Advanced Search

Amending Act, In Relation To The Conservation Of Bicycles, Article 2 Of The Act Of 30 December 1975 Concerning Property Found Outside Properties Private Or Put On The Public Highway In Execution Of Sentences Of Deportation. -Translation Alle

Original Language Title: Loi modifiant, en ce qui concerne la conservation des bicyclettes, l'article 2 de la loi du 30 décembre 1975 concernant les biens trouvés en dehors des propriétés privées ou mis sur la voie publique en exécution de jugements d'expulsion. - Traduction alle

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

8 MAI 2013. - An Act to amend, with respect to the conservation of bicycles, section 2 of the Act of 30 December 1975 concerning property found outside private property or placed on the public road in execution of expulsion judgments. - German translation



The following text is the translation into the German language of the law of 8 May 2013 amending, with regard to the conservation of bicycles, article 2 of the law of 30 December 1975 concerning property found outside private property or placed on the public road in execution of expulsion judgments (Belgian Monitor of 3 June 2013).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
8. MAI 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 2 des Gesetzes vom 30. Dezember 1975 über ausserhalb von Privateigentumen gefundene oder bei der Vollstreckung eines Räumungsurteils auf der öffentlichen Strasse abgestellte Güter, was die Aufbewahrung von Fahrrädern betrifft
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Grus!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 2 of the Gesetzes vom 30. Dezember 1975 über ausserhalb von Privateigentumen gefundene oder bei der Vollstreckung eines Räumungsurteils auf der öffentlichen Strasse abgestellte Güter, abgeändert durch das Gesetz vom 30. November 1998, wird wie folgt abgeändert:
1. Zwischen den Absätzen 2 und 3 wird ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"In Abweichung von den Absätzen 1 und 2 wird die Aufbewahrungsfrist für Fahrräder auf drei Monate begrenzt. »
2. In Absatz 3, dessen heutiger Text Absatz 4 wird, werden die Wörter « im vorhergehenden Absatz » durch die Wörter « in Absatz 2 » ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 8. May 2013
ALBERT
Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM