Act Relating To The Redistribution Of Work In The Public Sector. -German Translation Of Amending Provisions

Original Language Title: Loi relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande de dispositions modificatives

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2013000222&caller=list&article_lang=F&row_id=1200&numero=1296&pub_date=2013-04-17&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2013-04-17 Numac: 2013000222 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE 10 April 1995. -Law on the redistribution of work in the public sector. -German translation of provisions amending the texts listed respectively in annexes 1 to 3 are the German language translation:-articles 1 and 2 of the royal decree of 19 December 2008 made pursuant to article 27, § 3, of the Act of 10 April 1995 the redistribution of work in the public sector (Moniteur belge of 24 December 2008);
-articles 1 and 2 of the royal decree of February 4, 2011 made pursuant to article 27, § 3, of the Act of 10 April 1995 the redistribution of work in the public sector (Moniteur belge of 9 February 2011);
-of chapter IV of the law of July 19, 2012 on four day week and work part-time from 50 or 55 years in the public sector (Moniteur belge of 6 August 2012).
These translations were prepared by the central German translation in Malmedy.

Anlage 1 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND organization 19. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor (...)
Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeandert durch die Königlichen Erlasse vom 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, 22.
Februar 2006 und 14. Februar 2008, werden die Wörter "31. Dezember 2008 "und die Wörter"1. Januar 2009 "jeweils durch die Wörter"31. Dezember 2010 "und die Wörter"1. Januar 2011 "ersetzt.
S. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2009 in Kraft.
(...)

Anlage 2 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND organization 4. FEBRUAR 2011 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor (...)
Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeandert durch die Königlichen Erlasse vom 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, 22. Februar 2006, 14. Februar 2008 und 19. Dezember 2008, werden die Wörter "31. Dezember 2010 "und die Wörter"1. Januar 2011 "jeweils durch die Wörter"31. Dezember 2011 "und die Wörter"1.
Januar 2012 "ersetzt.
S. 2 - Vorliegender Erlass wirksam wird mit 1. Januar 2011.
(...)

Anlage 3 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND organization 19. JULI 2012 - Gesetz über die Viertagewoche und die Halbzeitbeschaftigung ab 50 oder 55 Jahren im öffentlichen Sektor ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...)
KAPITEL IV - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor s.
9 - Artikel des Gesetzes vom 10 26. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, abgeandert durch das Gesetz vom 4. Juni 2007, wird aufgehoben.
S. 10 - Artikel 27 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeandert: 1 Der erste Satz von § 2, abgeandert durch die Königlichen Erlasse vom 1. Juni 1999, 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, 22. Februar 2006, 14.
Februar 2008, 19. Dezember 2008 und 4. Februar 2011, wird durch folgenden Satz ersetzt: "Durch einen im Ministerrat beratenen Erlass kann der König der Anwendung der Artikel 9 § 3, 10quater § 2 und 12 § 1 ein Ende setzen, insofern diese Artikel auf die Befreiung von den Arbeitgeberbeitragen zur sozialen Sicherheit beziehen sich.".
2 Paragraph 3 wird aufgehoben.
3 Ein Paragraph 5 mit folgendem zum eingefugt wird: "§ 5-5-Ab Ab dem Datum des Gesetzes vom 19 Inkrafttretens. Juli 2012 über die Viertagewoche und die Halbzeitbeschaftigung ab 50 oder 55 Jahren im öffentlichen Sektor wird die Hochstdauer für die freiwillige auf 60 Monate MIT Viertagewoche.
Die Zeitraume vor diesem Datum fliessen in diese Hochstdauer nicht ein. »
(...)
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 ALBERT Von Königs wegen: Der mit dem öffentlichen Dienst beauftragte Minister S. VANACKERE Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Frau L. ONKELINX Der Staatssekretär für den öffentlichen Dienst H. BOGAERT Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM