Advanced Search

Law On The Granting And The Payment Of A Trade Union To Certain Members Of The Staff Of The Public Sector. -Informal Coordination In The Federal Version German

Original Language Title: Loi relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

1st SEPTEMBER 1980. - Act respecting the granting and payment of a trade union premium to certain members of the public sector. - Informal coordination in the German language



The following is the informal German-language coordination of the federal version of the Act of 1er September 1980 on the award and payment of a trade union premium to certain members of the public sector (Belgian Monitor of 10 September 1980), as amended by:
- Programme law 1981 of 2 July 1981 (Moniteur belge of 8 July 1981);
- the law of recovery of 22 January 1985 containing social provisions (Moniteur belge of 24 January 1985, err of 24 April 1990);
- the Act of 7 November 1987, opening provisional appropriations for the fiscal years 1987 and 1988 and bringing financial and other provisions (Belgian Monitor of 17 November 1987);
- the Act of 6 July 1989 amending the Act of 19 December 1974 organizing relations between public authorities and trade unions of officials under these authorities and the Act of 1er September 1980 on the award and payment of a trade union premium to certain members of the public sector and the unemployed employed in this sector (Belgian Monitor of 5 September 1989);
- Act of 22 July 1993 on certain measures in public service (Belgian Monitor of 14 August 1993);
- the Act of 25 March 1998 amending the union status of the personnel of the operational corps of the gendarmerie (Moniteur belge of 18 April 1998);
- the Act of 15 December 1998 amending the Act of 19 December 1974 organizing relations between public authorities and trade unions of officials under these authorities and the Act of 1er September 1980 on the award and payment of a trade union premium to certain members of the public sector and the unemployed employed in this sector (Belgian Monitor of 29 January 1999);
- the Act of 24 March 1999 organizing relations between public authorities and trade union organizations of police personnel (Belgian Monitor of 8 May 1999);
- the Act of 15 January 2002 amending the Act of 19 December 1974 organizing relations between public authorities and trade unions of officials under these authorities and the Act of 1er September 1980 on the award and payment of a trade union premium to certain members of the public sector (Belgian Monitor of 25 January 2002);
- the programme law of 27 December 2004 (Moniteur belge of 31 December 2004);
- the programme law of 11 July 2005 (Moniteur belge of 12 July 2005);
- the Act of 25 April 2007 organizing the relations between the public authorities and the trade union organizations of the clerks of the Judicial Order, the referendums near the Court of Cassation, and the referendums and prosecutors close to the courts and tribunals (Belgian Monitor of 2 July 2007).
This informal coordination in the German language was established by the German Central Translation Service in Malmedy.

DIENSTELLEN DES PREMIERMINISTERS
1. SEPTEMBER 1980 - [Gesetz über die Gewährung und Zahlung einer Gewerkschaftsprämie an bestimmte Personalmitglieder des öffentlichen Sektors [...]]
[Überschrift ersetzt durch Art. 96 des G. vom 7. November 1987 (B.S. vom 17. November 1987) und abgeändert durch Art. 9 des G. vom 15. Dezember 1998 (B.S. vom 29. Januar 1999)
Artikel 1 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes finden Anwendung auf endgültig ernannte Personalmitglieder, Personalmitglieder auf Probe, zeitweilige Personalmitglieder oder Mitglieder des Hilfspersonals, selbst unter Arbeitsvertrag eingestellt die Angehörige si
a) der Staatsverwaltungen und anderer staatlicher Dienste, einschliesslich der Dienste, die der rechtsprechenden Gewalt beistehen [...] aber [mit Ausnahme [...]] der Magistrate [...] des gerichtlichen Standes und der Inhaber eines Amtes beim Staatsrat,
b) [der juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die vom Staat, von den Gemeinschaften oder den Regionen abhängen], deren Liste vom König festlegt wird,
(c) der Provinzen, der Agglomerationen, der Französischen Kulturkommissionen der Niederländischen Kulturkommission und der Vereinigten Kulturkommissionen der Brüsseler Agglomeration, der Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen
(d) der Entwässerungs- und Bewässerungsgenossenschaften,
e) der grantierten Schul- und Berufsberatungsdienste, der grantierten psycho-medizinisch-sozialen Zentren und der grantierten Unterrichtsanstalten einschlieslich der grantierten Einrichtungen des nichtuniversitären Hochschulunterrichts, sofern die Betreffend
[f) der Gemeinschaften und Regionen [und der von den Gemeinschaften getragenen Unterrichtsanstalten],]
[g) [der in Artikel 2 Nr. 2 of the Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes erwähnten föderalen Polizei],]
[h) der in Artikel 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes erwähnten lokalen Polizeikorps. ]
[Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man unter Personalmitgliedern auch die bei den in Absatz 1 erwähnten öffentlichen Diensten beschäftigten Arbeitslosen. Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes sind auf sie ab dem Bezugsjahr 1985 ebenfalls anwendbar. Im Hinblick auf die Gewährung und die Zahlung der Gewerkschaftsprämie an die vorerwähnten Personen, gelten die in den Artikeln 2 § 3 und 7 erwähnten Gewerkschaftsorganisationen - je nach Fall - als repräsentativ.
Unter Bezugsjahr versteht man das Kalenderjahr vor dem Jahr, in dem das Anrecht auf Zahlung der Gewerkschaftsprämie entsteht.]
[Art. 1 Abs. 1 Buchstabe a) abgeändert durch Art. 11 Nr. 1 of the G. vom 6. Juli 1989 (B.S. vom 5. September 1989), Art. 32 of the G. vom 22. Juli 1993 (B.S. vom 14. August 1993), Art. 9 of the G. vom 25. März 1998 (B.S. vom 18. April 1998) und Art. 10 of the G. vom 15. Dezember 1998 (B.S. vom 29. Januar 1999); Abs. 1 Buchstabe b) abgeändert durch Art. 11 Nr. 2 of the G. vom 6. Juli 1989 (B.S. vom 5. September 1989); Abs. 1 Buchstabe c) abgeändert durch Art. 79 Nr. 1 of the G. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8. Juli 1981); Abs. 1 Buchstabe f) eingefügt durch Art. 79 Nr. 2 of the G. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8. Juli 1981) und ergänzt durch Art. 11 Nr. 3 of the G. vom 6. Juli 1989 (B.S. vom 5. September 1989); Abs. 1 Buchstabe g) eingefügt durch Art. 24 Nr. 1 of the G. vom 24. März 1999 (B.S. vom 8. May 1999) und ersetzt durch Art. 18 Nr. 1 of the G. vom 27. Dezember 2004 (B.S. vom 31. Dezember 2004); Abs. 1 Buchstabe h) eingefügt durch Art. 18 Nr. 2 of the G. vom 27. Dezember 2004 (B.S. vom 31. Dezember 2004); Abs. 2 und 3 eingefügt durch Art. 97 des G. vom 7. November 1987 (B.S. vom 17. November 1987)]
Art. 2 - § 1 - Die in Artikel 1 erwähnten Personalmitglieder, die einer repräsentativen Gewerkschaftsorganisation als beitragspflichtige Mitglieder angeschlossen sind, erhalten eine jährliche Gewerkschaftsprämie.
§ 2 - Der König legt die Bedingungen fest, die die in Artikel 1 erwähnten Personalmitglieder erfüllen müssen, um als beitragspflichtige Mitglieder im Sinne von § 1 angesehen zu werden.
§ 3 - Für die Anwendung von § 1 versteht man unter "repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen":
1. [hinsichtlich der in Artikel 1 § 1 des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von diesen Behörden abhängen, erwähnten Personalmitglieder, auf die durch dieses Gesetz eingeführte Regelung für anwen
2. [hinsichtlich der in Nr. 1 erwähnten Personalmitglieder, auf die durch das Gesetz vom 19. Dezember 1974 eingeführte Regelung nicht für anwendbar erklärt wird, und hinsichtlich der in Artikel 1 § 2 Nummern 1, 1bis, 1ter, 5, 6, 7 und 8 des besagten Gesetzes erwähnten Personalmitglieder: die Organisationen, die den Bedingungen von Artikel 7 d
3. hinsichtlich der in Artikel 1 des Gesetzes vom 11. Juli 1978 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften des Militärpersonals der Land-, Luft- und Seestreitkräfte und des Art medizinischen Dienstes erwähnten Personalmitglieder: die Organisationen, die den Bedingun
4. hinsichtlich der Personalmitglieder des subsidiesierten Unterrichtswesens, auf die das Gesetz vom 29. May 1959 zur Abänderung bestimmter Rechtsvorschriften im Unterrichtswesen, abgeändert durch das Gesetz vom 11. Juli 1973, anwendbar ist: die Organisationen, die der in Artikel 45 § 1 dieses Gesetzes festgelegten Repräsentativitätsbedingung [unbeschadet der Bestimmungen von Nr. 1 des vorliegenden Paragraphen] entsprechen,
5. hinsichtlich der Personalmitglieder des subsidiesierten Unterrichtswesens, auf die das Gesetz vom 29. Mai 1959 nicht anwendbar ist, einschliesslich der Personalmitglieder der Einrichtungen des nichtuniversitären subsidyierten Hochschulunterrichts, und hinswerichtlich der Personalmitglieder der subsidyierten Schul- und Berufsberatungsdienste und der subsidyierten psycho-medizinisch
[6. [hinsichtlich der in Artikel 2 des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste erwähnten Personalmitglieder: die Organisationen, die den Bedingungen von Artikel 6 dieses Gesetzes entsprechen],]
[7. hinsichtlich der in Artikel 2 des Gesetzes vom 25. April 2007 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen der Greffiers des Gerichtlichen Standes, der Referenten am Kassationshof und der Referenten und Juristen bei der Staatsanwaltschaft an den Gerichtshöfen
§ 4 - Der König bestimmt für jedes Jahr den Betrag der Gewerkschaftsprämie entsprechend der Anzahl Mitglieder, die im vorhergehenden Jahren Beitrag gezahlt haben, sowie die Bedingungen für die Gewährung und die Modalitäten für die Zahlung
[Art. 2 § 3 einziger Absatz Nr. 1 ersetzt durch Art. 4 of the G. vom 15. Januar 2002 (B.S. vom 25. Januar 2002); § 3 einziger Absatz Nr. 2 ersetzt durch Art. 162 Nr. 2 des G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985; § 3 einziger Absatz Nr. 4 abgeändert durch Art. 162 Nr. 3 of the G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985) § 3 einziger Absatz Nr. 5 abgeändert durch Art. 162 Nr. 3 of the G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985; § 3 einziger Absatz Nr. 6 eingefügt durch Art. 10 of the G. vom 25. März 1998 (B.S. vom 18. April 1998) und ersetzt durch Art. 24 Nr. 2 des G. vom 24. März 1999 (B.S. vom 8. May 1999); § 3 einziger Absatz Nr. 7 eingefügt durch Art. 15 of the G. vom 25. April 2007 (B.S. vom 2. Juli 2007)]
Art. 3 - [...]
[Art. 3 aufgehoben durch Art. 62 of the G. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005)]
[Art. 3bis - Die Klage auf Zahlung der Schuldforderungen zu Lasten der Auszahlungseinrichtungen oder der Personen, die in den Anwendungsbereich des vorliegenden Gesetzes fallen, verjährt in zwei Jahren word ab dem Datum, an dem die Endabrechnung von d Die aufgrund von Artikel 6 des vorliegenden Gesetzes eingerichtete Kommission für Gewerkschaftsprämien kann diese Frist per Einschreiben jedoch unterbrechen, indem sie den Auszahlungseinrichtungen vor Ablauf des vorerwähnten Zeitraums andere In diesem Fall wird die vorerwähnte Frist auf höchstens vier Jahre verlängert.]
[Art. 3bis eingefügt durch Art. 98 des G. vom 7. November 1987 (B.S. vom 17. November 1987)]
Art. 4 - [Die in Artikel 1 Buchstaben b), c), d) und h) erwähnten Dienste sind verpflichtet, Beiträge für die Gewerkschaftsprämie zu zahlen. Der König legt den Betrag sowie die Modalitäten für die Zahlung dieser Beiträge fest.]
[Art. 4 ersetzt durch Art. 63 of the G. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005)]
Art. 5 - § 1 - [...]
§ 2 - [Die Summen, die für die Zahlung der Gewerkschaftsprämien sowie für die damit verbundenen Verwaltungsbetriebskosten erforderwerlich sind, werden an eine oder mehrere Auszahlungseinrichtungen übertragen, die durch eine oderh Diese Einrichtungen müssen die Rechtsform einer Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht annehmen.]
§ 3 - Der König legt jährlich pauschal und entsprechend dem von jeder Auszahlungseinrichtung ausgezahlten Gesamtbetrag an Gewerkschaftsprämien den Betrag der in § 2 erwähnten Verwaltungsbetriebskosten fest [...].
§ 4 - Die Bedingungen und die Modalitäten für die Übertragung von diesen Summen an die in § 2 erwähnten Auszahlungseinrichtungen werden vom König festgelegt.
[Art. 5 § 1 aufgehoben durch Art. 64 Nr. 1 of the G. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005); § 2 ersetzt durch Art. 64 Nr. 2 of the G. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005); § 3 abgeändert durch Art. 64 Nr. 3 of the G. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005)]
Art. 6 - § 1 - Der König regelt die Kontrolle der Repräsentativität der in Artikel 2 § 3 erwähnten Gewerkschaftsorganisationen.
§ 2 - Der König legt die Kontrollmassnahmen bezüglich der Gewährung und Auszahlung der Gewerkschaftsprämie fest.
§ 3 - Der König regelt ebenfalls die Kontrolle der in Artikel 5 § 2 erwähnten Auszahlungseinrichtungen.
Art. 7 - [Im Hinblick auf die Gewährung und die Liquidation der Gewerkschaftsprämien, die ab dem Jahr 1978 auszuzahlen sind, werden für eine Übergangsperiode, die am 31. Dezember des Kalenderjahres nach dem ersten in Artikel 14 § 1 des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von diesen Behörden abhängen, erwähnten Zeitraum von sechs Jahren endet,] als repräsentativ angesehen:
1. die Gewerkschaftsorganisationen, die in Abweichung von Artikel 2 § 3 Nummern 1 und 3 die in [Artikel 7] des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 aufgezählten Repräsentativitätsbedingungen im Sinne von Artikel 2 § 1 erfüllen,
[2. die Gewerkschaftsorganisationen, die hinsichtlich der in Artikel 1 Buchstabe f) erwähnten Personalmitglieder die in [Artikel 7] des Gesetzes vom 19 Dezember 1974 aufgezählten Repräsentativitätsbedingungen im Sinne von Artikel 2 § 1 erfüllen.]
[3.] [...]
[Unbeschadet der Bestimmungen von Absatz 1 können die Mitglieder einer anderen als der in Absatz 1 erwähnten Gewerkschaftsorganisation die Gewerkschaftsprämie ab dem Bezugsjahr, das dem Kalenderjahr fol, in dem die Repräsentati
[Art. 7 Abs. 1 einleitende Bestimmung ersetzt durch Art. 99 des G. vom 7. November 1987 (B.S. vom 17. November 1987); Abs. 1 Nr. 1 abgeändert durch Art. 163 Nr. 2 of the G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985; Abs. 1 neue Nummer 2 eingefügt durch Art. 79 Nr. 5 Buchstabe c) des G. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8. Juli 1981) und abgeändert durch Art. 163 Nr. 2 des G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985; Abs. 1 frühere Nummer 2 umnummeriert zu Nr. 3 eingefügt durch Art. 79 Nr. 5 Buchstabe b) des G. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8. Juli 1981) und widerrufen durch Art. 163 Nr. 3 des G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985; Abs. 2 eingefügt durch Art. 163 Nr. 4 of the G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985)
Art. 8 - [Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes finden keine Anwendung auf die in Artikel 1 erwähnten Personalmitglieder, die am Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt eine Gewerkschaftsprämie aufgrund von anderen Geord
[Art. 8 ersetzt durch Art. 79 Nr. 6 of the G. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8. Juli 1981)
Art. 9 - [Abänderungsbestimmungen]
Art. 10 - Die Königlichen Erlasse zur Ausführung des vorliegenden Gesetzes werden im Ministerrat beraten.
Diese Erlasse werden der gewerkschaftlichen Beratung nicht unterbreitet. Für Erlasse, die Einrichtungen öffentlichen Interesses betreffen, muss weder Vorschlag noch Stellungnahme der Geschäftsführungsorgane dieser Einrichtungen vorangehen.
Art. 11 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 1. Januar 1978.