Law Amending The Law Of 11 April 1999 Concerning The Action In Cessation Of Infringements Of The Law On Contracts Relating To The Acquisition Of A Timeshare Right To Use Of Buildings. -German Translation

Original Language Title: Loi modifiant la loi du 11 avril 1999 relative à l'action en cessation des infractions à la loi relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit d'utilisation d'immeubles à temps partagé. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2012-05-14 Numac: 2012000311 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL inside 13 August 2011. -Law amending the law of 11 April 1999 concerning the action in cessation of infringements of the law on contracts relating to the acquisition of a timeshare right to use of buildings. -German translation the text that follows is the German translation of the law of August 13, 2011, amending the law of 11 April 1999 concerning the action in cessation of infringements of the law on contracts relating to the purchase of a right to use of time-share buildings (Moniteur belge of 16 September 2011).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGY 13. AUGUST 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 11. April 1999 über die Unterlassungsklage bei Verstößen gegen das Gesetz über Verträge in Bezug auf den Erwerb von Teilzeitnutzungsrechten an Immobilien ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S.
2 - Die Uberschrift des Gesetzes vom 11. April 1999 über die Unterlassungsklage bei Verstößen gegen das Gesetz über Verträge in Bezug auf den Erwerb von Teilzeitnutzungsrechten year Immobilien wird wie folgt ersetzt: "Gesetz über die Unterlassungsklage bei Verstößen gegen das Gesetz über den Schutz der Verbraucher im Hinblick auf Teilzeitnutzungsvertrage, Verträge über langfristige Urlaubsprodukte sowie Wiederverkaufs-und Tauschvertrage".
S. 3 - In Artikel 2 desselben Gesetzes werden die Wörter "Gesetzes vom 11. "April 1999 über Verträge in Bezug auf den Erwerb von Teilzeitnutzungsrechten year Immobilien" durch die Wörter "Gesetzes vom 28. August 2011 über den Schutz der Verbraucher im Hinblick auf Teilzeitnutzungsvertrage, Verträge über langfristige Urlaubsprodukte sowie Wiederverkaufs-und Tauschvertrage"ersetzt.
S.
4 Artikel 589 Nr. 5 of the Gerichtsgesetzbuches wird durch folgende Bestimmung ersetzt: "in Artikel des Gesetzes vom 28 20. August 2011 über den Schutz der Verbraucher im Hinblick auf Teilzeitnutzungsvertrage, Verträge über langfristige Urlaubsprodukte sowie Wiederverkaufs-und Tauschvertrage, "."
S.
5 - Das vorliegende Gesetz tritt am Tag des Gesetzes vom 28 Inkrafttretens. August 2011 über den Schutz der Verbraucher im Hinblick auf Teilzeitnutzungsvertrage, Verträge über langfristige Urlaubsprodukte sowie Wiederverkaufs-und Tauschvertrage in Kraft.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Nizza, den 13. August 2011 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK Der Minister des Klimas und der energy P.
MAGNETTE Der Minister für Unternehmung und Konsequenz V. VAN QUICKENBORNE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK