der Europäischen Gemeinschaft unterscheidet.
Abschnitt 2 - national Fahrzeugregister s. 61 § 1 - es wird ein National Register in der Belgien zugelassenen Fahrzeuge erstellt.
§ § 2 2 Das Register wird von der Sicherheitsbehorde geführt und aktualisiert.
Die Sicherheitsbehorde übernimmt in ihr Register die Änderungen, die ein anderer Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft für Daten vorgenommen hat, die das belgische Netz betreffen.
Solange die nationalen Fahrzeugregister der Mitgliedstaaten nicht miteinander verbunden sind, die Sicherheitsbehorde ihr Register aktualisiert, indem sie bei den betreffenden Daten Änderungen übernimmt die ein anderer Mitgliedstaat in seinem eigenen Register vorgenommen hat.
§ § 3 3 Das Register den Sicherheitsbehörden der anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft ist, der Untersuchungsstelle, der Regulierungsstelle, der Agentur, den Eisenbahnunternehmen, dem Eisenbahninfrastrukturbetreiber sowie den Personen oder Organisationen, die Fahrzeuge registrieren oder im Register UN sind, zugänglich.
§ § 4 4 Im Register werden die gemeinsamen Spezifikationen, von der Agentur erstellt wurden eingehalten und die es enthält mindestens folgende Angaben: 1 die EVN, 2 Angaben zur EG-Pruferklarung und der ausstellenden Stelle, 3 Angaben zu in dem Artikel 34 der Richtlinie 2008/57/EC genannten Europäischen Register genehmigter Fahrzeugtypen, 4 Angaben zum Eigner oder Halter of the vehicle, 5 Betriebseinschrankungen für das Fahrzeug 6. die für die Instandhaltung richtlinie Stelle.
§ § 5 5 Der Inhaber der Registrierung muss der Sicherheitsbehorde des Europa, in dem das Fahrzeug zuerst zugelassen wurde, etwaige Änderungen der Daten im nationalen Fahrzeugregister, die Abwrackung eines vehicle oder seine Entscheidung, die Registrierung eines nicht aufrechtzuerhalten, unverzüglich mitteilen f.

§ § 6 6 Im Falle von Fahrzeugen, die erstmals in einem Drittland in Betrieb genommen wurden und von einem Mitgliedstaat eine Inbetriebnahmegenehmigung für sein Hoheitsgebiet erhalten haben, sorgt der betreffende Mitgliedstaat dafür, dass die in § 4. Nrn 4A 6 Worden Angaben über das national Fahrzeugregister abgefragt werden können. Die in § 4 No. 6 Worden Angaben können durch sicherheitsrelevante Angaben zum Instandhaltungsplan ersetzt werden.
Abschnitt 3 - Infrastrukturregister article
62 - Die Sicherheitsbehorde sorgt dafür, dass der Betreiber der Eisenbahninfrastruktur ein Infrastrukturregister unter Einhaltung der in Absatz 3 genannten gemeinsamen Spezifikationen veröffentlicht und aktualisiert.
DAS Register gibt für das jeweilige Teilsystem oder Teile davon die Hauptmerkmale wie zum Beispiel die Eckwerte und deren Übereinstimmung mit den in den anzuwendenden TSI vorgeschriebenen characteristics year. Zu diesem Zweck IM sich der Infrastrukturbetreiber nach jeder ist, in der genau angegeben ist, welche das Infrastrukturregister enthalten muss Angaben.
Im Register werden die von der Agentur erstellten gemeinsamen Spezifikationen mit Bezug auf seine presentation und sein Format, seinen Aktualisierungsrhythmus sowie instructions for für seine Verwendung eingehalten, um ein angemessener Ubergangszeitraum für Infrastrukturen, die vor dem 19. Juli 2008 in Betrieb genommen wurden zu färöer ist.
KAPITEL 8 - Schlussbestimmung article
63 - Der Königliche Erlass vom 28. Dezember 2006 über die so transeuropaischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems und konventionellen Eisenbahnsystems, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 18. März 2008 wird

aufgehoben.
Anlage 1 - ANWENDUNGSBEREICH 1. DAS konventionelle transeuropaische Eisenbahnsystem 1.1. Netz Das Netz, konventionellen transeuropaischen Eisenbahnsystems ist die Infrastruktur der konventionellen distances of Verkehrsnetzes, in die transeuropaischen der Entscheidung No. 1692/96 / EG festgelegt sind.
Für die vorliegenden Gesetzes kann dieses Netz purposes in Kategorien unterteilt werden folgende:-für den Personenverkehr vorgesehene distances,-für den gemischten Verkehr (Personen-und Guterverkehr) vorgesehene distances - speziell für den Guterverkehr konzipierte oder ausgebaute distances, - Personenverkehrsknoten, - Guterverkehrsknoten, einschließlich Terminals für kombinierten Verkehr - Verbindungswege zwischen den vorstehend genannten Elementen.
Dieses Netz umfasst Verkehrssteuerungs-, Ortungs-und Navigationssysteme Datenverarbeitungs-und Telekommunikationseinrichtungen, die für den Personenfernverkehr und den Guterverkehr auf diesem Netz zur Gewährleistung eines sicheren und Netzbetriebs und beeinträchtigen Verkehrssteuerung vorgesehen sind einer ausgewogenen.
1.2 Fahrzeuge Zum konventionellen transeuropaischen Eisenbahnsystem gehören alle Fahrzeuge, die für den Verkehr auf der Ausgestellt oder einem konventionellen transeuropaischen Eisenbahnnetzes geeignet sind Teil, einschließlich: - Diesel-Triebzuge oder elektrische Triebzuge, - Diesel-Triebfahrzeuge oder elektrische Triebfahrzeuge - Personenwagen, - Guterwagen, einschließlich Fahrzeuge für die Beförderung von Lastkraftwagen.
Darunter können auch mobile change für Bau und Instandhaltung von Eisenbahninfrastrukturen fallen.
Jede einzelne dieser Kategorien ist wie folgt zu unterteilen: - Fahrzeuge für den grenzüberschreitenden Verkehr, - Fahrzeuge für den Verkehr innerstaatlichen.
2 Transeuropaisches Hochgeschwindigkeitsbahnsystem 2.1. Netz Das Netz, transeuropaischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems ist die Infrastruktur der distances für Verkehrsnetzes, in die transeuropaischen Hochgeschwindigkeitszuge der Entscheidung No. 1692/96 / EG festgelegt ist.
Distances für Hochgeschwindigkeitszuge auf:-eigens für Hochgeschwindigkeitszuge gebaute distances, die für Geschwindigkeiten von im Allgemeinen mindestens 250 km/h ob sind,-eigens für Hochgeschwindigkeitszuge ausgebaute distances, die für Geschwindigkeiten von rund 200 km/h ob sind,-eigens für Hochgeschwindigkeitszuge ausgebaute distances, die aufgrund der sich aus der Topografie, der Oberflachengestalt oder der städtischen Umgebung ergebenden Zwange von spezifischer Beschaffenheit sind und deren Geschwindigkeit im Menschliche angepaßt werden muss. Dazu gehören auch die Verbindungsstrecken zwischen dem Hochgeschwindigkeits - und dem konventionellen Bahnnetz, Bahnhofsdurchfahrten-Anschlüsse zu Terminals, Betriebswerken usw., die von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen mit Normalgeschwindigkeit befahren werden.
Dieses Netz umfasst Verkehrssteuerungs-, Ortungs-und Navigationssysteme Datenverarbeitungs-und Telekommunikationseinrichtungen, die für den Verkehr auf diesen distances zur Gewährleistung eines sicheren und Netzbetriebs und beeinträchtigen Verkehrssteuerung vorgesehen sind einer ausgewogenen.
2.2 Fahrzeuge Zum transeuropaischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystem gehören Fahrzeuge, die so ob sind, dass sie - entweder bei mindestens 250 km/h auf eigens für Hochgeschwindigkeitszuge gebauten distances verkehren und günstigen Bedingungen Geschwindigkeiten von mehr als 300 km/h erzielen können unter - oder bei rund 200 km/h auf den unter Nr. 2.1 genannten distances verkehren können, soweit dies mit dem Leistungsniveau dieser distances ist bzw.
Darüber hinaus müssen Fahrzeuge, die für Hochstgeschwindigkeiten von weniger als 200 km/h ob sind und für den Verkehr auf der Ausgestellt oder einem Teil transeuropaischen Hochgeschwindigkeitsnetzes geeignet sind, soweit dies mit dem Leistungsniveau dieses Netzes bzw ist, die Anforderungen an einen sicheren Betrieb dieses Netzes erfüllen. Zu diesem Zweck sind in den TSI Konventionelle Fahrzeuge auch die Anforderungen an den sicheren Betrieb konventioneller Fahrzeuge auf Hochgeschwindigkeitsnetzen aufzufuhren.
3 Kompatibilität innerhalb Eisenbahnsystems Ein hochwertiger Europäischer Eisenbahnverkehr setzt unter anderem eine hervorragende Kompatibilität zwischen den Netzmerkmalen (im weitesten Sinne, das heißt der ortsfesten Teile go betreffenden Teilsysteme) und den Fahrzeugmerkmalen (unter Einschluss der nicht ortsfesten Teile go betreffenden Teilsysteme) voraus. Von dieser Kompatibilität hangen das Leistungsniveau, die Sicherheit und die Qualität der Verkehrsdienste sowie deren Kosten ab.
4 die of Geltungsbereichs 4.1. Netz - und Fahrzeugunterkategorien Der ratione der ist wird auf das gesamte Eisenbahnsystem nach Maßgabe von Artikel 8 der Richtlinie schrittweise 2008/57/EC produktiv. IM interested kostengunstigen Verwirklichung der so werden innerhalb einer go in der vorliegenden Anlage genannten Netz-und Fahrzeugkategorien erforderlichenfalls weitere Unterkategorien von. Die in Artikel 5 Absatz 3 der Richtlinie 2008/57/EC genannten psychologically und technischen Spezifikationen können I nach Unterkategorie gegebenenfalls erschwert ordentlich.
4.2 Kostenbegrenzung Bei der Kosten-Nutzen-analysis der vorgeschlagenen Maßnahmen unter anderem Folgendes berücksichtigt wird: - Kosten der vorgeschlagenen Maßnahme, - Vorteile für die so durch die Geltungsbereichs auf bestimmte Netz-und Fahrzeugkategorien - Senkung der Kapitalkosten und Schwierigkeiten durch Grossenvorteile und eine bessere Ausnutzung der Fahrzeuge -, haben von Investitions-und - Instandhaltungs / Betriebskosten durch und Wettbewerb zwischen Herstellern und Instandhaltungsunternehmen,-positive Auswirkungen für die Umwelt durch technische bei des Schienensystems - Erhöhung der Betriebssicherheit.
Außerdem werden in dieser Bewertung die zu erwartenden Auswirkungen auf alle betroffenen ist und Wirtschaftsbeteiligten angegeben.
Anlage 2 - [Teilsysteme] [Anlage 2 ersetzt durch Art. 4 of the K.E. vom 13. November 2011 (B.S. vom 30.
November 2011)] [1. Verzeichnis der Teilsysteme Für die vorliegenden Gesetzes wird das Eisenbahnsystem wie folgt in Teilsysteme untergliedert purposes: has) strukturelle Bereiche: - Infrastruktur, - energy, - streckenseitige Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung -, fahrzeugseitige Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung, - Fahrzeuge.
(b) funktionelle Bereiche: - Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung, - Le, - Telematikanwendungen für den Personen - und Guterverkehr.
2 Beschreibung der Teilsysteme Für jedes Teilsystem oder jeden Teil von Teilsystemen wird von der Agentur bei der Erarbeitung TSI-Entwurfs die Liste der entsprechenden mit der so verbundenen Elemente und Aspekte vorgeschlagen. Unbeschadet der Festlegung dieser Aspekte der Interoperabilitatskomponenten und unbeschadet der Reihenfolge, in der die Teilsysteme oder die ist einbezogen werden, auf die Teilsysteme Folgendes: 2.1. Infrastruktur Gleise, Weichen, Kunstbauten (Brücken, Tunnel usw.), zugehorige Infrastruktur in den Bahnhofen (Bahnsteige, Zugangsbereiche unter Berücksichtigung der Bedürfnisse von Personen mit eingeschränkter Mobilität usw.), Sicherheits-und Schutzausrustung.
2.2 energy Elektrifizierungssystem einschliesslich Oberleitungen und streckenseitiger Teile der Stromverbrauchsmesseinrichtungen.
2.3 Streckenseitige Zugsteuerung Zugsicherung Signalgebung Alle erforderlichen streckenseitigen change zur Gewährleistung der Sicherung und Steuerung und Kontrolle der Bewegung von courses, die zum Verkehr im Netz zugelassen sind.
2.4 Fahrzeugseitige Zugsteuerung Zugsicherung Signalgebung Alle erforderlichen fahrzeugseitigen change zur Gewährleistung der Sicherung und Steuerung und Kontrolle der Bewegung von courses, die zum Verkehr im Netz zugelassen sind.
2.5.Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung Verfahren und zugehorige change, die eine koharente Ausnutzung der verschiedenen strukturellen Teilsysteme erlauben, und zwar sowohl im Normalbetrieb als auch bei Betriebsstorungen, insbesondere der Zugbildung und Zugfuhrung einschließlich der Planung und der Abwicklung des Verkehrsbetriebs.
Die Ausgestellt der erforderlichen beruflichen Qualifikationen für die Durchführung von grenzüberschreitenden Verkehrsdiensten.
(2.6 Telematikanwendungen Dieses Teilsystem umfasst Anlage 1 zwei Teile Gemäß: has) Anwendungen im Personenverkehr, einschließlich der system zur Information der Fahrgaste vor und während der Fahrt, Buchungssysteme, Zahlungssysteme, Reisegepackabfertigung-Anschlüsse zwischen courses und zwischen der Eisenbahn und anderen Verkehrstragern;
b) Anwendungen im Guterverkehr, einschließlich der Informationssysteme (Verfolgung der Guter und der Züge in Echtzeit), Rangier-und Zugbildungssysteme, Buchungssysteme, Zahlungs-und Fakturierungssysteme, Anschlüsse zu anderen Verkehrstragern, Erstellung elektronischer Begleitdokumente.
2.7 Fahrzeuge Struktur, System der Zugsteuerung und Zugsicherung sowie die dazugehörigen Einrichtungen des Zuges, Stromabnahmeeinrichtungen, Traktions-und Energieumwandlungseinrichtungen, fahrzeugseitige Stromverbrauchsmesseinrichtungen, complete, rotors, Laufwerk (Drehgestelle, Achsen) und Aufhängung Türen, Mensch-Maschine-Schnittstellen (Triebfahrzeugfuhrer, Zugbegleitpersonal, Fahrgaste unter Berücksichtigung der Bedürfnisse von Personen mit eingeschränkter Mobilität), passive oder aktive Sicherheitseinrichtungen und Erfordernisse für die Gesundheit der Fahrgaste und of the Zugbegleitpersonals.
2.8 Instandhaltung Verfahren, zugehorige change,

logistische Instandhaltungseinrichtungen, Reserven zur Durchführung vorgeschriebener Instandsetzungsarbeiten und vorbeugender Instandhaltung im Hinblick auf die Gewährleistung der so des Eisenbahnsystems und der erforderlichen Leistungsfahigkeit.]
Anlage 3 - gilt ANFORDERUNGEN 1.
Allgemeine Anforderungen 1.1. Sicherheit 1.1.1. Die Planung, Bau oder die Herstellung der, die Instandhaltung und die Überwachung der sicherheitsrelevanten Bauteile, insbesondere prüfsiegel, die am Zugverkehr UNESCO sind, müssen die Sicherheit auch unter bestimmten Grenzbedingungen auf dem für das Netz festgelegten level halten.
1.1.2 Die Kennwerte für das Rad-Schiene-System müssen die Energie der Laufstabilitat erfüllen damit bei der zulassigen Hochstgeschwindigkeit eine sichere Fahrt zwischen ist. Die Kennwerte für die Bremsausrustung müssen gewährleisten, dass bei zulassiger Hochstgeschwindigkeit ein Anhalten innerhalb festgelegten Bremswegs möglich ist.
1.1.3 Die verwendeten Bauteile müssen während ihrer gesamten Betriebsdauer den spezifizierten gewöhnlichen oder Grenzbeanspruchungen standhalten. Durch scontroso Mittel ist sicherzustellen, dass sich die Sicherheitsauswirkungen eines unvorhergesehenen Versagens in Grenzen halten.
1.1.4 Die Auslegung der ortsfesten Anlagen und der Fahrzeuge und die Auswahl der Werkstoffe müssen das Entstehen, die Ausbreitung und die Auswirkungen von Feuer und Rauch im Fall eines Brandes in Grenzen halten.
1.1.5 Die für die Betatigung durch die Fahrgaste Durchführung Einrichtungen müssen so konzipiert sein, dass weder das sichere Funktionieren der Einrichtungen noch die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer beeintrachtigt werden, wenn sie in einer Weise betatigt werden, die jedoch den angebrachten Hinweisen erwerbstätigkeit nicht voraussehbaren.
1.2 its Betriebsbereitschaft Die Planung und Durchführung und Haufigkeit der Überwachung und Instandhaltung der festen und beweglichen Teile, die am Zugverkehr UNESCO sind, müssen deren Unterstütze unter den Bedingungen gewährleisten vorgegebenen.
1.3 Gesundheit 1.3.1. Werkstoffe, die aufgrund ihrer Verwendungsweise die Gesundheit von Personen, die Zugang zu ihnen haben, gefahrden können, dürfen in courses und Infrastruktureinrichtungen nicht verwendet werden.
1.3.2 Die Auswahl, die Verarbeitung und die Verwendung dieser Werkstoffe müssen eine gesundheitsschadliche oder - gefahrdende Rauch - und Gasentwicklung insbesondere im Fall eines Brandes in Grenzen halten.
1.4 Umweltschutz 1.4.1. Die Umweltauswirkungen Baus und Betriebs Eisenbahnsystems sind bei der Planung dieses Systems entsprechend den geltenden Gemeinschaftsbestimmungen zu färöer.
1.4.2 In Zügen und Infrastruktureinrichtungen verwendete Werkstoffe müssen eine umweltschädliche oder - gefahrdende Rauch-und Gasentwicklung insbesondere im Fall eines Brandes, verhindern.
1.4.3 Fahrzeuge und Energieversorgungsanlagen sind so auszulegen und zu bauen, dass sie mit Anlagen, Einrichtungen und öffentlichen oder privaten Netzen, bei denen Interferenzen möglich sind, elektromagnetisch verträglich sind.
1.4.4 Beim Betrieb des Eisenbahnsystems müssen die vorgeschriebenen Larmgrenzen eingehalten werden.
1.4.5 der Betrieb des Eisenbahnsystems darf in culverts Instandhaltungszustand für die in der Nähe Fahrwegs gelegenen Einrichtungen und Bereiche keine unzulassigen Bodenschwingungen verursachen.
1.5 Technische Kompatibilität Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im Eisenbahnsystem verkehren sollen, compatible breast.
Erweist sich die Einhaltung dieser Merkmale auf bestimmten Teilen des Netzes als schwierig, so Zwischenlosungen könnten, die eine künftige Kompatibilität guide eingeführt werden.
2 Besondere Anforderungen an jedes Teilsystem 2.1. Infrastrukturen 2.1.1.
Sicherheit Es müssen angemessene Regierungen getroffen werden, um den Zugang zu den Anlagen oder deren unbefugtes Betreten zu verhindern.
ES müssen Regierungen getroffen werden, um die Gefahren für Personen, insbesondere bei der Durchfahrt der Züge in Bahnhofen, in Grenzen zu halten.
Infrastruktureinrichtungen, die der Öffentlichkeit zugänglich sind, müssen so geplant und gebaut werden, dass die Risiken für die Sicherheit von Personen (Stabilität, Brand, Zugang, Fluchtwege, Bahnsteige usw.) in Grenzen gehalten werden.
Zur Berücksichtigung der besonderen sicherheitstechnischen Bedingungen bei langen Tunneln und viaducts sind scontroso Regierungen zu treffen.
2.2 energy 2.2.1. Sicherheit Der Betrieb der Energieversorgungsanlagen darf die Sicherheit von courses und Personen (Fahrgaste, Betriebspersonal, Anlieger und Dritte) nicht gefahrden.
2.2.2 Umweltschutz Der Betrieb der Energieversorgungsanlagen (elektrisch oder thermisch) darf keine über die festgelegten Grenzwerte hinausgehenden Umweltbelastungen verursachen.
2.2.3 Technische Kompatibilität Die Energieversorgungssysteme (elektrisch oder thermisch) mussen - den courses die attainment der festgelegten Leistungswerte gestatten -, im Fall der Energieversorgungssysteme mit den Stromabnahmeeinrichtungen der Züge compatible breast.
2.3 Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung 2.3.1. Sicherheit Die Anlagen und Verfahren der Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung müssen einen Zugverkehr entsprechend den Sicherheitsvorgaben für das Netz denkbar. Die Zugsteuerungs-, Zugsicherungs-und Signalgebungssysteme sollten weiterhin den sicheren Verkehr von courses ermöglichen, deren Weiterfahrt unter vorgegebenen have ist gestattet.
2.3.2 Technische Kompatibilität Alle neuen Infrastruktureinrichtungen und alle neuen Fahrzeuge, die nach der Festlegung compatible Zugsteuerungs-, Zugsicherungs-und Signalgebungssysteme gebaut oder entwickelt werden, müssen sich für die Verwendung dieser system eignen.
Die in den Fuhrerstanden der Züge eingebauten Einrichtungen für die Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung müssen unter den Bedingungen einen flussigen guide Eisenbahnsystems Betrieb vorgegebenen.
2.4 Fahrzeuge 2.4.1. Sicherheit Die Bauart der Fahrzeuge und der Ubergange zwischen den Fahrzeugen muss so konzipiert sein, dass die Fahrgast-und Fuhrerstandraume bei collisions oder Entgleisungen geschützt sind.
Die elektrischen Anlagen dürfen die Betriebssicherheit der Zugsteuerungs-, Zugsicherungs-und Signalanlagen nicht beeintrachtigen.
Die Bremsverfahren und - warning müssen mit der Konzeption des Oberbaus, der Kunstbauten und der Signalanlagen bzw breast.
ES müssen Regierungen für den Zugang zu den unter Spannung Bauteilen getroffen werden, um eine Gefährdung von Personen zu leistungs erstreckungsstaat.
Bei Gefahr müssen entsprechende Vorrichtungen den Fahrgasten die Möglichkeit bieten, dies dem Triebfahrzeugfuhrer zu melden und dem Zugbegleitpersonal ermöglichen, sich mit dem Triebfahrzeugfuhrer in Verbindung zu setzen.
Die Schliess - und Offnungsvorrichtung der Einstiegsturen muss die Sicherheit der Fahrgaste gewährleisten.
ES müssen Notausstiege vorhanden und ausgeschildert sein.
Zur Berücksichtigung der besonderen sicherheitstechnischen Bedingungen in langen Tunneln sind scontroso Regierungen zu treffen.
Eine Notbeleuchtung mit Beleuchtungsstarke und Unabhängigkeit ist year edge der Züge des vorgeschrieben ausreichender.
Die Züge müssen mit einer Lautsprecheranlage ausgestattet sein, damit das Zugbegleitpersonal Mitteilungen year die Reisenden durchgeben kann.
2.4.2 its und Betriebsbereitschaft Die building method der wichtigsten Einrichtungen, Laufwerk, Traktionseinrichtungen und complete sowie Zugsteuerung und Zugsicherung müssen unter vorgegebenen have eine Weiterfahrt des Zuges ermöglichen, ohne dass die in Betrieb verbleibenden Einrichtungen dadurch beeintrachtigt werden.
2.4.3 Technische Kompatibilität Die elektrische Ausrüstung muss mit dem Betrieb der Zugsteuerungs-, Zugsicherungs-und Signalanlagen compatible breast.
EIB elektrischem Antrieb müssen die Stromabnahmeeinrichtungen den Zugverkehr mit den Stromsystemen des Eisenbahnsystems ermöglichen.
Die Fahrzeuge müssen aufgrund ihrer Merkmale auf allen distances verkehren können, auf denen ihr Einsatz vorgesehen ist. die jeweiligen Klimabedingungen sind zu färöer hierbei.
2.4.4 Kontrolle Die Züge sind mit einem Fahrtenschreiber auszustatten. Die Daten, die mit diesem Gerät aufgezeichnet werden, und die Verarbeitung der Daten müssen harmonisiert werden.
2.5 Instandhaltung 2.5.1.
Gesundheit und Sicherheit Die technischen Anlagen und Arbeitsverfahren in den Instandhaltungswerken müssen den sicheren Betrieb betreffenden Teilsystems gewährleisten, und sie dürfen keine Gefahr für Gesundheit und Sicherheit darstellen.
2.5.2 Umweltschutz Die von technischen Anlagen und Arbeitsverfahren in den Instandhaltungswerken ausgehenden Umweltbelastungen dürfen die zulassigen Werte nicht uberschreiten.
2.5.3 Technische Kompatibilität In den Instandhaltungsanlagen für Fahrzeuge müssen die Sicherheits-, Hygiene-und Komfortarbeiten für die sie geplant worden sind, an allen courses durchgeführt werden können.
2.6.Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung 2.6.1.
Sicherheit Die Umsetzung der Betriebsvorschriften der Netze und die Qualifikation der Triebfahrzeugfuhrer und Zugbegleitpersonals und p Betriebspersonals müssen einen sicheren Betrieb gewährleisten, um die unterschiedlichen Anforderungen für den grenzüberschreitenden Verkehr und den Inlandsverkehr zu färöer sind.
Die Art und Haufigkeit der Instandhaltungsarbeiten, die Ausbildung und Qualifikation des Personals der Prufstellen sowie das Qualitatssicherungssystem und Instandhaltungspersonals in den Prufstellen und Instandhaltungswerken der betreffenden Genehmigungen müssen ein hohes Sicherheitsniveau gewährleisten.

2.6.2 its und Betriebsbereitschaft Die Art und Haufigkeit der Instandhaltungsarbeiten, die Ausbildung und Qualifikation des Instandhaltungspersonals und des Personals der Prufstellen sowie das von den betreffenden die Qualitatssicherungssystem wurde in den Prufstellen und Instandhaltungswerken müssen ein hohes level der its und Betriebsbereitschaft gewährleisten.
2.6.3 Technische Kompatibilität Die Umsetzung der Betriebsvorschriften der Netze und die Qualifikation der Triebfahrzeugfuhrer, with Zugbegleitpersonals und p Betriebspersonals müssen einen effizienten Betrieb des Eisenbahnsystems gewährleisten, um die unterschiedlichen Anforderungen für den grenzüberschreitenden Verkehr und den Inlandsverkehr zu färöer sind.
2.7 Telematikanwendungen im Personen-und Guterverkehr 2.7.1. Technische Kompatibilität Die grundlegenden Anforderungen für den Bereich der Telematikanwendungen gewährleisten eine Mindestqualitat der Dienstleistung für die Reisenden und die Guterverkehrskunden, insbesondere hinsichtlich der technischen Kompatibilität.
Bei diesen Anwendungen ist sicherzustellen, - dass die Datenbanken, die Software und die Datenubertragungsprotokolle so erstellt werden, dass ein könnte vielfaltiger Datenaustausch zwischen verschiedenen Anwendungen und zwischen verschiedenen die den ist, um vertrauliche Geschaftsdaten hiervon ausgeschlossen sind, - dass die Benutzer einen leichten zu den Informationen haben Zugriff.
2.7.2 its und Betriebsbereitschaft Die Methoden der Nutzung, Verwaltung, Aktualisierung und Pflege dieser Datenbanken, Software und Datenubertragungsprotokolle müssen die Effizienz der Systeme und die Leistungsqualitat gewährleisten.
2.7.3 Gesundheit Die Benutzerschnittstellen dieser system müssen den Mindestregeln für ergonomics und Gesundheitsschutz Lettland.
2.7.4 Sicherheit Im Hinblick auf die Speicherung oder Übertragung sicherheitsrelevanter Daten ist für angemessene Integrität und its zu sorgen.
Anlage 4 - EG - ERKLÄRUNG ÜBER DIE UPORABO UND DIE made VON INTEROPERABILITATSKOMPONENTEN 1. Interoperabilitatskomponenten Die EG-Erklärung gilt für die Interoperabilitatskomponenten, die Gemäß Artikel 4 für die Eisenbahnsystems von Bedeutung sind so. Dabei kann es sich um folgende Komponenten handeln: 1.1.
Allgemeine Komponenten Komponenten, die als solche nicht nur in der Eisenbahntechnik, sondern auch auf anderen Gebieten verwendet werden können.
1.2 Allgemeine Komponenten mit besonderen Eigenschaften Komponenten, die nicht speziell für die Eisenbahntechnik verwendet werden, die besondere Leistungskenndaten grafts müssen, wenn sie jedoch in der Eisenbahntechnik verwendet werden.
1.3 Besondere Komponenten Komponenten, die speziell in der Eisenbahntechnik verwendet werden.
2 Anwendungsbereich Die EG-Erklärung es - entweder die Bewertung der Uporabo einer einzelnen Interoperabilitatskomponente mit den technischen Spezifikationen durch eine oder mehrere benannte Stellen de - oder die Bewertung beziehungsweise Beurteilung durch eine oder mehrere benannte Stellen der made einer einzelnen Interoperabilitatskomponente, um diese in ihrer eisenbahntechnischen Umgebung und - insbesondere dann, wenn Schnittstellen berührt werden - anhand der betriebstechnischen Spezifikationen, insbesondere prüfsiegel funktionaler Art zu prüfen ist.
Bei den Bewertungsverfahren, die von den benannten Stellen bei der Planung und Fertigung angewandt werden, sind die in dem Beschluss 93/465/EEC Durchführung Module nach Maßgabe der ist zu benutzen.
3 Inhalt der EG-Erklärung Die EG-Konformitats - oder EG-Gebrauchstauglichkeitserklarung und ihre Anlagen müssen datiert und unterzeichnet sein.
Diese Erklärung muss in derselben Sprache wie die Betriebsanleitung vorgesehen sein und folgende Angaben enthalten:-Bezugnahme auf die Richtlinie 2008/57 / EG,-Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft ansassigen Bevollmachtigten (Firma und Vollständige Anschrift, im Fall des Bevollmachtigten auch Angabe der Firma des Herstellers) - Beschreibung der Interoperabilitatskomponente (Marke, Typ usw.) -, Angabe des Verfahrens, das zur Erklärung der Uporabo oder der made angewandt wurde (Artikel 14) , - alle de Beschreibungen der Interoperabilitatskomponente, insbesondere die Benutzungsbedingungen, - Name und Anschrift der benannten Stelle (n), die an dem Verfahren zur Ausstellung der Konformitats-und Gebrauchstauglichkeitserklarung war UNESCO (en), und Datum der Prufbescheinigung, gegebenenfalls mit Angabe der Gultigkeitsbedingungen und der Geltungsdauer - gegebenenfalls Angabe der Europäischen Spezifikationen -, Unterzeichners, der für den Hersteller oder seinen Angabe in der Gemeinschaft ansassigen Bevollmachtigten rechtsverbindlich handeln kann.
Anlage 5 - [EG-PRUFERKLARUNG FÜR TEILSYSTEME] [Anlage 5 ersetzt durch Art. 5 of the K.E. vom 13. November 2011 (B.S. vom 30. November 2011)] [1. EG-Pruferklarung für Teilsysteme Die EG-Pruferklarung für Teilsysteme und ihre Anlagen müssen datiert und unterzeichnet sein.
Die genannte Erklärung muss auf den Angaben baseiam, die sich aus dem EG-Zulieferer für Teilsysteme Gemäß Anlage 6 Nr. 2 ergeben.
Sie muss in derselben Sprache wie das technische folder vorgesehen sein und mindestens folgende Angaben enthalten:-Bezugnahme auf die Richtlinie,-Name und Anschrift des Auftraggebers des Herstellers oder oder seines in der Europäischen Union ansassigen Bevollmachtigten (Firma und Vollständige Anschrift, im Fall des Bevollmachtigten auch Angabe der Firma des Auftraggebers oder des Herstellers) - kurze Beschreibung des Teilsystems -, Name und Anschrift der benannten Stelle , welche die EG-Prüfung Gemäß Artikel 23 durchgeführt hat, - Angabe der im technischen Unterlagen enthaltenen folder -, alle vorläufigen oder endgultigen Vorschriften, denen das Teilsystem Lettland muss insbesondere etwaige Betriebsbeschrankungen oder - bedingungen, - bei einer vorläufigen EG-Pruferklarung deren Geltungsdauer -, the Unterzeichners Angabe.
Wird in Anlage 6 auf die EG-Zwischenpruferklarung Bezug genommen, so gelten für diese Erklärung die Bestimmungen dieses section.
[2 Pruferklarung für Teilsysteme im Fall nationaler Vorschriften Wird in Anlage 6 auf die EG-Pruferklarung für Teilsysteme im Fall nationaler Vorschriften Bezug genommen, so gelten für diese Erklärung die Bestimmungen von Nr. 1 entsprechend.]
Anlage 6 - [EG-ZULIEFERER FÜR TEILSYSTEME] [Anlage 6 ersetzt durch Art. 6 of K.E. vom 13. November 2011 (B.S. vom 30. November 2011)] 1. ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE Das EG-Zulieferer für ein Teilsystem umfasst die Prüfung und Bescheinigung, dass dieses Teilsystem - so geplant, gebaut und installiert ist, dass die de grundlegenden Anforderungen erfüllt werden, und - Betrieb genommen werden kann.
2 EG-ZULIEFERER 2.1. Einleitung Die EG-Prüfung ist das Verfahren, bei dem eine benannte Stelle pruft und bescheinigt, daß das Teilsystem - mit den de TSI ubereinstimmt, - mit den anderen aufgrund geltenden Vorschriften ubereinstimmt Ausgangsstoffe.
2.2 Teile des Teilsystems und Stufen 2.2.1. Zwischenprufbescheinigung (ISV "intermediate statement of verification") Falls in der ist angegeben oder gegebenenfalls auf Antrag kann das Teilsystem in bestimmte Teile oder unterteilt in bestimmten Stufen Prufverfahrens Geprüft werden.
Die Zwischenprüfung ist das Verfahren, bei dem eine benannte Stelle bestimmte Teile des Teilsystems oder bestimmte Stufen des Prufverfahrens pruft und bescheinigt.
IM Zuge jeder Zwischenprüfung stellt die vom demandeur gewählte benannte Stelle eine EG-Zwischenprufbescheinigung aus, wogegen der demandeur seinerseits gegebenenfalls eine EG-Zwischenpruferklarung ausstellt. In der Zwischenprufbescheinigung und der Zwischenpruferklarung müssen die ist festgelegt sein, deren Einhaltung bewertet worden ist.
2.2.2 Teile des Teilsystems Der demandeur kann für jeden Teil eine Zwischenprüfung beantragen. Jeder Teil ist in jeder der in Nr. 2.2.3 genannten Stufen zu prüfen.
2.2.3 Stufen des Prufverfahrens Das Teilsystem oder bestimmte Teile werden auf jeder der folgenden Stufen vereinigten Teilsystems: - Gesamtkonzeption, - Herstellung: Bau of the Teilsystems, das heißt insbesondere Tiefbauarbeiten, Fertigung, Montage der Komponenten und Gerichtshofs gesamten Teilsystems, - Abnahmeprufung.
Der demandeur kann eine Zwischenprufbescheinigung für die Konzeptionsphase (einschließlich der Typprufungen) und für die Herstellungsphase beantragen.
2.3 Prufbescheinigung 2.3.1. Die benannte Stelle, die mit der EG-Prüfung beauftragt ist, bewertet die Konzeption, Herstellung und Abnahme des Teilsystems und stellt die EG-Prufbescheinigung für den demandeur aus, der seinerseits die EG-Pruferklarung ausstellt. In der EG-Prufbescheinigung müssen die ist festgelegt sein, deren Einhaltung beurteilt worden ist.
Wurde ein Teilsystem nicht im Hinblick auf die Einhaltung go de TSI bewertet (zum Beispiel bei Ausnahmen, Teilanwendung von ist für Umrüstung oder Erneuerung, Ubergangszeitraumen in einer ist oder Sonderfallen), ist in der EG-Prufbescheinigung genau anzugeben, in Bezug auf welche ist oder Teile davon die Einhaltung von der benannten Stelle im Zuge EG - Prufverfahrens nicht Geprüft worden ist.
2.3.2 Sind EG-Zwischenprufbescheinigungen ausgestellt worden, werden diese von der benannten Stelle, die mit der EG-Prüfung des Teilsystems beauftragt ist, berücksichtigt, wenn sie vor Ausstellung der EG-Prufbescheinigung - pruft, ob die EG-Zwischenprufbescheinigungen die de Anforderungen der ist ordnungsgemäß abdecken;
-alle Aspekte pruft, die von

EG-Zwischenprufbescheinigungen nicht abgedeckt sind,-die Abnahme gesamten Teilsystems pruft.
2.4 Technisches folder Das der EG-Pruferklarung beigefugte technische folder muss folgende Unterlagen enthalten:-technische Merkmale der Auslegung einschließlich der mit der Ausführung ubereinstimmenden Gesamt-und Teilplane, der elektrischen und Einrichtungen hydraulischen Plane, Plane der Steuerstromkreise, Beschreibung der Datenverarbeitungs-und Automatiksysteme, Betriebs-und will usw. für das betreffende Teilsystem,-Verzeichnis der in das Teilsystem eingebauten Interoperabilitatskomponenten Gemäß Artikel 4, - Kopien der EG-Konformitats - beziehungsweise EG-Gebrauchstauglichkeitserklarungen, die Gemäß Artikel 14 of des Gesetzes für diese Komponenten vorgeschrieben sind, gegebenenfalls zusammen mit entsprechenden Berechnungsunterlagen und einer Ausfertigung der Berichte über die Versuche und Prüfungen, die aufgrund der gemeinsamen technischen Spezifikationen von den benannten Stellen durchgeführt wurden,-etwa long EG-Zwischenprufbescheinigung (en) sowie in diesem Fall etwaige EG-Zwischenpruferklarungen , die der EG-Prufbescheinigung beigefügt sind, einschließlich der goes ihrer Gültigkeit durch die benannte Stelle Ergebnisses,-EG-Prufbescheinigung mit den entsprechenden Berechnungsunterlagen, von der benannten Stelle unterzeichnet, die mit der EG-Prüfung beauftragt ist, die Bestätigt, dass das Teilsystem den Anforderungen der de TSI erwerbstätigkeit, gegebenenfalls mit Angabe der während der Durchführung der Arbeiten geausserten Vorbehalte, die nicht einladend werden könnten. der EG-Prufbescheinigung sind auch die von der benannten Stelle im Rahmen ihres Auftrags erstellten Besuchs-und Prufberichte Gemäß Nr. 2.5.3 2.5.4 und beizufugen,-EG-Bescheinigungen, die Gemäß anderer Ausgangsstoffe geltender Vorschriften und ausgestellt aufgrund,-ist eine sichere Integration Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 352/2009 der Kommission erforderlich, fügt der demandeur dem technischen folder den Bewertungsbericht über die gemeinsamen Sicherheitsmethoden (CSM "common safety methods") für die Risikobewertung Gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Richtlinie 2004/49 / EG bei.
2.5 Überwachung 2.5.1. Der Zweck der EG-Überwachung besteht darin, sich zu vergewissern, dass die sich aus dem technischen folder ergebenden Pflichten bei der der Teilsystems erfüllt wurden.
2.5.2 der benannten Stelle, die mit der Prüfung der Herstellung beauftragt ist, ständig Zutritt zu den Baustellen ist, den Fertigungsstatten, den Lagerplatzen und gegebenenfalls den Vorfertigungsstatten zu, zu den Versuchsanlagen sowie do zu allen Orten zu gewahren, deren goes sie im Rahmen ihres Auftrags für biomasse judged. Die benannte Stelle muss vom demandeur alle zweckdienlichen Unterlagen erhalten, insbesondere die Konstruktionszeichnungen und die technischen Unterlagen zum Teilsystem.
2.5.3 Die benannte Stelle, die mit der Prüfung der Ausführung beauftragt ist, nimmt in regelmässigen Zeitabstanden Nachprufungen ("Audits") vor, um sich von der Einhaltung der de ist zu überzeugen. Sie bei dieser Gelegenheit Prüfbericht für die einen erstellt mit der Ausführung Beauftragten. Ihre Hinzuziehung kann in bestimmten Bauphasen erforderlich sein.
2.5.4 darüber hinaus ist die benannte Stelle berechtigt, die Baustelle und die Fertigungsstatten unangemeldet zu besuchen. Bei dieser Gelegenheit kann die benannte Stelle Vollständige oder Teilbereiche betreffende Nachprufungen durchfuhren. Sie erstellt einen Besichtigungsbericht und liefert den für die Ausführung verantwortlichen Fachleuten gegebenenfalls einen Nachprufungsbericht.
2.5.5 Die benannte Stelle ist berechtigt, bei der Erteilung in der Anlage 6 Nr. 2 mentioned EG-Gebrauchstauglichkeitserklarung die Teilsysteme zu überwachen, die eine Interoperabilitatskomponente eingebaut wird, um ihre made in der eisenbahntechnischen Umgebung, in der sie benutzt werden soll zu bewerten, wenn dies nach der de ist erforderlich ist.
2.6 Hinterlegung Das Vollständige folder im Sinne von Nr. 2.4 wird zusammen mit der etwa eine EG-Zwischenprufbescheinigung, die von der hiermit beauftragten benannten Stelle ausgestellt wurde, oder zusammen mit der Prufbescheinigung der benannten Stelle, die mit der EG-Prüfung des Teilsystems ist beauftragt, beim demandeur hinterlegt. DAS file wird der EG-Pruferklarung beigefügt, die der demandeur der zuständigen Behörde übermittelt, bei der er die Genehmigung der Inbetriebnahme beantragt.
Der demandeur bewahrt während der gesamten Teilsystems ein Exemplar of files auf Lebensdauer. DAS file anderen Mitgliedstaaten auf Verlangen übermittelt wird.
2.7 Veröffentlichung Jede benannte Stelle veröffentlicht regelmäßig die de Informationen über - eingegangene d'examen auf EG-Prüfung und EG-Zwischenprüfung -, d'examen auf Konformitats-und/oder Gebrauchstauglichkeitsbewertung für die Verwendung von Interoperabilitatskomponenten - ausgestellte und verweigerte EG-Zwischenprufbescheinigungen -, ausgestellte und verweigerte EG-Konformitats-und/oder Gebrauchstauglichkeitsbescheinigungen, – ausgestellte oder verweigerte EG-Prufbescheinigungen.
2.8 Sprache Die Unterlagen und der Schriftwechsel im Zusammenhang mit den EG-Zulieferer werden in einer EU-Amtssprache of Europa, in dem der demandeur ansassig ist, oder in einer von diesem akzeptierten Sprache vorgesehen.
3 ZULIEFERER IM FALL NATIONALER VORSCHRIFTEN 3.1. Einleitung Das Zulieferer im Fall nationaler Vorschriften ist das Verfahren, bei dem die bestimmte Stelle pruft und bescheinigt, daß das Teilsystem mit den geltenden nationalen Vorschriften, die Gemäß Artikel 22 notifiziert wurden im Einklang steht.
3.2 Prufbescheinigung Die bestimmte Stelle, die mit den Zulieferer im Fall nationaler Vorschriften beauftragt ist, stellt die Prufbescheinigung für den demandeur aus. Die Bescheinigung enthält eine genaue Angabe der nationalen Vorschrift (en), deren Uporabo von der bestimmten Stelle im Zuge bewertet wurde, einschließlich der Vorschriften Prufverfahrens in Bezug auf Teile, die einer Ausnahme von einer ist, Umrüstung oder Erneuerung unterliegen.
Beziehen sich national Vorschriften auf die Teilsysteme, aus denen ein Fahrzeug besteht, so gliedert die bestimmte Stelle die Bescheinigung in zwei Teile: einen Teil mit den Angaben über die nationalen Vorschriften, die sich strikt auf die technische Kompatibilität zwischen dem Fahrzeug und dem betreffenden Netz beziehen, und den anderen Teil für alle sonstigen nationalen Vorschriften.
[3.3 Technisches folder Das der Pruferklarung im Fall nationaler Vorschriften beigefugte technische folder wird in dem Nr. 2.4 genannten technischen folder beigefügt und enthält die technischen Daten für die Bewertung der Uporabo des Teilsystems mit den nationalen Vorschriften] Anlage 7 - ZUR INBETRIEBNAHME NICHT ist-KONFORMER FAHRZEUGE ZU KONTROLLIERENDE PARAMETER UND EINSTUFUNG NATIONALER VORSCHRIFTEN 1. Aufstellung der Parameter 1.1. Allgemeine Unterlagen Allgemeine Unterlagen (einschließlich Beschreibung neuer erneuerter oder umgerusteter Fahrzeuge und ihres Durchführung Zellen, Angaben zu Auslegung, Reparatur, Betrieb und Instandhaltung, technisches folder usw.)
1.2 Strukturen und mechanische Teile Mechanische Integrität und Schnittstelle zwischen Fahrzeugen (einschließlich Zug - und Stosseinrichtungen, Laufbrucke/Endbuhne), Festigkeit von Fahrzeugstruktur und Ausrüstung (zum Beispiel Sitze), Belastbarkeit, passive Sicherheit (einschließlich innere und äußere Kollisionssicherheit) 1.3. Fahrzeug-Gleis-Wechselwirkung und Fahrzeugbegrenzungslinie Mechanische Schnittstellen zur Infrastruktur (einschließlich statisches und dynamisches Verhalten, Passungen und Spiele, Spurweite, Laufwerk usw.)
1.4 Bremsausrustung Komponenten der Bremsausrustung (einschließlich Gleitschutz, Steuerelemente und Bremsvermogen im Betrieb sowie bei Schnellbremsungen und im Feststellmodus) 1.5. Komponenten mit Fahrgastbezug Fahrgasteinrichtungen und Fahrgastumfeld (Fahrgastfenster und - Türen, Bedürfnisse von Personen mit eingeschränkter Mobilität usw.)
1.6 Umweltbedingungen und aerodynamische Effekte Auswirkungen der Umwelt auf das Fahrzeug und umgekehrt (einschließlich aerodynamische Bedingungen und Schnittstelle zwischen dem Fahrzeug und dem streckenseitigen Teil des Eisenbahnsystems einerseits und dem Fahrzeug und der ausseren Umgebung andererseits) 1.7.
External Warntone, Kennzeichnung, Funktionen und Anforderungen an die Softwareintegritat external Warntone, Kennzeichnungen, Funktionen und Softwareintegritat, zum Beispiel sicherheitsbezogene Funktionen mit Auswirkungen auf das Zugverhalten, einschließlich Zugbus 1.8. Bordseitige Energieversorgung und Steuersysteme Bordseitige Antriebs-, Energie-und Steuersysteme, einschließlich Schnittstelle zwischen Fahrzeug und Energieversorgungsinfrastruktur sowie alle Aspekte der elektromagnetischen menú 1.9.
Einrichtungen, Schnittstellen und Umfeld mit Personalbezug Bordseitige Einrichtungen, interfaces, Arbeitsbedingungen und Umfeld für das Personal (einschließlich Fuhrerstande, interface Fahrzeugfuhrer-Maschine) 1.10.
Brandsicherheit und Fluchtwege 1.11. INSTANDHALTUNG Bordseitige Einrichtungen und Schnittstellen für die Instandhaltung 1.12. Bordseitige Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung Alle Komponenten der bordseitigen Ausrüstung, die für die Gewährleistung der Sicherheit und die Steuerung Sicherung der von Bewegungen und in dem Netz zugelassenen courses erforderlich ist, und ihre Auswirkungen auf den streckenseitigen Teil des Eisenbahnsystems 1.13. Specific Betriebsanforderungen


Specific Betriebsanforderungen für Fahrzeuge (einschließlich Betrieb unter Grenzbedingungen, Fahrzeuginstandsetzung /-bergung usw.)
1.14 Komponenten mit Guterbezug Guterspezifische Anforderungen und Umfeld (einschließlich Einrichtungen, die bei Gefahrgutern speziell erforderlich sind) Erläuterungen und Beispiele im obigen Text dienen nur der Information und sind keine Definitionen der Parameter.
2 Einstufung der Vorschriften Die nationalen Vorschriften der in Abschnitt 1 genannten Parameter sind die in eine der folgenden drei Gruppen einzustufen. Vorschriften und have strikt lokaler Art sind nicht betroffen. ihre goes erfolgt im Rahmen der Forbedre, die von den Eisenbahnunternehmen und den Infrastrukturbetreibern einvernehmlich Hat sind.
Gruppe A Gruppe A umfasst: – international standards, – national Vorschriften, die gesamte der grundlegenden Anforderungen im Eisenbahnsektor als den nationalen Vorschriften anderer Mitgliedstaaten gleichwertig gelten.
Gruppe B Gruppe B umfasst alle Vorschriften, die nicht in die Gruppen A oder C fallen oder die noch nicht in eine dieser Gruppen vorgeschlagenen werden könnten.
Gruppe C Gruppe C umfasst Vorschriften, die im Hinblick auf einen sicheren und interoperablen auf dem Netz strikt biomasse sind und Betrieb mit den technischen characteristics der Infrastruktur in Zusammenhang stehen (zum Beispiel das Lichtraumprofil).
Anlage 8 - VON DEN MITGLIEDSTAATEN ZU BERUCKSICHTIGENDE MINDESTKRITERIEN FÜR DIE NOTIFIZIERUNG DER STELLEN 1. Die Stelle, ihr Leiter und das mit der Durchführung der Prüfungen beauftragte Personal dürfen weder der noch als Bevollmachtigte an der Planung der Herstellung, dem Bau, dem Vertrieb, der Instandhaltung oder dem Betrieb der Interoperabilitatskomponenten oder der Teilsysteme UNESCO breast. Ein Austausch technischer Informationen zwischen dem Hersteller und der Stelle wird hierdurch nicht ausgeschlossen.
2 Die Stelle und das mit der Prüfung beauftragte Personal müssen die Prüfungen mit größter conscientiousness und fachlicher Eignung durchfuhren und dürfen am Druck oder Einflussnahme - vor allem finanzieller Art - auf ihre Beurteilung oder die Ergebnisse ihrer Prüfung, insbesondere durch Personen oder Personengruppen, die an den Prufungsergebnissen interessiert sind, ausgesetzt breast.
Insbesondere müssen die Stelle und das mit den Prüfungen beauftragte Personal in betrieblicher Hinsicht von den Behörden unabhängig sein, die für die Erteilung von Inbetriebnahmegenehmigungen im Rahmen der Richtlinie 2008/57/EC, die Erteilung von Genehmigungen im Rahmen der Richtlinie 95/18 / EG und die Ausstellung von Sicherheitsbescheinigungen im Rahmen der Richtlinie 2004/49 / EG benannt sind, sowie von den Stellen die für die Untersuchung von Unfällen zustandig sind.
3 Die Stelle muss über die personellen und economical Voraussetzungen für die angemessene Erfüllung der technischen administrativen Aufgaben und verfügen, die mit der Durchführung der Prüfungen verbunden sind, und Zugang zu den Geräten haben, die für aussergewohnliche Prüfungen erforderlich sind.
4 Das mit den Prüfungen beauftragte Personal muss über - eine gute technische und berufliche Ausbildung -, rundfunkanbieter Kenntnisse der Vorschriften für die von ihm netzes Forbedre und eine rundfunkanbieter praktische Erfahrung mit solchen Forbedre,-die erforderliche Befahigung zur Ausfertigung von Bescheinigungen, Protokollen und Berichten über die netzes Prüfungen verfügen.
5 Die Unabhängigkeit of mit der Prüfung beauftragten Personals muss zwischen sein. Die Vergütung jedes Prufers darf sich weder nach der Zahl der von ihm netzes Prüfungen noch nach den Ergebnissen dieser Prüfungen richten.
6 Die Stelle muss eine Haftpflichtversicherung abschliessen, es sei denn, dass der Finanzielle haftet oder die Prüfungen selbst durchfuhrt.
7 Das Personal der Stelle ist (außer gegenüber den zuständigen Erstellung und Unfalluntersuchungsstellen des Staates, in dem es seine Tätigkeit rambling, sowie gegenüber Unfalluntersuchungsstellen, die zustandig sind für die ist nach Unfällen, die durch das Versagen gepruften Interoperabilitatskomponenten oder Teilsystemen verursacht wurden von) in Bezug auf alle Informationen, von denen es bei der Durchführung seiner Aufgaben im vorliegenden Gesetzes oder jeder Gesetzes-oder Verordnungsbestimmung zu Rahmen seiner Ausführung Kenntnis erlangt durch das Berufsgeheimnis hardback.
Anlage 9 - file FÜR DIE VORLAGE EINER AUSNAHMEREGELUNG Ein Antrag auf eine Ausnahmeregelung umfasst folgende Unterlagen: has) ein formliches Schreiben, in dem der Kommission die geplante Ausnahmeregelung mitgeteilt wird;
b) ein dem Schreiben beigefugtes folder, das mindestens Folgendes enthält: - eine Beschreibung der von der betroffenen Arbeiten Ausnahmeregelung, Guter und Dienstleistungen mit Angabe der wichtigsten ends, der Lage sowie Funktions - und technischen Belange, geographical - einen genauen Bezug auf die TSI (oder Teile davon), von denen eine Abweichung beantragt wird - eine genaue Angabe und Erläuterung der Durchführung Ausweichbestimmungen - bei Antragen auf der Grundlage von Artikel 10 § 1 Nr. 1 : den Nachweis über das Entwicklungsstadium des Vorhabens fortgeschrittene, - die Rechtfertigung der Ausnahme mit Angabe der wesentlichen Grunde technischer wirtschaftlicher kommerzieller, betrieblicher und/oder administrativer Art, - sonstige Elemente, die den Antrag auf eine Ausnahmeregelung rechtfertigen -, eine Beschreibung der Maßnahmen, die der Maßnahmen zur Förderung der zu ergreifen beabsichtigt Vorhabens so. Bei geringfugigen Abweichungen ist diese Beschreibung nicht erforderlich.
Die Unterlagen sind auf Papier und in elektronischer Form vorzulegen, so dass sie an die Mitglieder Ausschusses verteilt werden können.

Related Laws