Advanced Search

An Act To Amend Article 6.3 Of The Royal Decree Of 1 December 1975 On General Regulations On Road Traffic And The Use Of The Highway Police In Order To Introduce A Derogation From The General Principle Of Primacy Of Signal Lights D

Original Language Title: Loi modifiant l'article 6.3 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique afin d'introduire une dérogation au principe général de primauté des signaux lumineux d

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

15 AOUT 2012. - An Act to amend section 6.3 of the Royal Decree of 1er December 1975, establishing a general regulation on the road traffic police and the use of the public highway in order to introduce a derogation from the general principle of the primacy of traffic light signals with respect to road signs relating to priority for cyclists. - German translation



The following text is the translation into the German language of the Act of 15 August 2012 amending section 6.3 of the Royal Decree of 1er December 1975, establishing a general regulation on the police of road traffic and the use of the public highway in order to introduce a derogation from the general principle of the primacy of traffic light signals with regard to road signs relating to priority for cyclists (Belgian Monitor of 25 September 2012).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
15. AUGUST 2012 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 6.3 of the Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße im Hinblick auf die Einführung einer Abweichung vom allgemeinen Grundsatz des Vorrangs von Verkehrslichrfhr
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 6.3 of the Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße wird Absatz 2 durch die Wörter "noch in Bezug auf die Vorfahrtsverkehrszeichen B22 und B23" ergänzt.
Art. 3 - [Abänderung des französischen Texts]
Art. 4 - Der König kann die durch vorliegendes Gesetz abgeänderten Bestimmungen abändern, aufheben oder ersetzen.
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 15. August 2012
ALBERT
Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET
Der Staatssekretär für Mobilität
Mr. WATHELET
Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz,
Frau A. TURTELBOOM