Act Amending The Act Of 31 January 2003 On The Phasing-Out Of Nuclear Energy For Purposes Of Industrial Production Of Electricity And Amending The Law Of 11 April 2003 On The Provisions For The Decommissioning Of Nuclear Power Plants

Original Language Title: Loi modifiant la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000658&caller=list&article_lang=F&row_id=500&numero=526&pub_date=2014-10-03&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-10-03 Numac: 2014000658 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL inside 18 December 2013. -Act to amend the Act of 31 January 2003 on the phasing-out of nuclear energy for purposes of industrial production of electricity and amending the law of 11 April 2003 on the provisions for the decommissioning of nuclear power plants and for the management of fissile materials irradiated in these plants. -German translation the text that follows is the German translation of the law of 18 December 2013 amending the law of 31 January 2003 on the phasing-out of nuclear energy for purposes of industrial production of electricity and amending the law of 11 April 2003 on the provisions for the decommissioning of nuclear power plants and for the management of fissile materials irradiated in these plants (Moniteur belge of 24 December 2013 err. January 7, 2014).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGY 18. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Januar 2003 über den schrittweisen Ausstieg aus der Kernenergie für industrielle insbesondere und zur Abänderung des Gesetzes vom 11. April 2003 über die Ruckstellungen für die Umsetzung von Kernkraftwerken und die Verwaltung in diesen Kraftwerken bestrahlten Spaltmaterials PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abanderungen des Gesetzes vom 31. Januar 2003 über den Ausstieg aus der Kernenergie für industrielle insbesondere s. schrittweisen
2. In Artikel 2 des Gesetzes vom 31. Januar 2003 über den schrittweisen Ausstieg aus der Kernenergie für industrielle insbesondere wird Nr. 1 aufgehoben.
S. 3 - Artikel 4 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeandert: 1 Paragraph 1 wird wie folgt ersetzt: "§ 1 - Kernkraftwerke für industrielle insbesondere durch Spaltung von Kernbrennstoffen werden an den folgenden Daten deaktiviert und dürfen ab diesem Zeitpunkt keinen Strom erzeugen mehr:-Doel 1:15." Februar 2015, - Doel 2: 1. Dezember 2015, - Doel 3: 1. Oktober 2022, - Tihange 2: 1. Februar 2023, - Doel 4: 1. Juli 2025, - Tihange 3: 1. September 2025, - Tihange 1: 1. Oktober 2025."
2 Paragraph 2 wird wie folgt ersetzt: "(§ 2-2-In In den individuellen Genehmigungen zum Betrieb und zur industriellen insbesondere durch Spaltung von Kernbrennstoffen, die vom König für einen Zeitraum ausgestellt wurden u.a.: has) aufgrund des Gesetzes vom 29." März 1958 über den Schutz der Bevölkerung gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und auf der Grundlage von Artikel 5 of the Königlichen Erlasses vom 28. Februar 1963 zur Einführung einer allgemeinen Ordnung zum Schutz der Bevölkerung und der Arbeitnehmer gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und die aufgrund von Artikel des Gesetzes vom 15 52. April 1994 anwendbar bleiben, b) auf der Grundlage von Artikel 16 des Gesetzes vom 15.
April 1994 und aufgrund der Artikel 5 und 6 of the Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 zur Prüfung einer allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen, enden die Bestimmungen in Bezug auf die Genehmigung zur industriellen insbesondere durch Spaltung von Kernbrennstoffen an dem Datum mentioned in § 1.
Die übrigen Bestimmungen uneingeschränkt anwendbar bleiben, bis sie aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 oder seiner Ausfuhrungserlasse angepaßt werden."
S. 4 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 4/1 mit folgendem zum eingefugt: "art. 4/1 - § 1-1-Die Die Besitzer Kernkraftwerks Tihange 1 uberweisen dem Staat, jeder im Verhältnis zu seinem ungeteilten Anteil und ohne Gesamtschuldverhaltnis unter ihnen eine jahrliche Gebühr, die Gemäß § 2 stanza wird, als Gegenleistung für die Verlängerung der Betriebsdauer of an bis zum 30. September 2025.
§ § 2 2 Die in § 1 erwahnte jahrliche Gebühr wird für den Zeitraum vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember 2015, für jedes der Kalenderjahre von bis 2016 2024 und für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 30. September 2025 Linien. Sie wird zum 15. April des Jahres nach dem Zeitraum, für den sie MIT wurde, geschuldet.
Vorerwahnte Gebühr haube für jeden Zeitraum 70 Prozent der Plusdifferenz zwischen einerseits dem Ertrag aus dem Elektrizitatsverkauf des an Tihange 1, wie in Absatz 3 Linien und andererseits der Summe folgender Posten: 1 die Ausgestellt der tatsächlichen Kosten, die mit dem Betrieb des an zusammenhangen, einschließlich der Abschreibungen in Bezug auf die erforderlichen Investitionen in die Lebensdauer und 2. eine Nettogesamtvergutung von 9.3 Prozent, die auf die Investitionen in die Lebensdauer anwendbar ist zur Deckung der Kosten für diese Investitionen aufgewendeten negotiated und der in einem internationalen Kontext bewerteten attainable Risiken of the Projekts.
Die Besitzer of Tihange 1 verfügen über die vom Kernkraftwerk erzeugte Elektrizität frei Kernkraftwerks.
Für die Berechnung der vorerwähnten Gebühr wird der Ertrag aus dem Elektrizitätsverkauf des Kernkraftwerks
auf der Grundlage der maximalen Produktion des Kernkraftwerks zu einer Verfügbarkeit von 100 Prozent
festgelegt, die zum Marktpreis für ein Drittel zwei Jahre im Voraus, für ein Drittel ein Jahr im Voraus
und für ein Drittel an dem Tag vor dem Tag der Erzeugung als verkauft gilt. Dieser Ertrag wird aufgrund der Tatsächlich erzeugten Menge durch Berücksichtigung des Preises der Volumen berichtigt die erworben wurden, um in Zeitraumen der Nichtverfugbarkeit nicht produzierte Volumen auszugleichen.
Wenn für einen Zeitraum der so entstandene Verkaufsertrag unter der Summe der in Absatz 2 Nr. 1 und 2 mentioned Posten liegt, wird die Minusdifferenz von dem Verkaufsertrag der folgenden Zeitraume abgezogen, um ein bis zum 30. September 2025 eventuell ubrigbleibender Negativsaldo zu Lasten der Besitzer bleibt.
§ § 3 3 Unbeschadet der Auftrage, die der Elektrizitäts-und Gasregulierungskommission durch das Gesetz vom 29. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarktes ihre worden sind, ist die Elektrizitäts-und Gasregulierungskommission mit einem besonderen zur goes der Auftrag in § 2 mentioned muss und tatsächlichen Kosten betraut. Die Besitzer of Tihange 1 teilen der Kommission alle Angaben Kernkraftwerks mit, die sie für diese goes benötigt.
§ § 4 4 Die in § 1 erwahnte Gebühr schließt alle anderen Abgaben zugunsten des Staates (mit Ausnahme der allgemein anwendbaren Steuern) aus, die mit dem Eigentum oder dem Betrieb des an Tihange 1, mit den Einkunften, der Erzeugung oder Erzeugungskapazitat dieses Kernkraftwerks oder der Nutzung von Kernbrennstoffen durch dieses Kernkraftwerk zusammenhangen.
§ § 5 5 Der Staat kann mit den Eigentumern Kernkraftwerks Tihange 1 ein Abkommen schließen, um: 1 die m für die Berechnung der Bestandteils jedes in § 1 mentioned Gebühr, für die Anrechnung zur negativer Unterschiede auf die muss folgender Zeitraume und für die goes der muss und Kosten in Bezug auf den Kernkraftwerks zu bestimmen und Betrieb 2. "die Entschädigung der Besitzer zu regeln bei einer von den Behörden auferlegten definitiven vorzeitigen Umsetzung Kernkraftwerks oder bei einseitigen Handlungen Foderalstaats, die entweder die Wirtschaftsparameter, die in dem Abkommen bestimmt sind, ändern oder die Kapazität der Besitzer vermindern wurden, die für die Verlängerung of Tihange 1 getatigten Investitionen Kernkraftwerks Betriebs in die Lebensdauer zu rentabilisieren."
S. 5 - Artikel 9 desselben Gesetzes wird aufgehoben.
KAPITEL 3 - Abänderung des Gesetzes vom 11. April 2003 über die Ruckstellungen für die Umsetzung von Kernkraftwerken und die Verwaltung in diesen Kraftwerken bestrahlten Spaltmaterials s.
6. [Abanderungsbestimmung] Wir fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2013 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der Chancengleichheit Frau J. MILQUET Der Staatssekretär für energy Mr. WATHELET Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM