Law That Allows Municipalities To Establish Applicable To Motor Vehicles Parking Charges. -Informal Coordination In The Federal Version German

Original Language Title: Loi permettant aux communes d'établir des redevances de stationnement applicables aux véhicules à moteur. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2013000778&caller=list&article_lang=F&row_id=1000&numero=1053&pub_date=2013-12-16&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2013-12-16 Numac: 2013000778 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL inside 22 February 1965. -Law that allows municipalities to establish applicable to motor vehicles parking charges. -Informal coordination in the German language of the Federal version the text that follows is the informal coordination in the German language of the Federal version of the law of February 22, 1965, allowing municipalities to establish parking charges applicable to automotive (Moniteur belge of 23 March 1965), as amended successively by:-the Act of 7 February 2003 on various provisions (Moniteur belge of 25 February 2003) road safety;
-the law of 20 July 2005 amending laws coordinated on March 16, 1968 to the police's road traffic (Moniteur belge of 11 August 2005);
-the law of 20 March 2007 amending the coordinated traffic police laws of March 16, 1968, and the law of February 22, 1965, allowing municipalities to establish parking charges applicable to automotive (Moniteur belge of 6 April 2007);
-the Act of 22 December 2008 on the various (I) provisions (Moniteur belge of 29 December 2008, err. of February 10, 2009-December 24, 2009).
This informal coordination in the German language was established by the central German translation in Malmedy.

22 FEBRUAR 1965 - Gesetz zur Ermächtigung der Gemeinden, Nur für Kraftfahrzeuge festzulegen Artikel 1 - [Wenn Gemeinderate Gemäß den Rechtsvorschriften und Verordnungen über die Verkehrspolizei Parkverordnungen erlassen, die sich auf das Parken mit Parkzeitbeschrankung, das gebuhrenpflichtige Parken und das Parken [auf Inhabern eines Gemeindeparkausweises vorbehaltenen Parkplatzen] beziehen, dürfen sie für [Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger oder Bestandteile] [Parkabgaben oder - steuern] festlegen.] [Dieses Gesetz gilt nicht für halbmonatlich abwechselndes Parken und für die Beschränkung the Langzeitparkens.]
[Art. 1 ersetzt durch Art. 37 of g. vom 7.] Februar 2003 (B.S. vom 25. Februar 2003) und abgeandert durch art. 25 g. vom 20. Juli 2005 (B.S. vom 11. August 2005), art. 5 g. vom 20. März 2007 (B.S. vom 6) April 2007) und art. 14 g. vom 22. Dezember 2008 (B.S. vom 29. Dezember 2008), selbst für nichtig erklärt durch Entscheid Nr. 59/2010 of the Verfassungsgerichtshofes vom 27. May 2010 (B.S. vom 30. Juli 2010)] [Art.
2 - [...]]
[Art. 2 eingefugt durch s. 15 g. vom 22. Dezember 2008 (B.S. vom 29. Dezember 2008), selbst für nichtig erklärt durch Entscheid Nr. 59/2010 of the Verfassungsgerichtshofes vom 27. May 2010 (B.S. vom 30. Juli 2010)] [Art. 3 - [...]]
[Art. 3 eingefugt durch s. 16 g. vom 22. Dezember 2008 (B.S. vom 29. Dezember 2008), selbst für nichtig erklärt durch Entscheid Nr.
59/2010 of the Verfassungsgerichtshofes vom 27. May 2010 (B.S. vom 30. Juli 2010)]