An Act To Amend The Law Of 17 May 2006 Relating To The Legal Status External In Persons Sentenced To Deprivation Of Liberty And The Rights Of The Victim In The Context Of The Implementing Rules Of The Penalty And The Act Of 5 August 1992 On The Func

Original Language Title: Loi modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine et la loi du 5 août 1992 sur la fonc

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2013000682&caller=list&article_lang=F&row_id=1000&numero=1090&pub_date=2013-10-31&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2013-10-31 Numac: 2013000682 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL inside 27 December 2012. -Act to amend the law of 17 May 2006 relating to the legal status external in persons sentenced to deprivation of liberty and the rights of the victim in terms of execution of the sentence and the Act of 5 August 1992 on the police function. -German translation the text that follows is the translation into German of the Act of December 27, 2012, amending the law of 17 May 2006 relating to the external legal status of persons sentenced to deprivation of liberty and rights recognized to the victim in the context of the implementing rules of the penalty and the Act of 5 August 1992 on the function of police (Moniteur belge of January 31, 2013).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 27. DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 17. May 2006 über external die Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitaten zuerkannten Rechte und des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: TITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
TITEL II - Strafvollstreckung Abänderung des Gesetzes vom 17.
May 2006 über external die Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitaten zuerkannten Rechte art. 2. In Artikel 70 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. May 2006 über external die Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitaten zuerkannten Rechte werden die Wörter "dessen vorläufige Festnahme anordnen" durch die Wörter "oder die Staatsanwaltschaft die vorläufige Verurteilten anordnen Festnahme" ersetzt.
S. 3. In Artikel 95/20 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 26. April 2007, werden die Wörter "findet Anwendung" durch die Wörter "und Titel IX finden Anwendung" ersetzt.
TITEL III - Untersuchungshaft unter elektronischer Überwachung KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt s.
4 - Artikel des Gesetzes vom 20 5. August 1992 über das Polizeiamt, abgeandert durch die Gesetze vom 7. Dezember 1998 und 26. April 2007, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "freigelassenen Verurteilten sowie" und den Wörtern 'die Gemäß dem Gesetz über die Untersuchungshaft' die Wörter "die Beschuldigten, gegen die ein bei erlassen worden ist, der durch eine Untersuchungshaft unter elektronischer Überwachung vollstreckt wird, oder" eingefugt.
1 In Absatz 2 werden zwischen den Wörtern "freigelassenen Verurteilten sowie" und den Wörtern "den Gemäß dem Gesetz über die Untersuchungshaft" die Wörter "den Beschuldigten, gegen die ein bei erlassen worden ist, der durch eine Untersuchungshaft unter elektronischer Überwachung vollstreckt wird, oder" eingefugt.
KAPITEL II - will s. 5 - Vorliegender Titel tritt an einem vom König zu bestimmenden Datum und spätestens am 1. Januar 2014 in Kraft.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Chateauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2012 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: für die Ministerin der Justiz, abwesend: Der Minister der Pensioen A.
DE CROO