An Act Respecting The Status Of Certain Categories Of Persons Exercising A Public Mandate. -German Translation

Original Language Title: Loi concernant le statut social de certaines catégories de personnes qui exercent un mandat public. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000375&caller=list&article_lang=F&row_id=500&numero=587&pub_date=2014-08-18&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-08-18 Numac: 2014000375 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE October 24, 2013. -Law concerning the social status of certain categories of persons exercising a public mandate. -German translation the text that follows is the German translation of the law of 24 October 2013 concerning the social status of certain categories of persons exercising a public office (Moniteur belge of November 20, 2013).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 24. OKTOBER 2013 - Gesetz über das Sozialstatut der Kategorien von Personen, die ein öffentliches mandate ausuben PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S.
2. [Abanderungsbestimmung] art. 3. In Artikel 2 des Gesetzes vom 13. Juli 2005 über die Einführung eines jahrlichen zu Lasten der Einrichtungen wird Buchstabe c Beitrags) wie folgt ersetzt: "c)"Person, die ein öffentliches mandate rambling": eine Natürliche oder juristische Person, die ein mandate in einer öffentlichen Einrichtung rambling Mitglied oder privaten oder mit beratender Stimme eines Geschaftsfuhrungsorgans einer öffentlichen Einrichtung ist privaten oder, entweder aufgrund der Funktion, die sie in einer Staatsverwaltung beziehungsweise einer Verwaltung einer Gemeinschaft" , einer Region, einer Provinz, einer Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung erfüllt, oder als Vertreter einer Arbeitnehmer - Arbeitgeber-beziehungsweise Selbstandigenorganisation oder als Vertreter des Staates einer Gemeinschaft einer Region einer Provinz einer Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung, "."
S. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2014 in Kraft.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2013 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin typically, der KMB und der Selbstandigen Frau S. LARUELLE Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM