Act Miscellaneous Provisions Inside (1)

Original Language Title: Loi portant des dispositions diverses Intérieur (1)

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2013000824&caller=list&article_lang=F&row_id=1000&numero=1022&pub_date=2013-12-31&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2013-12-31 Numac: 2013000824 SERVICE PUBLIC FEDERAL Interior and SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 December 2013. -Law concerning various provisions inside (1) PHILIPPE, King of the Belgians, to all, present and to come, hi.
The Chambers have adopted and we endorse the following: title I:. -Available general Article 1.
This Act regulates a matter referred to in article 78 of the Constitution.
TITLE II. -Police Chapter 1. -Provisions relating to the protection of the uniform of the integrated police s.
2. for the purposes of this chapter, means "police uniform" part or all of the equipment of the integrated police corresponding to the characteristics and sizes of the uniform of the integrated police provided for in the regulations and their implementing measures and that bears the logo of the police or a specific marking police or the words "Politie", "Police" or "Polizei" or a combination thereof.
This police uniform includes an imitation, replica, or a more or less faithful copy of this police uniform or a garment or an object that can be viewed by anyone reasonable as being a part of the police uniform and that carries the logo of the police or anything derived from it, regardless of the color, or a specific marking police or the words "Politie" 'Police' or 'Polizei' or a combination of these.
S. 3. except in the cases referred to in article 6, § 1, any natural or legal person who buys or sells, remote or not, offers for sale, rents or offers hire, offers rental, gives or receives in deposit or pledge, borrows or ready, manufactures or imports, all or part of the police uniform, referred to in article 2 is punishable by a term of imprisonment from eight days to one year and a fine of 50 euros to 50,000 euros , or one of those penalties only.
S. 4. except in the case referred to in article 6, paragraph 2, and without prejudice to article 228 of the Criminal Code, is punishable by a fine of 200 euros to 1,000 euros, any person wearing the police uniform, referred to in article 2, paragraph 1, so that it is not authorized, even without the intention of make believe she has police powers.
S. 5. without prejudice to article 228 of the Criminal Code, is punishable by a fine of 200 euro to 1.000 euro, any person who fraudulently or maliciously, door the police uniform, referred to in article 2, paragraph 2.
S. 6 § 1. Article 3 shall not apply to: 1 ° the production and conservation of samples of the police uniform, referred to in article 2, paragraph 1, also in outsourcing in the context of participation in a public contract launched by the federal police.
2 ° the manufacture also in outsourcing, and the federal police of the police uniform parts sale, referred to in article 2, paragraph 1, by any person who has been awarded the procurement by federal police.
3 ° the sale and implementing sale of parts of the uniform police, referred to in article 2, paragraph 1, by the official sale point designated by the federal police and the availability of these parts by the federal police.
4 ° manufacturing and storing samples of the police uniform, referred to in article 2, paragraph 1, also in outsourcing in the context of participation in a public contract launched by the local police.
5 ° the manufacture also in outsourcing of parts of the police uniform, referred to in article 2, paragraph 1, by anyone who has been award the public contract by the local police;
6 ° the sale and offering for sale of parts of the uniform police, referred to in article 2, paragraph 1, by any person who has been awarded the public market by the local police, members of the operational framework for the integrated police, of the General Inspectorate of the federal police and local police and the Standing Committee on control of policing on presentation of the card of legitimation which they hold and their identity card, or in charge of the logistics of the local police zone and also the provision of these parts by the local police zone.
7 ° the purchase of parts of the uniform police, referred to article 2, paragraph 1, by the members of the operational framework and integrated policing, of the General Inspectorate of the federal police and local police and the Standing Committee on control of policing, on presentation of the legitimation card which they carry their identity card , or by the head of the local police zone logistics either, with anyone who has been awarded the procurement by the local police zone or by the federal police or, from the point of the federal police official sale;
8 ° reception and conservation by the members of the operational framework for the integrated police, of the General Inspectorate of the federal police and local police and the Standing Committee of control of the police, of parts of the police uniform, referred to in article 2, paragraph 1, that they have purchased or put at their disposal by the local police or the federal police;
9 ° the conservation of the parts of the basic equipment of the uniform police, referred to in article 2, paragraph 1, by the Member of the staff of the operational framework for the integrated police, of the General Inspectorate of the federal police and local police and the Standing Committee on control of policing, which leaves the pension or in the event of death by his heirs in the first degree or his living legal, provided that these parts are not worn and are not transferred or loaned nor free of charge or against payment, except with permission, as the case may be, of the commanding officer or the Commissioner general or service designated by them;
10 ° the exceptions laid down by royal decree and granted by, where appropriate, the commanding officer, the Commissioner-general or the service they designate.
§ 2. Article 4 does not apply to wearing the uniform police, referred to in article 2, paragraph 1, by persons other than the members of the operational framework for the integrated police, of the General Inspectorate of the federal police and local police and the Standing Committee on control of policing, with the express prior written consent, as the case the head of body or of the Commissioner general or the service they designate.
S. 7. the provisions of book I of the penal Code, including Chapter VII and article 85, shall apply to the offences referred to in articles 3, 4 and 5.
S. 8. in the case of an offence referred to in articles 3, 4 and 5 and, without prejudice to article 42 of the Criminal Code, the property that is the object of the offence and the goods that were used to commit or who were destined to commit it, even if these goods do not belong to the convicted person, as well as patrimonial benefits resulting from the offence, shall be seized and the tribunal decide special of these goods and these patrimonial benefits confiscation.
S. 9. in the case of a new offence referred to in articles 3, 4 and 5, imprisonment is at least six months and/or fine of at least EUR 150, if the convict has committed the offence before the expiry of five years since he has undergone or prescribed sentence.
S. 10. the King may adopt detailed rules concerning the recovery and destruction of parts of the police uniform, referred to in article 2, paragraph 1.
CHAPTER 2. -Provisions relating to the transfer of some members of the staff of local administrations to the administrative and logistics areas of police s. framework 11. the contractual staff members of a municipal administration which since the creation of the police zone comprising the municipality in question, were executed, in fact, only benefits on behalf of the local police, can be transferred to the administrative and logistics concerned local police corps framework.
Transfer is possible as: has) on the proposal of the relevant municipal Council and with the consent of the concerned police Council, except within a mono-communale area where deliberation of the Municipal Council in this context is sufficient;
(b) up to the number of vacancies by level within the framework of the staff in the administrative and logistics of the police zone concerned;
(c) for the nomination of the members of staff concerned.
S. 12. the nomination of a member of staff is only admissible for this transfer if it meets the conditions referred to in article 19 of the law of 26 April 2002 on the essential elements of the status of the staff of the police and on various other provisions relating to police services, including requirements for degree related to the job for which he is a candidate.
S.
13. If the staff member manages the selection tests referred to in article 19, 8 °, of the law referred to in article 12, which give access to the grade and, where appropriate, the class to which he postulates, the communal or police Council appoints the Member of staff in the service of the administrative and logistical framework in the area of police for which he was a candidate and in rank and as appropriate, in the class related.
However, when this job is referred to in section 26 of the Act, it is concluded a contract of employment.
If there are several candidates for a vacancy, which fulfil all the conditions to be transferred, the Municipal Council or police named the candidate considered the fittest or, in the case referred to in paragraph 2, concludes a contract of employment with him.
S. 14. for the calculation of seniority level, grade and class of the Member

transferred staff, are taken into account all periods of effective service performed by the latter within the municipal administration respectively in the corresponding level, the corresponding rank and the corresponding class.
For the calculation of length of service, it is taken into account all periods of service activity worked as a municipal employee.
S. 15. the transferred staff member gets the scale of basic salary of the Group of scales of treatment related to his rank. However, salary scale enjoyed by the Member of staff at the local administration before the transfer is saved.
Pecuniary seniority acquired in the municipal administration is maintained unless the calculation of this seniority under section XI. II.3 in XI'AN. II.9 of the royal decree of 30 March 2001 concerning the legal position of police services (PJPol) staff, it is more favourable.
The transferred staff member can register immediately for certified training.
CHAPTER 3. -Provisions amending Section 1st.
-Amendments to the law on the police function s. 16. article 4 of the Act of 5 August 1992, on the function of police as amended by the Act of 7 December 1998, is supplemented by a paragraph as follows: "The King fixed cases where the quality of agent or officer of administrative police of a member of staff who is employed outside the police service is suspended.".
S.
17. article 47 of the same Act, as amended by laws of December 7, 1998 and may 15, 2007, is complemented by two paragraphs worded as follows: "the King shall determine the competent authority for civil liability for police officers who are employed by another service.
The King also determines the cases in which police officers are employed by another service, as referred to in paragraph 6. "."
S. 18 in article 52 of the same Act, as last amended by the law of December 29, 2010, the following changes are made: 1 ° in the § 1, the following paragraph is inserted before paragraph 1: "the police officer or the police public servant referred to in article 47, which, for acts committed in the exercise of its functions, to be assisted by counsel as provided in article 47bis , § 2, paragraph 1, 3 °, of the Code of criminal procedure or article 2bis, § 1, paragraph 1, article 2bis, § 2, paragraph 1 and 5, in article 16, § 2, paragraph 2, and article 20, § 1, of the pre-trial detention Act of 20 July 1990, receives assistance to justice of a lawyer in charge of the municipality, the multi-municipal area or State. ";
2 ° to 3 paragraph which became paragraph 4, the words "paragraphs 1 and 2" shall be replaced by the words "paragraphs 2 and 3".
Section 2. -Amendment of the Act of 10 April 1995 relating to the redistribution of work in the public sector s. 19. in article 7, § 1, paragraph 2, of the Act of 10 April 1995 the redistribution of work in the public sector, inserted by the Act of March 1, 2007, the words "the members of the administrative and logistical framework of the police who are employed in the territory of the Brussels-Capital Region may, at their request, distribute the benefits which they carry out in the context of the voluntary week of four days on five working days by" week"are replaced by the words"members of the staff of the police may request another distribution per week for the benefits which they carry out in the context of the voluntary four-day week".
Section 3. -Amendments to the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured two-tier art.
20. in article 7 of the Act of 7 December 1998 organising a service of integrated police structured on two levels, a paragraph worded as follows is inserted between paragraphs 2 and 3: "It necessarily gives its opinion on each Bill and order confident new official at the local or federal police missions.".
S. 21. article 56 of the Act is supplemented by two paragraphs worded as follows: "the Municipal Council or the police Council may, by legislature underway, delegate such jurisdiction, as the case may be, to the mayor or the police college.
If the mayor or the police college intends to depart from the established order at the end of the selection procedure, the Municipal Council or the police Council remains relevant. "."
S. 22. in article 86, 3 °, of the Act, the words ", as well as those of the mayor or the police college, taken in response to a delegation of powers conferred by the Municipal Council or the police Council, ' shall be inserted between the words"of the Municipal Council or Board of police"and the words"relating to recruitment".
S.
23. in article 108bis, paragraph 3, of the Act, inserted by the law of June 20, 2006, "are appointed or engaged by the Minister" shall be replaced by the words "shall be appointed by the Minister or by the Director general of the support and management of the federal police".
S. 24. article 138, § 1, of the Act, replaced by the law of December 28, 2006, is supplemented by a paragraph worded as follows: "The King fixed cases where the quality of agent or officer of the judicial police by a member of staff who is employed outside the police service is suspended.".
S.
25. at section 142sexies of the Act, inserted by the law of 31 May 2001 and amended by the laws of April 26, 2002 and July 3, 2005, the following changes are made: 1 ° in paragraph 2, 'level 2' shall be replaced by the words "level C";
2 ° in paragraph 3, the words "level 2 + ' are replaced by the words"level B";
3 ° in paragraph 4, the words "level 1" are replaced by the words 'level A'.
Section 4. -Amendment of the Act of March 24, 1999, organizing the relations between public authorities and trade unions of the staff of police s. "26. in article 9, paragraph 2, of the Act of March 24, 1999, organizing the relations between public authorities and trade unions of the staff of the police services, the words" or to external agencies of the federal executive power in which members of the staff of the police services are used "shall be inserted between the words"the same group of services"and the words" several consultative committees.
Section 5. -Amendments to the Act of 27 December 2000 containing various provisions relating to the legal position of police services section staff 27. article 4 of the Act of 27 December 2000 containing various provisions relating to the legal position of police services staff is complemented by § 3 worded as follows: "§ § 3 3" The military referred to in §§ 1 and 2, may, at their request and with the agreement of the competent authority, remain in business beyond the age of retirement compulsory and, until the end of the quarter in which they reach the age of 65.
The retention of these military age 65 may be authorised under the conditions and according to the procedure referred to in article 3 of the royal decree of 12 may 1927 relating to the age of upgrading the retirement of civil servants, employees and people of the administrations of the State service.
By way of derogation from § 2, paragraph 1, the military no longer have the possibility of returning to the Armed Forces after the age of retirement for the rank which they are clothed. "."
S. 28. in article 41, paragraph 1, of the same Act, 4 ° is supplemented by the words "regardless of the choice of the statute referred to in this article".
S.
29. in article 44, paragraph 1, of the same Act, 4 ° is supplemented by the words "regardless of the choice of the statute referred to in this article".
Section 6. -Modifications of the royal decree of 30 March 2001 concerning the legal position of the staff of the police ("PJPol") art.
30. in article VII. II.4, 2 °, of the royal decree of 30 March 2001 concerning the legal position of the staff of the police (PJPol), confirmed by the law of 26 April 2002, 'level 1' shall be replaced by the words 'level A'.
S. 31. article XII. IV.7 of the same order, inserted by the law of 3 July 2005, is supplemented by a paragraph as follows: "by way of derogation from paragraph 1, the quality officer of judicial police auxiliary of the Procurator of the King is maintained if uninterrupted designation in a job as a research unit of the local police or the Directorate-General of the judicial police" , provided that the authority referred to in article VI. II.15, § 1, paragraph 1, so decides and that it is mentioned as such in the call for tenders referred to in article VI. II.18, paragraph 1. "."
S.
32. article XII. VII.21 the same order, confirmed by the law of 30 December 2001 and partially cancelled by the judgment No. 102/2003 by the Constitutional Court, is supplemented by a paragraph as follows: "by way of derogation from paragraph 2, the quality officer of judicial police auxiliary of the Procurator of the King is maintained if uninterrupted designation in a job as a research unit of the local police or the Directorate-General of the judicial police , provided that the authority referred to in article VI. II.15, § 1, paragraph 1, so decides and that it is mentioned as such in the call for tenders referred to in article VI. II.18, paragraph 1. "."
S.
33. in article XII. Order of the same VII.27bis, replaced by the law of 2 December 2011, a written paragraph as follows is inserted before 1st paragraph: "the current members of the staff listed in table D1, third column, Point 3.26 of annex 11, can compete for functions

by mandate, as referred to in article 66 of the law of 26 April 2002. "."
S. 34A article XII. XI.23, § 1, of the arrested, confirmed by the law of December 30, 2001, the following changes are made: has) in the 1 °, the words "herein:" are replaced by the words "of this order had one of the allowances referred to in 2 ° and that:";
b) the words "and that:" shall be inserted between 1 ° and 2 °.
S. 35. in article XII. XI.25, § 1, paragraph 1, of the same arrested, confirmed by the law of December 30, 2001, the words "of the voluntary four-day week arrangements referred to in article VIII. XVI.1er as well as under the scheme of early departure time referred to in article VIII. XVIII.1er"shall be replaced by the words" plans of the voluntary four week days and the early departure part-time referred to the Act of 10 April 1995 concerning the redistribution of work in the public sector as well as the week of four days with or without premium schemes and work part-time from 50 or 55 years referred to in the law of July 19, 2012 for the week " four days and to work part-time from 50 or 55 years in the public sector and the royal decree of September 20, 2012, bearing of various provisions on the week of four days and work part time from the age of 50 or 55 in the public sector".
S. 36. in article XII. XI.36, § 5, 1 °, of the arrested, confirmed by the law of 30 December 2001, "the voluntary four-day week system referred to in article VIII. XVI.1er as well as under the regime of the early departure time referred to in article VIII. XVIII.1er"shall be replaced by the words" plans of the voluntary four week days and the early departure part-time referred to the Act of 10 April 1995 concerning the redistribution of work in the public sector as well as the week of four days with or without premium schemes and work part-time from 50 or 55 years referred to in the law of July 19, 2012 for the week " four days and to work part-time from 50 or 55 years in the public sector and the royal decree of September 20, 2012, bearing of various provisions on the week of four days and work part time from the age of 50 or 55 in the public sector".
Section 7. -Amendments to the law of 26 April 2002 on the essential elements of the status of the staff of the police and on various other provisions relating to police services art. 37. section 12 of the Act of 26 April 2002 on the essential elements of the status of the staff of the police and on various other provisions relating to the police, amended by the law of 3 July 2005, the following changes are made: a) in the paragraph 1, 10 °, the words "to the subframe and basic ", successful or, for the average frame and officers" are replaced by the words "in the framework of police officers, the basic framework and medium frame, successful or, for the framework of officers";
(b) in paragraph 2, 'certificate of good conduct, vie et moeurs' shall be replaced by the words "extracted from criminal records".
S.
38. section 13 of the Act, as amended by the Act of March 16, 2006, the following changes are made: has) in the 1 °, the word "finally" is repealed;
(b) 2 ° is replaced by the following: "2 ° has previously, as aspiring, failed for the target frame, or as a trainee for the targeted framework, was dismissed or reassigned to unfit professional in accordance with the rules determined by the King; ';
(c) the 7 ° is supplemented by the words "unless the commission's deliberation determined by the King agrees a shorter period".
S. 39. in articles 15 and 22 of the same Act, 'level 2' are each time replaced by the words "level C".
S.
40. in articles 16, 17 and 23 of the Act, the words "level 2 + ' are each time replaced by the words"level B".
S. 41. in articles 18, paragraph 1, and 24 of the same Act, the words "level 1" are replaced each time by 'level A'.
S.
42. in article 20, 1 °, of the Act, the word "finally" is repealed.
S. 43 A section 21 of the Act, the following amendments are made: 1 ° in paragraph 2, the words "certificate of good conduct, character" are replaced by the words "extracted from criminal records";
2 ° paragraph 2 is supplemented by the words "and an investigation of environment and history".
S.
44. in article 26, paragraph 1, of the Act, the words "and the early departure incentive part-time" are replaced by the words ", the early departure time, week four days with or without premium, and work part-time from 50 or 55 years".
S. 45. in title II of the Act, chapter V, with article 27 is repealed.
S. 46. section 39 of the Act, the following amendments are made: a) 4 is replaced by the following: '4 ° if applicable, have acquired six years of seniority of framework after the failure at the basic training for the target frame or after a resignation or a reallocation for professional unsuitability for the targeted framework, according to the rules determined by the King;';
(b) the single paragraph is completed by the 6th as follows: "6 ° do not have already failed three times to the selection procedure for the promotion by accession to a senior.";
(c) article is supplemented by a paragraph worded as follows: "the condition referred to in paragraph 1, 3 °, must also be completed at the time of admission to the senior basic training.".
S.
47. the title of chapter X of title II of the Act is replaced by the following: "chapter X. Final retirement, termination of service and reintegration".
S. 48. article 81 of the Act is supplemented by 9 ° as follows: "9 ° the staff member who, through recruitment, knowingly refrains from reporting data to a significant medical condition or his involvement in police and/or judicial inquiries and instructions.".
S.
49. in article 85, paragraph 1, of the Act, "The acceptance of the resignation of a member of the staff decision" shall be replaced by the words "The resignation of the Member of staff".
S.
50. in chapter X of title II of the Act, it is inserted an article 86bis as follows: "article
86bis. the candidate of the operational framework that wishes to be reinstated in accordance with the rules determined by the King, subject to an investigation of environment and history. "."
S. 51. in section 88 of the Act, the words "from the decision of the Board of the Council" shall be inserted between the word "perceived"and the words"as a precaution".
Section 8. -Amendment of the law of 15 May 2007 on the Inspection General and wearing various provisions relating to the status of some members of the police services s. 52. in section 4 of Chapter VI of title II of the law of 15 May 2007 on the Inspection General and various provisions relating to the status of some members of the police, it is inserted an article 26/1 as follows: "article
26/1. By way of derogation from article 26, members of the General Inspectorate which were already delegated Trade Union permanent before June 15, 2007 and who benefited from the allocation referred to in article 79(a) of the royal decree of 20 July 2001 on the functioning and the staff of the Inspector General of the federal police and local police continue to benefit of the said allowance as long they maintain the two aforementioned qualities. "."
Section 9. -Amendment of the law of July 19, 2012 on four day week and work part-time from 50 or 55 years in the public sector art. 53. article 4, § 1, of the law of July 19, 2012 for four days and week to work part-time from 50 or 55 years in the public sector, is supplemented by a paragraph worded as follows: "by way of derogation from paragraph 1, members of the staff of the police may request another distribution per week of benefits implemented under the four day week.".
Section 10. -Amendments to the law of 13 May 1999 on the disciplinary statute of the members of the staff of police s.
54. article 51bis of the Act of 13 May 1999 on the disciplinary status of the staff of the police, inserted by the Act of May 31, 2001, is supplemented by a paragraph worded as follows: "when the last day of the period referred to in paragraph 1 is a Saturday, a Sunday or a holiday, this period shall be extended until the first working day following.".
S. 55. article 54 of the Act, as amended by the Act of May 31, 2001, is supplemented by a paragraph as follows: "the Member of staff may submit a memory, within the same period, when the higher disciplinary authority agrees with the aggravation of the penalty proposed by the disciplinary board.".
Section 11. -Provision for the management of staff s. 56. where a police zone resolves to appoint less aspiring-police inspectors that needs passed to the Minister of the Interior in accordance with article IV. I.3, paragraph 2, of the royal decree of 30 March 2001 concerning the legal position of the staff of the police (PJPol), an amount equal to training, pay and equipment of an aspiring-Inspector of police costs multiplied by the difference between the requested number

and the number of aspiring-appointed police inspectors, is retained on the Prime (s) twelfths (s) (s) of the Federal grant (s) to article 41, paragraph 2, of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels, which returns to the concerned police zone.
CHAPTER 4. -Transitional provisions and final arts. 57. by way of derogation from articles XII. IV.7, paragraph 2, and XII. VII.21, paragraph 4, of the royal decree of 30 March 2001 concerning the legal position of the staff of the police (PJPol), the authority referred to in article VI. II.15, § 1, paragraph 1, of the same order can decide that the staff members referred to in articles XII. IV.7, paragraph 1, and XII. VII.21, paragraph 2, PJPol, retain or, as the case may be, recover the quality of police auxiliary of the Attorney of the King, in the case of designation uninterrupted in a job search for local or branch police service of the judicial police for which the call for tenders referred to in article VI, judicial officer. II.18, paragraph 1, PJPol issued before the entry into force of this Act. The decision must be made endeans a period of maximum 12 months which begins on the date of the entry into force of this Act.
S.
58. by way of derogation from article 39, 6 °, of the law of April 26, 2002 the essential elements of the status of the staff of the police and containing various other provisions relating to police services, participation in the selection procedure for the promotion by accession to a senior that took place before the entry into force of this Act are not imputed to the maximum of participations referred to in this article.
S. 59. article 18 is effective January 1, 2012.
Article 27 is effective March 31, 2013.
Articles 28, 29 and 34 shall take effect April 1, 2001.
Article 33 is effective February 27, 2012.
Sections 35, 36, 44 and 53 come into force the first day of the month following that during which the Act has been published in the Moniteur belge.
Article 38 c, produced its effects on April 1, 2009.
Article 49 has effect on November 23, 2009.
Section 52 has effect on June 15, 2007.
S. 60. articles 11, 12 and 13 shall cease to be in force on the last day of the twelfth month following that during which the Act came into force.
TITLE III. -Institution and Population single chapter. -Amendments to the law of 23 March 1989 concerning the election of the Parliament European art.
61. in article 21, § 2, of the law of 23 March 1989 concerning the election of the European Parliament, as last amended by the Act of April 14, 2009, paragraph 2 is replaced by the following: "the Act of presentation indicates, with regard to the candidates, the name and such names as mentioned in the national register of natural persons" If necessary the name, attested by an act of notoriety established by a Justice of the peace or a notary, under which applicants wish to take, date of birth, sex, occupation and the main residence. Where appropriate, the same indications listed on the Act of presentation with regard to presenting voters. The identity of (of the) candidate (s), married or veuf(-ve), may be preceded or followed by the name of spouse or her deceased spouse. "."
S. 62. in article 22, paragraph 2, 7 °, of the same Act, the "seventeenth" words are replaced by the words "twenty-fourth".
S. 63. in article 23, paragraph 4, of the Act, the words ", the names of the candidates in the form laid down in article 24 for the ballot, as well as their first names" are replaced by the words ", under which the candidates present themselves, in the form laid down in article 24 for the ballot, as well as their names and surnames".
TITLE IV. -Civil Security Chapter 1. -Changes of the civil security section law of 15 May 2007 64. article 2, § 1, of the Civil Security Act of 15 May 2007, is complemented by the 9 ° and 10 ° written as follows: "9 °"operational organization scheme": the schema that includes the terms and conditions of the operational organization and operational resources to ensure the tasks defined in chapter II of this title;"
10 ° "multi-year programme of general policy": the program which consists of a communal and zonal of human, material and financial resources investment plan. "."
S.
65 in article 3, paragraph 1, of the Act, the word "present" is repealed.
S.
66. article 6 of the Act, the current text of which will be the § 1, is completed by §§ 2 and 3 worded as follows: "§ § 2 2" Relief areas conclude between themselves agreements which regulate: 1 ° the terms and financial implementation of the fastest adequate support;
2 ° the terms of support staff and equipment.

§ 3. In the absence of an agreement referred to in § 2, the area which a post made an intervention in the territory of another zone in the context of the principle of the fastest adequate assistance can affect this another area the cost of the intervention in question. "."
S. 67. in article 7 of the Act, the words "in article 6, paragraph 1" are replaced by the words "in article 6 § 1".
S. 68. article 12 of the same Act is supplemented by three paragraphs worded as follows: "civil protection operational units perform missions determined in collaboration with the relief areas.
To this end, agreements of collaboration with each relief area are concluded between the federal State and areas of relief.
The agreements stipulate the terms of collaboration between business units and areas of relief. "."
S. 69. in the Act, it is inserted an article 14/1 as follows: "article
14/1. The zones are divided into categories according to the following parameters: 1. the population of the area;
2. the number of posts in the area;
3. the number of operational staff in the area.
The King determines, on the basis of these parameters, categories of area, as well as the distribution of areas in categories.
It also determines the cases in which it is made use of the Division into categories referred to in paragraph 1. "."
S.
70 A section 15 of the Act, the following amendments are made: 1 ° in the § 1, paragraph 3, the word "uniform" is repealed;
2 ° it is inserted § 2/1 as follows: "§ 2/1. When the territorial demarcation of the zones has been fixed in accordance with article 14, two or more areas of a province may decide to merge. In this case, advice of the areas concerned formulate a joint proposal to the King who determines, on this basis, the new territorial boundaries of the nominated area, after the opinion of the provincial Advisory Committee concerned and after verifying compliance by the new zone to the provisions of this Act. "."
S. 71. in article 17 of the Act, the following amendments are made: a) the § 1 is replaced by the following: "§ 1." This Act is application to the body put in place by the Region of Brussels - capital pursuant to section 5 of the Special Act of 12 January 1989 relating to institutions Brussels with the exception of the following provisions: 1 ° sections 14 to 16;
2 ° articles 18 to 22;
3 ° sections 24 to 69;
4 ° articles 71-99;
5 ° article 102;
(6) sections 104 and 105;
7 ° article 106, except with regard to the General principles of the administrative statute applicable to operational staff referred to in this article;
8 ° sections 109 to 116;
9 ° sections 120-152;
10 ° sections 167 to 174;
11 ° articles 202 to 206/1;
12 ° blogs 207 to 223 ";"
(b) in paragraph 2, shall be inserted 2. / 1, 5 / 1, 7. / 1 worded as follows: "2 / 1" Article 23;
5 / 1. Article 117, paragraph 1;
7 / 1. articles 164-166; ";
(c) article is supplemented by articles 5 and 6 worded as follows: "§ § 5 5" The term 'Council' should be heard as to the Government of the Brussels-Capital Region in article 118;
§ 6.
The term "area commander" should be understood as to the competent body of the Department of fire and emergency medical assistance of the Brussels-Capital Region in accordance with the Brussels regional regulations in the following articles: 1. article 22/1.
2. article 181 "."
S.
72. article 19 of the same Act is supplemented by two paragraphs worded as follows: "the relief area can be organized in the form of a intercommunale if one of the present fire services on its territory was organized in the form of a intercommunale on the date of August 10, 2007. Specific to the intercommunal bodies exercise in this case the Board and college skills. If the intercommunal is not composed of all the municipalities in the area of relief, the Council and the college are being implemented.
When the relief area is organized in the form of a intercommunale, articles 24, 26, 28 to 55, 57-63, 86-92, are not applicable. "."
S. 73. article 21 of the Act, as amended by the law of July 24, 2008, is replaced by the following: 'article
21. the King determines, by Decree deliberated in the Council of Ministers, administrative and operational functions minimum which has area, including to the appropriate agency 112 referred calls by the law of April 29, 2011 follow-up creating centres 112 and agency 112 "."
S.
74. in the same Act, it is inserted an article 21/1, as follows: "article 21/1. The area may enter into an agreement of partnership including administrative and financial management

facilitating the exercise by the province of missions in a manner determined by the King. "."
S.
75. in the same Act, it is inserted an article 21/2, as follows: "article 21/2. The area may enter into partnership agreements with one or more police zones or areas of relief concerning, in particular, funding, organisation and execution of respective operational missions coordination. "."
S. 76. in the same Act, it is inserted an article 22/1 as follows: "article
22/1. The zone Commander establishes a pattern of operational organization in accordance with the minimum conditions of fastest adequate aid and adequate, determined by the King under article 6, § 1, paragraph 2.
The King stops the minimum content and the structure of the operational organization schema.
The operational organization is established for the same duration as the multiannual programme of general policy referred to in article 23 and is suitable whenever necessary. "."
S. 77. in article 23 of the same Act, the § 1 is replaced by the following: "§ 1." Each area establishes a multiannual programme of general policy which takes account of the existing situation and analysis of risks.
This program is established for a period of six years and is likely to adaptations.
If, when the multiannual programme of general policy is established for the first time, the remainder of the terms of zonal is less than six years, the program is established for the remainder.
The multiannual programme of general policy includes a communal and a zonal component of civil security objectives.
The Commission approves the multiannual programme of general policy.
The King stops the minimum content and the structure of the multiannual programme of general policy. "."
S. 78. in article 24, paragraph 1, of the Act, the words ", it means an alderman of the municipality to replace" shall be replaced by the words "it is replaced by applying the provisions which, in the region on the territory of which is located the area concerned, regulate general replacement of the Mayor when he is unable".
S. 79 article 26 of the same Act, a paragraph worded as follows is inserted in between paragraphs 1 and 2: "the Council is exclusively competent to adopt all regulations in the matters set out in this Act, within the limits set by the provisions of this Act or adopted under this Act.".
S.
80. in article 28, paragraph 1, of the Act, "second month" shall be replaced by the words 'third month'.
S. 81. in section 31 of the Act, the following amendments are made: 1 ° in the paragraph 1, the words "at its request in writing to the president of the college, lasting maximum of fifteen weeks taking courses no earlier than the seventh week preceding the expected date of birth or adoption" are replaced by the words "during this period under the rules in force at the communal level';
2 ° paragraph 2 is repealed;
3 ° in paragraph 3, the words "paragraphs 1 and 2 do not apply" shall be replaced by the words "paragraph 1 apply".
S.
82 A section 32 of the Act, the following amendments are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "zonal Adviser" are replaced by the words "zonal Adviser" referred to in article 24, paragraph 1;
2 ° a paragraph worded as follows is inserted between paragraphs 1 and 2: "zonal Advisor appointed by the provincial Council which, due to a disability, may exercise only its mandate may, for the fulfilment of his mandate, to be assisted by a person of trust, chosen among voters of the provincial Council who meet the eligibility criteria applicable in relation to the mandate to advise provincial and who is not member of the staff" , or member of provincial staff. "."
S. 83. in the Dutch text of article 42, 3 °, of the Act, the word "hetzij" is replaced by the word "tenzij".
S. 84 A section 51 of the Act, the following amendments are made: 1 ° paragraph 2 is supplemented by the words "or his province";
2 ° article is supplemented by a paragraph, as follows: "The King may, by Decree deliberated in the Council of Ministers, determine the type of decisions that, because of their importance, are subject to the same rules of weighting of votes than those applicable to the budget.".
S. 85 A section 68 of the Act, the following amendments are made: 1 ° § 2, paragraph 1, is supplemented by the following sentences: "for the first time registration of communal staffing, this agreement is obtained no later than the first day of the second month preceding the date of entry into force of the royal decree referred to in article 106, paragraph 1. For the following local staffing inscriptions, the agreement must still be obtained no later than 1 December of the year preceding that for which staffing is provided. ";
2 ° § 2 is supplemented by a paragraph worded as follows: "The King may, by Decree deliberated in the Council of Ministers, determine one or several additional criteria.".
S. 86A section 69 of the Act, the following amendments are made: 1 ° a paragraph worded as follows is inserted between paragraphs 1 and 2: "Federal staffing is composed of an endowment base and additional appropriations.";
2 ° in the 2 paragraph which became paragraph 3, the words "Federal allocations" are replaced by the words "Federal basic staffing".
3 ° article is supplemented by a paragraph worded as follows: "the complementary federal allocations are divided on basis of specific allocation keys determined by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers.".
S. 87. article 75, paragraph 2, of the Act, is supplemented by a paragraph as follows: "for the recovery of claims certain and exigible, special accountant may send a constraint referred and enforceable through the college. Such a constraint is signified by usher feat. This feat interrupts the limitation period. A constraint can be referred and enforceable by the college if the debt is certain, liquid and payable.
In addition, the debtor must be previously warned by registered mail. The area may charge administrative fees for this mail. These costs shall be borne by the debtor and may be recovered by the constraint. The debts of persons governed by public law may never be recovered by constraint. An appeal against this exploit can be introduced in the month of the meaning by motion or summons. "."
S. 88. in article 93, § 2, paragraph 1, of the Act, the terms "common creditors" are replaced by "creditors of the area".
S. 89. article 101 of the Act is replaced by the following: 'article 101. the staff of the area is composed of administrative members and operational members. "."
S.
90. article 102 of the Act is replaced by the following: 'article 102. the Commission fixes, on proposal of the zone Commander, staff of the area plan.
For the plan of the staff of the operational staff, the Council takes into account the criteria laid down by the King. "."
S. 91. in article 103, paragraph 1, of the Act, the word "framework" is replaced by the word "compassionate".
S. 92 A section 104 of the Act, the following amendments are made: 1 ° in paragraph 1, the word "proposes" is replaced by the words "can offer";
2 ° paragraph 2 is replaced by the following: "The King may set terms of conclusion and the content of such a convention.".
S. 93. in article 105 of the same law, the word 'framework' is replaced by 'personal'.
S. 94. in section 106 of the Act, the following amendments are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following: 'The King shall adopt, by Decree deliberated in the Council of Ministers, status administrative and financial areas, including operational staff training.';
2 ° article is supplemented by a paragraph worded as follows: "the area fixed administrative and pecuniary administrative staff status.".
S.
95. in the Act, it is inserted an article 106/1 as follows: "article 106/1. In the context of the possible imposition of a disciplinary sanction, the relief area can proceed with the execution of a test of alcohol and drugs with operational staff in the conditions hereinafter defined.
The Member of staff professional or voluntary of the area which shows obvious signs of being under the influence of alcohol in service submits to a breath test, at the request of his superiors.
The King lays down the procedures for the execution of the breath test.
The Member of staff professional or voluntary of the area which shows obvious signs of drug use in service submits to a test of drugs, at the request of his superiors. The King lays down the procedures for the execution of the test for the detection of drugs. "."
S. 96. in article 117, paragraph 2, of the Act, inserted by the law of August 3, 2012, "provincial training centres for public fire services" is replaced by the words "training centres for civil security".
S.
97A article 123 of the Act, the following amendments are made: 1 ° the words "by the dispatch of a registered letter to the position in which the guardianship authority" are replaced by the words "the day where the supervisory authority informed it";
2 ° the "transmitted words

by registered letter or delivered against receipt"are repealed.
S. 98A article 126 of the same Act the following changes are made: 1 ° § 2 is supplemented by a paragraph worded as follows: "A fault for the authority zonal justify the deliberation was suspended within the period of forty days, the deliberation was suspended is considered void of right.";
2 ° in § 3, paragraph 1, the words "or initiative at the expiration of the period mentioned in paragraph 2" and the words "or of the expiry of the period referred to in § 2" are repealed.
S.
99. in article 127 of the same law, the word 'framework' is replaced by the word 'plan'.
S.
100. in article 129 of the Act, the words 'organic framework of operational staff and administrative staff' are replaced by 'plan staff' words.
S. 101. article 130 of the Act is repealed.
S. 102. in section 132 of the Act, 'organic framework' is replaced by 'plan staff' words.
S. 103. in section 170 of the Act, the words "or of the Director-general responsible for the management of the operational units of civil protection or the supervising official of an operational unit" shall be inserted between the words "or the zone Commander" and the words "everyone within its competence".
S. 104. in section 174 of the Act, the words "framework," are repealed.
S. 105. the heading of title XIIIbis of the Act is replaced by the following: "title VIII/1. Of the training centres for civil security. "."
S. 106A article 175/1 of the Act, inserted by the law of December 29, 2010, the current text of which will form the § 1, the following changes are made: 1 ° in the § 1, paragraph 1, "provincial training centres for the public emergency services" shall be replaced by the words "training centres for civil security";
2 ° in the § 1, paragraph 2, the words "and the conclusion of an agreement with the FPS Interior" are repealed;
3 ° article is supplemented by §§ 2-5, worded as follows: "§ § 2 2" Subsidies may be granted for financing infrastructure, equipment and the teaching material relating to the training of members of the public emergency services.
These subsidies may be granted to the training centres for civil security approved on condition that they have entered into an agreement with the federal Government.
The King determines the minimum content of this convention as well as the additional terms and the terms for the granting of subsidies.
§ 3. Subsidies may be available to cover all the costs of one particular training other than targeted training to the § 1, to meet the identified training needs and new developments. The King lays down the conditions for granting, to training for licensed civil security centres of these subsidies.
§ 4. The King fixed the subsidies referred to in §§ 2 and 3 key between the centres of training for licensed civil security.
The key takes into account the following criteria: 1 ° the figure of the population;
2 ° area;
3 ° the number of firefighters;
4 ° the number of students funded for training of patent.

§ 5. The King lays down the conditions of partnership between civil security training centers to specialize and to optimise the training and operation of the centres. "."
S.
107. in the Act, it is inserted a title IX/1, entitled: "Title IX/1. International missions. "."
S.
108. in the title IX/1, inserted by article 107, it is inserted an article 177/1 as follows: "article
177/1. The Minister or his delegate is responsible for international matters related to civil security and dealt with in international or European organizations and bilateral or multilateral exchanges. "."
S. 109. article 181 of the Act is replaced by the following: 'article
181 § 1. The Minister or his delegate may, when interventions carried out in the context of the tasks referred to in article 11, in the absence of available utilities and the absence of adequate resources, proceed with the requisition of persons and things which he considers necessary.
The same power is recognized to the Mayor as well as the Commander of area and, by delegation of the latter, to officers during interventions of these services as part of their missions.
The King lays down the procedure and the terms of the requisition.
§ 2. Support costs associated with the requisition of persons and things and reimburse these costs to the beneficiaries: 1 ° the State, where the Minister or his/her delegate who makes the requisition;
2 ° the municipality when the mayor making the requisition;
3 ° the zone when the zone Commander or officers who carry out the requisition.
The costs are not payable when they result from the repair of the damage caused to people and things required and resulting from accidents occurring in the course or by the fact of the execution of the operations for which the requisition took place, when the accident was intentionally caused by the victim.
§ 3.
For the duration of benefits, the employment contract and the contract of apprenticeship shall be suspended in favour of workers who are part of these services or which are the subject of a requisition. "."
S.
110. article 182 of the same Act is supplemented by a paragraph as follows: "the same power is recognized to the Mayor.".
S. 111. article 197 of the Act is repealed.
S.
112 A section 201 of the Act, the following amendments are made: 1 ° the current text of article which will form the paragraph 1 is supplemented by the words "for all areas of relief";
2 ° article is supplemented by a paragraph worded as follows: "article 9, § 2, of the civil protection act of December 31, 1963 is hereby repealed the day of the entry into force of the royal decree made pursuant to section 174.".
S. 113 A section 203 of the Act, the phrase "professional firefighters on duty in a municipality are transferred to the operational framework of the relief zone part this municipality" is replaced by the following: "professional firefighters in service in a town become the operational staff of the area which is a part this municipality.".
S. 114. article 204, paragraph 1, of the Act is replaced by the following: "Members of the fire service who, on the basis of a contract of employment, are in service to a municipality as volunteer firefighters become operational staff in the area which is a part this municipality.".
S.
115. in article 205 of the Act the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following: "the administrative and technical staff of public fire departments became the administrative staff of the area which belongs this commune with maintaining its quality of statutory or contractual staff.";
2 ° in paragraph 2 the words "in the framework" are repealed.
S. 116 A section 206 of the Act, as amended by the laws of April 28, 2010 and August 3, 2012, the following changes are made: 1 ° in § 3, 3 ° and 4 °, the words "article 207, paragraph 1" are each time replaced by the words "article 207, § 1";
2 ° in § 4, the words "in the framework" shall be replaced by the words "as staff".
S. 117. in article 206/1 of the Act, inserted by the law of April 28, 2010, the following changes are made: 1 ° in 1st paragraph that the current text will form the § 1, the words "to the operational framework of" shall be replaced by 'to';
2 ° paragraph 2 of which the current text form § 4 is supplemented by the following words: "including rules relating to the evaluation of the seconded staff member".
3 ° between §§ 1 and 4 are inserted §§ 2 and 3 worded as follows: "§ § 2 2" Pending their transfer to the area which is part the municipality, firefighters referred to article 203 and members of fire departments referred to in article 204 are seconded or made available to the area which party their municipality as soon as fire services are integrated within the posts fire and rescue in application of article 220.
The posting or making available ends automatically at the time of the entry into force of the order made pursuant to article 106, paragraph 1.

§ 3. Pending its transfer to the area which is part the municipality, the administrative and technical staff referred to in article 205 is detached or made available to the area which party his municipality as soon as fire services are integrated within the posts fire and rescue in application of article 220.
The detachment or the provision ends Office where the zone has established the status referred to in article 106, paragraph 3 "."
S. 118 A of section 207 of the Act, including the current text will form the § 1, the following changes are made: 1 ° the § 1, paragraph 1 is supplemented by the following sentence: "The King determines the provisions applicable to the staff that makes use of this possibility.";
2 ° in the § 1, paragraph 2, the words ", paragraph 1, for the personnel referred to in articles 203 and 204, and within three months from the publication of the status referred to in article 106, paragraph 3 for the staff referred to in article 205 ' shall be inserted between the words 'article 106' and the words 'and is communicated";
3 ° the § 1 is supplemented by a paragraph worded as follows: "by way of derogation from paragraph 2, the period of three months starts to run at the date of the resumption of the service, for people who, on the date of their transfer to the"

areas of rescue, are entitled to a temporary pension on grounds of physical unfitness or are allowed to be absent for a long period for personal reasons or are in complete career break. ";
4 ° article is supplemented by the § 2, worded as follows: "§ § 2 2" Member of operational staff and administrative staff of the area which, in accordance with the provisions of the Act and the legal position that is applicable to them, are appointed, promoted, appointed to a function to confer by mobility or referred to a function to mandate referred by law or enforcement, are from the day of service or notification of the decision of appointment promotion or appointment, regardless of their status or their legal, right under all the provisions that determine the status or legal position of members of operational staff or administrative staff in the area.
The decision of appointment, promotion or appointment specifically states that from the date of its meaning or its notification, the Member of staff concerned is subject of right to all the provisions that determine the status or the legal position of the members of operational or administrative staff staff from the area. "."
S.
119. in article 208 of the Act, "in the operational framework for the area" shall be replaced by the words "towards the area".
S. 120A section 215 of the Act, the following amendments are made: 1 ° § 2 is repealed;
2 ° § 3 is replaced by the following: "§ § 2 2" The transfer of the immovable property to the § 1 is done by deed. "."
S. 121 A section 218 of the Act, the following amendments are made: 1 the words "and real" and the words "and 215, § 2" are repealed;
2 ° the words "in articles 210, § 2" are replaced by the words "in article 210, § 2";
3 ° the words "sections 212 and 216" are replaced by the words "in article 212".
S. 122. in the Act, it is inserted an article 219/1 as follows: "article
219/1. Pending the entry into force of the areas referred to in article 220, general inspection referred to in articles 168-174 runs its missions against fire departments referred to in article 10 of the civil protection act of December 31, 1963. For the purposes of this article, the word "area" refers to 'common' ".
S. 123. article 220 of the Act is replaced by the following: 'article 220 § 1. Fire departments are integrated within the fire and rescue, posts where the King finds that it has met the following conditions: 1 ° the territorial circumscription of the area has been fixed, in accordance with article 14;
2 ° the status referred to in article 106, paragraph 1, was adopted and is in force;
3 ° the Federal staffing has been fixed, in accordance with article 69.
4 ° the allocations to the various municipalities of the area were listed in municipal budgets, in accordance with article 68.
§ 2. By way of derogation to the § 1, the prezone Council may request, by a decision adopted by an absolute majority, that present fire services on its territory are integrated in an area of relief when the following conditions are fulfilled: 1 ° the territorial circumscription of the area has been fixed, in accordance with article 14;
2 ° the Federal staffing has been set in accordance with article 69.
King notes the passage of the pre-zone in area of relief. In this case, the areas of relief provisions of this Act are applicable to the area once the fact is established, with the exception of article 67, paragraph 2.
§ 3. Notwithstanding § 2, the absence of absolute majority, but at the request of one or several municipalities representing more than 50% of the residents registered with the population register on the date of the request, the King can be seen, by deliberate order in Council of Ministers, the passage of the pre-zone in areas of relief.
§ 4. In the cases referred to in §§ 2 and 3, municipal staff is made available or seconded to relief in accordance with article 206/1 zone. "."
S. 124. article 221 of the Act including the current text will form the § 1, is completed by §§ 2 and 3 worded as follows: "§ § 2 2" The municipalities conclude between themselves agreements which regulate: 1 ° the terms and financial implementation of the fastest adequate support;
2 ° the terms of support staff and equipment.
§ 3. In the absence of an agreement referred to in § 2, the town a post made an intervention in the territory of another commune in the context of the principle of the fastest adequate support can affect the other municipality the cost of the intervention in question. "."
S. 125A article 221/1 of the same Act, inserted by the law of August 3, 2012, the following changes are made: 1 ° in the § 1, paragraph 2 is repealed;
2 ° in the § 2, 1 °, the phrase "by way of derogation to the § 1, paragraph 2, in the event of parity of votes, preference is given to the oldest candidate." is repealed;
3 ° in the § 2, 4 °, sixth indent, the words "paragraph 2" shall be replaced by the words"§ 1, paragraph 2".
4 ° in § 3, the following changes its made: a) "32, paragraphs 1 and 3" shall be replaced by the words "32, paragraphs 1, 2 and 4";
b) the words ' 67, paragraph 1, 2 °, 3 ° and 5 ° "are replaced by the words '67 paragraph 1, 1 °, 2 °, 3 ° and 5 °' and '53 to 54" are replaced by the words "52-54";
5 ° in § 5, paragraph 2, the words ' 67, paragraph 1, 2 °, 3 ° and 5 ° ', shall be replaced by the words "paragraph 67, 1, 1 °, 2 °, 3 ° and 5 °";
6 ° in § 6, paragraph 1, the words "within a period of two years from the date of the approval" are replaced by the words "December 31 of the year for which the allocation is granted";
7 ° in § 6, a paragraph worded as follows is inserted between paragraphs 1 and 2: "the time limit referred to in paragraph 1 shall be read as 31 December 2013 for staffing related to the year 2012.";
8 ° article is supplemented by the § 7, as follows: "§ § 7 7" The prezone may decide to engage professional firefighters, volunteer firefighters and persons responsible for carrying out monitoring the application of the measures prescribed by the laws and regulations relating to the prevention of fires.
The administrative staff of the prezone consists of statutory and contractual agents.
The prezone determines the rules that are applicable to its staff. It comes to the rules establishing the status of the staff of the public service of fire in force in one of the communes of the prezone. A single municipality may be chosen as the frame of reference.
The staff of the prezone is transferred to the relief area which belongs this prezone, under the same conditions and at the same time as the staff referred to in articles 203 to 205 "."
S. 126. article 125 of this Act enter into force January 1, 2014, except the 6 ° and 7 ° amending article 221/1, § 6, which produce their effects on October 5, 2012.
S. 127 A section 223 of the Act, the following amendments are made: 1 ° in the Dutch text, the word "personeelsformatie" is every time replaced by "personeelsbezetting";
2 ° the words "102, paragraph 2 and 119, § 1" are replaced by the words "6, § 1 and 102, paragraph 2".
S. 128. in article 224, paragraph 1, of the same law, 5 ° is repealed.
CHAPTER 2. -Amendment of the law of 31 December 1963 on civil protection - subsidies to schools of fire for the financing of infrastructure, material and educational support s.
129. at article 12/1, of the civil protection act of December 31, 1963, inserted by the law of December 29, 2010, the current text of which will form the § 1, the following changes are made: 1 ° in the § 1, paragraph 1, "provincial training centres for public fire services" shall be replaced by the words "training centres for civil security";
2 ° in the § 1, paragraph 2, the words "the conclusion of an agreement with the FPS Interior" are repealed;
3 ° article is supplemented by §§ 2-5, worded as follows: "§ § 2 2" Subsidies may be granted for financing infrastructure, equipment and the teaching material relating to the training of members of the public emergency services.
These subsidies may be granted to the training centres for civil security approved on condition that they have entered into an agreement with the federal Government.
The King determines the minimum content of this convention as well as the additional terms and the terms for the granting of subsidies.
§ 3. Subsidies may be available to cover all the costs of one particular training other than targeted training to the § 1, to meet the identified training needs and new developments. The King lays down the conditions for granting, to training for licensed civil security centres of these subsidies.
§ 4. The King fixed the subsidies referred to in §§ 2 and 3 key between the centres of training for licensed civil security.
The key takes into account the following criteria: 1 ° the figure of the population;
2 ° area;
3 ° the number of firefighters;
4 ° the number of students funded for training of patent.

§ 5. The King lays down the conditions of partnerships between training for civil security centers to specialize and to optimise the training and operation of the centres. "."
S.
130. the present chapter is effective January 1, 2013.
Title V. - Modification of the Act of 15 April 1994 on the protection of the population and the environment

against the dangers arising from ionizing and radiation relative to the Federal Agency for nuclear control art.
131. article 38 of the Act of 15 April 1994 on the protection of the population and the environment against the dangers arising from ionizing radiation and relative to the Federal Agency for nuclear control, amended by the law of March 27, 2006, the following changes are made: 1 ° the introductory sentence of paragraph 1, is replaced by the following : "Without prejudice to the other limitations by or under an Act, the exercise of the mandate of president or administrator with the Agency, or any organization or entity to which the Agency has call on the basis of article 28, is incompatible with the mandate or functions of:";
2 ° in the paragraph 1, 7 °, the '. 'is replaced by a'; ';
3 ° the paragraph 1 is supplemented by 8 ° as follows: "8 ° Chairman or member of the Board of Directors with all establishment subject to the control of the Agency, with the exception of universities and colleges that have no direct interest in the tasks of the Agency, as well as with the exception of any legal entity specially created by the Agency on the basis of article 28";
4 ° a paragraph worded as follows is inserted between paragraphs 1 and 2: "a member of the staff of the Agency cannot be a member of the Board of Directors of a body subject to the control of the Agency.".
TITLE VI.
-Amendments to the Art. incivilities Act of 24 June 2013
132. in article 3, 3 °, final indent, of the Act of 24 June 2013 the incivilities "signal C3" is replaced by the words "C3 and F103 signals".
S.
133. article 21, § 4, of the Act is replaced by the following: "§ § 4 4" The offences referred to in article 3, 3 °, can be identified by the following persons: 1 ° the persons referred to in article 20;
2 ° the municipal officers referred to in article 21, § 1, 1 °;
3 ° the members of staff of the autonomous municipal authorities whose activities are limited to the determination of the depenalisees offences of parking as well as to the offences referred to in article 3, 3 °, and which are under their jurisdiction designated for this purpose by the Municipal Council;
4 ° the members of the staff of the Agency from the parking lot of the Brussels-Capital Region, referred to in article 25 of the order of January 22, 2009 on the organisation of parking policy and creation of the Agency from the parking lot of the Brussels-Capital Region and who are within their jurisdiction designated for this purpose by the Municipal Council. "."
S.
134. in article 33, paragraph 4, of the Act, the words "in article 21, § 1, 1 ° ' shall be replaced by the words" article 21, § 4, 2 ° to 4 °".
Promulgate this Act, order that it self under the seal of the State and published by le Moniteur.
Given at Brussels, December 21, 2013.
PHILIPPE by the King: Deputy Prime Minister and Minister of the Interior and of equality of opportunity, Ms. J. MILQUET. the Minister of Justice, Ms. A. TURTELBOOM sealed with the seal of the State: the Minister of Justice, Ms. A. TURTELBOOM _ Note (1) records of the House of representatives: 53-3113-2013/2014: No. 1: Bill.
No. 2: Appendices.
No. 3: amendments.
No. 4: report.
No. 5: Text adopted by the commission.
No. 6: amendments.
No. 7: Text adopted in plenary meeting and forwarded to the full Senate: 5 December 2013.
The Senate documents: 5-2385-2013/2014: No. 1: project not referred by the Senate.