Advanced Search

Law On Various Provisions (I) German Translation Of Extracts

Original Language Title: Loi portant des dispositions diverses (I) Traduction allemande d'extraits

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

29 MARCH 2012. - Act respecting various provisions (I) German translation of extracts



The following is the translation into the German language of articles 1er4 to 7, 31, 32, 34 to 44 and 47 of the Act of 29 March 2012 on various provisions (I) (Belgian Monitor of 30 March 2012).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
29. MÄRZ 2012 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I)
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Grus!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
TITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
TITEL 2 - Soziale Angelegenheiten
(...)
KAPITEL 2 - Abänderungen des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
Abschnitt 1 - Selbständige und Helfer, auf die das Sozialstatut anwendbar ist
Art. 4 - In Artikel 86 § 3 of am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird Absatz 1 wie folgt ersetzt:
« Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass eine Entschädigungsversicherung vorsehen zugunsten der Selbständigen und der Helferten, auf die Rechtsvorsch Artriften zur Einführung des Sozialstatuts der Selbstännden anwendbar Juli 1967 zur Einführung des Sozialstatuts der Selbständigen erwähnten mithelfenden Ehepartner. »
Abschnitt 2 - Arbeitsunfähigkeiten
Art. 5 - Artikel 96 of am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch das Programmgesetz (II) vom 24. Dezember 2002, wird aufgehoben.
Art. 6 - Artikel 100 § 2 desselben koordinierten Gesetzes, abgeändert durch das Programmgesetz (II) vom 4. Juli 2011, wird wie folgt ergänzt:
« Der König bestimmt ebenfalls, unter welchen Bedingungen und in welchem Umfang die Entschädigungen bei Nichteinhaltung der Frist oder der Bedingungen, die in Anwendung von Absatz 2 festgelegt sind, gewährt werden.
Der Beschluss zur Verweigerung der Erteilung der Erlaubnis zur Wiederaufnahme der Arbeit oder der Beschluss zur Beendigung der Arbeitsunfähigkeit, weil für den Berechtigten in medizinischer Hinsicht keine Verringerung seiner Erwerbsfähig Der König bestimmt, unter welchen Bedingungen und in welchem Umfang die Entschädigungen für den Zeitraum vor dem Datum des Wirksamwerdens der vorerwähnten Beschlüsse gewährt werden. »
Art. 7 - Artikel 5 wird wirksam mit 1. Januar 2012 und ist anwendbar auf Arbeitsunfähigkeiten, die ab diesem Datum einsetzen.
(...)
TITEL 6 - Volksgesundheit
KAPITEL 1 - Abänderung des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände
Art. 31 - In Artikel 11 § 1 of the Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände werden zwischen den Absätzen 3 und 4 zwei Absätze mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« In Abweichung von Absatz 3 befindet das Kontrollamt über die Satzung und deren Änderungen, die, wie von der Generalversammlung der betreffenden Körperschaften beschlossen, nach dem 1. Januar 2012 und spätestens am 1. Januar 2014 in Kraft treten, und zwar innerhalb einer Frist von höchstens hundertzwanzig Kalendertagen ab dem Datum, an dem diese Satzung oder deren Änderungen ihm unter Einhaltung von Absatz 2 übermittelt worden sind. Nach Verstreichen dieser Frist wird davon ausgegangen, dass die Billigung erteilt worden ist.
Der König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach gleichlautender Stellungnahme des Kontrollamtes das im vorhergehenden Absatz erwähnte Datum vom 1. Januar 2014 um höchstens ein Jahr aufschieben. »
Art. 32 - Artikel 31 wird wirksam mit 1. Januar 2012.
(...)
KAPITEL 3 - Abänderungen des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
Abschnitt 1 - Arzneimittel - Schwellenwerte
Art. 34 - In Artikel 73 § 3 Absatz 6 of am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch das Gesetz vom 8. Juni 2008, werden die Wörter "und Schwellenwerte" aufgehoben.
Abschnitt 2 - Medizinische Kontrolle
Art. 35 - Artikel 73bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006, wird wie folgt abgeändert:
1. In Nr. 1 werden die Wörter "die im vorliegenden Gesetz oder seinen Ausführungserlassen vorgesehen sind" durch die Wörter "durch die die Erstattung von Gesundheitsleistungen ermöglicht wird" ersetzt.
2. In Nr. 2 werden die Wörter "die im vorliegenden Gesetz, in seinen Ausführungserlassen oder in den auf der Grundlage dieses Gesetzes geschlossenen Abkommen oder Vereinbarungen vorgesehen sind," durch die Wörter "die im vorliegenden Gesetz, inhr
3. Nummer 7 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« 7. verordnungsrechtliche Dokumente abzufassen, abfassen zu lassen, auszustellen oder ausstellen zu lassen, wenn diese Dokumente den rein administrativen Formalitäten, die die Bedingungen für die Erstattung von Gesundheitsleistungen nicht in Frage stellen, n".
Art. 36 - Artikel 139 Absatz 2 desselben koordinierten Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006, wird wie folgt abgeändert:
1. In Nr. 3 werden die Wörter "und mit den Bestimmungen des vorliegenden koordinierten Gesetzes und seiner Ausführungserlasse übereinstimmen," durch die Wörter "und mit den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes, seiner Ausführungserlasse und -ver
2. In Nr. 5 werden zwischen den Wörtern "die von seinem leitenden Beamten" und den Wörtern ", seinem Ausschuss," die Wörter "oder von dem von ihm bestimmten Beamten" eingefügt.
Art. 37 - In Artikel 141 § 1 Absatz 1 Nr. 3 desselben koordinierten Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 27. August 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, werden die Wörter "Absatz 4" durch die Wörter " § 2" ersetzt.
Art. 38 - Artikel 142 desselben koordinierten Gesetzes, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006, wird wie folgt abgeändert:
1. Paragraph 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« § 2 - Die materiellen Bestandteile des in Artikel 73bis erwähnten Verstosses werden von den in Artikel 146 erwähnten Sozialinspektoren in einem Protokoll gemäss Artikel 64 des Sozialstrafgesetzbuches festgestellt.
Zur Vermeidung der Nichtigkeit müssen diese Feststellungen erfolgen binnen zwei Jahren:
a) ab dem Tag, an dem die Versicherungsträger die Unterlagen über die angefochtenen Handlungen erhalten haben,
b) ab dem Tag, an dem der Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle die von den Profilkommissionen oder vom Nationalen Kollegium der Vertrauensärzte übermittelten Feststellungen erhalten hat.
Das Feststellungsprotokoll hat bis zum Beweis des Gegenteils Beweiskraft, sofern dem mutmasslichen Urheber des Verstosses und, gegebenenfalls, derzia in Artikel 164 Absatz 2 erwähnten natürlichen oder jurischen Person binnen einer Frist von vierzehn »
2. In § 3 Nr. 2 werden die Wörter "die in den Zuständigkeitsbereich des leitenden Beamten oder des von ihm bestimmten Beamten fallen, binnen zwei Jahren nach dem Datum des Protokolls von ihnen entschieden werden," durch die Wörter
Art. 39 - Artikel 143 desselben koordinierten Gesetzes, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006 und abgeändert durch die Gesetze vom 27. Dezember 2006 und 19. Dezember 2008, wird wie folgt abgeändert:
1. Paragraph 1 Nr. 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
“1. bei in Artikel 73bis Nr. 1, 2 und 3 des Gesetzes erwähnten Verstössen, wenn der Wert der beanstandeten Leistungen unter 25.000 EUR beträgt. »
2. In § 2 Absatz 3 werden die Wörter "oder gegebenenfalls" durch die Wörter "und gegebenenfalls" ersetzt.
3. Paragraph 3 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Bei einem Verstoss gegen die Bestimmungen von Artikel 73bis Nrn. 1, 2, 3, 7 und 8 entscheidet der leitende Beamte oder der von ihm bestimmte Beamte über die Anwendung der in Artikel 142 aufgezählten Massnahmen. Die Entscheidung muss binnen drei Monaten nach Empfang der Verteidigungsmittel oder, in deren Ermangelung, binnen drei Monaten nach Ablauf der in Artikel 143 § 2 Absatz 3 vorgesehenen Frist notifiziert werden. »
Art. 40 - Artikel 146 § 1 desselben koordinierten Gesetzes wird wie folgt abgeändert :
1. In Absatz 1 werden die Wörter "Die Sozialkontrolleure haben als Auftrag, das gesetzwidrige Zusammentreffen des Bezugs von Arbeitsunfähigkeitsentschädigungen mit dem Ausüben einer beruflichen Tätigkeit oder der Verrichtung von Schwarzar
2. Absatz 2 wird aufgehoben.
Art. 41 - In Artikel 150 Absatz 1 desselben koordinierten Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 17. August 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995, das Gesetz vom 24. Dezember 1999 und das Gesetz vom 19. May 2010, werden die Wörter "des Gesetzes vom 16. November 1972 über die Arbeitsinspektion" durch die Wörter "des Sozialstrafgesetzbuches" ersetzt.
Art. 42 - Artikel 174 desselben koordinierten Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 13. Dezember 2006, 26. März 2007 und 19. Dezember 2008, wird wie folgt abgeändert:
1. Absatz 1 Nr. 10 wird aufgehoben.
2. In Absatz 4 wird der dritte Satz durch folgenden Satz ersetzt:
Die in Nr. 6 vorgesehene Verjährung ist nicht anwendbar auf Taten, die dem in Artikel 143 erwähnten leitenden Beamten oder von ihm bestimmten Beamten, den in Artikel 144 erwähnten erstinstanzlichen Kammern und Widerspruchskammern vorgele »
KAPITEL 4 - Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe
Art. 43 - Artikel 35quaterdecies § 5 of the Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. November 2009, wird durch eine Nr. 8 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
“8. Die eHealth-Plattform, eingerichtet durch das Gesetz vom 21. August 2008 zur Einrichtung und Organisation der eHealth-Plattform, hat Zugriff auf alle Erkennungsdaten, auf die Daten mit Bezug auf die Zulassung sowie auf die Daten mit Bezug auf die Berufsaubungsermächtigung, aber - im Falle des Entzugs der Aum »
KAPITEL 5 - Abänderungen Gesetzes vom 25. März 1964 über Arzneimittel
Art. 44 - Artikel 6quater § 1 Absatz 1 of the Gesetzes vom 25. März 1964 über Arzneimittel, eingefügt durch das Gesetz vom 1. May 2006, wird wie folgt abgeändert:
1. Im einleitenden Satz:
a) werden zwischen den Wörtern "Artikel 6 § 1" und dem Wort "können" die Wörter "und unter Vorbehalt der Bestimmungen der Artikel 7, 8 und 8bis" eingefügt,
b) wird das Wort "noch" aufgehoben.
2. Nummer 4 wird wie folgt ersetzt:
“4. Um einer Verschreibung nachzukommen kann die Person, die zur Abgabe von Arzneimitteln an die Öffentlichkeit ermächtigt ist, auf der Grundlage einer Erklärt
- es gibt kein Arzneimittel mit der gleichen Darreichungsform und der gleichen qualitativen und quantitativen Zusammensetzung aus Wirkstoffen, das in Belgien genehmigt oder registriert ist,
- es gibt ein solches Arzneimittel, aber es ist auf dem belgischen Markt nicht oder nicht mehr verfügbar, entweder weil der Inhaber der Genehmigung für die Inverkebringung oder Registrierung dieses Arzneimittels es noch nicht auf den belgischen
Der König legt die anderen Bedingungen und Modalitäten für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung fest. »
KAPITEL 6 - Tiere, Pflanzen und Ernährung
(...)
Abschnitt 2 - Abänderung des Gesetzes vom 28. August 1991 über die Ausübung der Veterinärmedizin
Art. 47 - Artikel 20 Nr. 1 of the Gesetzes vom 28. August 1991 über die Ausübung der Veterinärmedizin wird wie folgt ersetzt:
“1. wer eine in Anwendung der Artikel 5, 6 und 7 nicht zugelassene veterinärmedizinische Handlung ausführt, ohne die in Artikel 4 festgelegten Bedingungen zu erfüllen.
Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Studenten, die die oben erwähnten Tätigkeiten ausüben im Rahmen der Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen mit Bezug auf das zum Titel eines Tierarztes führende Ausbildungsprogramm,".
(...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 29. März 2012
ALBERT
Von Königs wegen:
Der Premierminister
E. DI RUPO
Der Minister der Finanzen und der Nachhaltigen Entwicklung, beauftragt mit dem Öffentlichen Dienst
S. VANACKERE
Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher
J. VANDE LANOTTE
Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Selbständigen, der K.M.B. und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE
Die Ministerin der Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK
Der Staatssekretär für Energie
Mr. WATHELET
Für den Staatssekretär für Soziale Angelegenheiten, Familien und Personen mit Behinderung,
beauftragt mit Berufsrisiken, abwesend:
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX
Der Staatssekretär für den Öffentlichen Dienst
H. BOGAERT
Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM