Interpretation Act, Section 97 Of The Act Of 25 June 1992 On Terrestrial Insurance Contract. -German Translation

Original Language Title: Loi interprétative de l'article 97 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. - Traduction allemande

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000032&caller=list&article_lang=F&row_id=900&numero=952&pub_date=2014-02-05&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-02-05 Numac: 2014000032 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE July 19, 2013. -Interpretative Act, section 97 of the Act of 25 June 1992 on terrestrial insurance contract. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of 19 July 2013 interpretative article 97 of the law of 25 June 1992 on terrestrial insurance (Moniteur belge of August 8, 2013).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 19. JULI 2013 - Gesetz zur Auslegung von Artikel 97 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1. Vorliegendes Auslegungsgesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
Artikel 1 - 97 Artikel des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag wird ob dahingehend, dass einerseits der Anwendungsbereich von Titel III Kapitel II sämtliche Personenversicherungsvertrage abdeckt, bei denen der Eintritt versicherten Ereignisses nur von der menschlichen Lebensdauer essentiell, und zwar selbst wenn die Parteien die gegenseitigen Leistungen bewertet haben, ohne den Eintrittswahrscheinlichkeiten Rechnung zu tragen, und dass andererseits davon ausgegangen wird, dass die in diesem Kapitel mentioned Versicherungen ausschliesslich Pauschalcharakter haben.
S.
2 Vorliegendes Gesetz ist nicht auf Versicherungsvertrage anwendbar, bei denen die contracting die gegenseitigen Versicherungsleistungen spätestens am Tag der Veröffentlichung vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt vollständig ausgeführt haben.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2013 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM