An Act Respecting Service In A Military Or Foreign Troop Situated In The Territory Of A Foreign State. -Informal Coordination In German

Original Language Title: Loi concernant les services dans une armée ou une troupe étrangère se trouvant sur le territoire d'un Etat étranger. - Coordination officieuse en langue allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

1 AOUT 1979. - An Act respecting services in an army or foreign troops located in the territory of a foreign state. - Informal coordination in the German language



The following is the informal coordination in the German language of the law of 1er August 1979 concerning services in an army or foreign troops located in the territory of a foreign state (Belgian Monitor of 24 August 1979), as amended by the law of 22 April 2003 on the conformity of Belgian law with the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, adopted in New York on 4 December 1989 (Belgian Monitor of 23 June 2003).
This informal coordination in the German language was established by the German Central Translation Service in Malmedy.

MINISTERIUM DER JUSTIZ
1. AUGUST 1979 - Gesetz über Dienste in einer fremden Armee oder Truppe,
die sich auf dem Staatsgebiet eines ausländischen Staates befindet
Artikel 1 - [Mit Ausnahme der militärischen technischen Hilfe, die einem Staat von einem ausländischen Staat gewährt wird, und unbeschadet der internationalen Verpflichtungen eines Staates oder seiner Teilnahme an internationalen Polizeioperationen
Es liegt jedoch keine Straftat vor, wenn
1. ein Staat seine eigenen Staatsangehörigen rekrutiert oder
2. wen ein Staat auf seinem Staatsgebiet einen Ausländer als reguläres Mitglied seiner Streitkräfte rekrutiert, sofern dieser Ausländer später ausserhalb des Staatsgebietes dieses Staates nichtist anders eingesetzt wird als im Rahmen unbeschadet der Anwendung der Artikel 135quater und 135quinquies of Strafgesetzbuches. ]
[Art. 1 ersetzt durch Art. 2 des G. vom 22. April 2003 (B.S. vom 23. Juni 2003)]
Art. 2 - [Die Beschäftigung, Abreise oder Durchreise von Personen im Hinblick auf den Dienst in einer fremden Armee oder Truppe, die sich auf dem Staatsgegniten eines ausländischen Staates befindet, wird in Fällen, die in einem mit Gründen versehenen und
Es liegt jedoch keine Straftat vor, wenn die rekrutierte Person eine in Artikel 1 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes erwähnte Person ist.]
[Art. 2 ersetzt durch Art. 3 des G. vom 22. April 2003 (B.S. vom 23. Juni 2003)]
Art. 3 - [Der Versuch, eine in Artikel 1 oder in den in Ausführung von Artikel 2 ergangenen Erlassen erwähnte Straftat zu begehen, wird mit der Strafe für die vollendete Straftat geahndet.]
[Art. 3 ersetzt durch Art. 4 of the G. vom 22. April 2003 (B.S. vom 23. Juni 2003)]
Art. 4 - [Alle Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches, einschliesslich Kapitel VII und Artikel 85, finden Anwendung auf die in vorliegendem Gesetz vorgesehenen Verstösse. ]
[Art. 4 ersetzt durch Art. 5 des G. vom 22. April 2003 (B.S. vom 23. Juni 2003)]
Art. 5 - Die Korrektionalgerichte erkennen über diese Straftaten unter Vorbehalt der Anwendung des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafprozessgesetzbuches und des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz.
Art. 6 - [Abänderungsbestimmung]
Art. 7 - [Abänderungsbestimmung]