Miscellaneous Provisions Act On Electronic Communications. -Errata

Original Language Title: Loi portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques. - Errata

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2012011352&caller=list&article_lang=F&row_id=1400&numero=1478&pub_date=2012-09-20&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2012-09-20 Numac: 2012011352 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL ÉCONOMIE, P.M.E., CLASSES average and energy 10 July 2012. -Law on various provisions regarding electronic communications. (- Errata to the monitor Belgian No. 240 July 25, 2012, there is reason to read: the 40972 page: in the Dutch text, in article 11, 1 °: the word "beleidsdoelstellingen" instead of the words 'beleids-doelstellingen' has page 40973: in the Dutch text, in article 14, 6 °, b): the word "ondersteunende" instead of the words "onder-steunende" has the page 40974 (: In the Dutch text, in article 14, 23 °: the words "Internetprotocol-adressen" instead of the words "Internet protocol addresses" A page 40976: in the Dutch text, in article 19 inserting article 8/1, § 1, d): word "toegangsverplichtingen" instead of the words "toegangsver-plichtingen" has the page 40978: in the Dutch text, in article 24 inserting article 18 § 1/2, paragraph 1: the words "elektronische communicatiediensten" instead of the words "elektronische-communicatie-diensten" at page 40984 : In the Dutch text, in article 45 inserting section 65/1, § 3, 1 °: the word "bedrijfseenheid" instead of the words 'bedrijfs-eenheid' has page 40988: in the Dutch text, in article 65 inserting article 107 § 1/1, paragraph 3: the word 'wijzigingen' instead of the word "wijzigin-gen" has the 40989 page: in the Dutch text, in article 65 inserting article 107 "", § 1/1, paragraph 6: the word "beheerscentrales" instead of the words "beheers-centric" the 40997 page: in the Dutch text, in article 80 inserting article 114/1:-to the § 1, the word "Subscribers" instead of the word 'Abd-nees"- in § 3, paragraph 4, the word"vermeld"instead of the word"ver-meld"A page 41002: in the french text, in article 101 inserting article 143/1 , § 1: the word "compatibility" instead of "accounting" at page 41012: in the french text, in article 142 inserting article 6 § 1/1, 1 °, 1st indent: the words "current term contract" instead of the words 'term determineeen course.