Act On Confirmation Of Some Articles Of The Royal Decree Of September 30, 2005, Designating Offences By Degree To The General Regulations Made Pursuant To The Law On Road Traffic Police. -German Translation

Original Language Title: Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

24 FEBRUARY 2014. - An Act to confirm a few sections of the Royal Decree of 30 September 2005 to designate offences by degree to the general regulations made pursuant to the Police of Road Traffic Act. - German translation



The following text is the translation into the German language of the Act of 24 February 2014 confirming a few articles of the Royal Decree of 30 September 2005 denoting offences by degree to the general regulations made pursuant to the Law on the Police of Road Traffic (Belgian Monitor of 28 February 2014).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
24. FEBRUAR 2014 - Gesetz zur Bestätigung einiger Artikel des Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Die folgenden Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen, wie durch die nachstehend erwähnten Königlichen Erlasse abgeändert, werden mit Wirkung März 2013 bestätigt:
1.Artikel 2 Nr. 22/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2013;
2. Artikel 3 Nr. 20/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2013;
3. Artikel 3 Nr. 33/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2013 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. März 2013;
4. Artikel 3 Nr. 49, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2013.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Februar 2014
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM
Der Staatssekretär für Mobilität
Mr. WATHELET
Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM