Advanced Search

Law On The Protection Of The Population And The Environment Against The Dangers Arising From Ionizing And Radiation Relative To The Federal Agency For Nuclear Control. -German Translation. -Erratum

Original Language Title: Loi relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Traduction allemande. - Erratum

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

15 AVRIL 1994. - Law on the Protection of Population and the Environment from the Hazards of Atomic Radiation and the Federal Nuclear Control Agency. - German translation. - Erratum



At the Belgian Monitor No. 294 of 14 October 2011 (third edition), pages 63335 to 63352, the following corrections should be made:
In the German translation, it is necessary to replace the title "15. APRIL 1994 - Gesetz über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde" by "15. APRIL 1994 - Gesetz über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle".
In the German translation of the Act of 15 April 1994 on the protection of the population and the environment against the dangers resulting from the ionizing radiation and related to the Federal Agency for Nuclear Control, the words "Föderale Nuklearkontrollbehörde" and "Nuklearkontrollbehörde" are replaced respectively by the words "Föderalagentur für Nuklearkontrolle" and "
In the existing translations into the German language of the laws, decrees and circulars, the words "Föderale Nuklearkontrollbehörde" and "Föderalen Nuklearkontrollbehörde" are replaced by the words "Föderalagentur für Nuklearkontrolle", the word "Nuklearkontrollbehörde" is replaced by the word "Agentur" and