Act To Amend Act Of 8 April 1965 On The Protection Of Youth, Support Of Minors Who Have Committed An Act Classified As Offence And The Repair Of The Damage Caused By This Fact. -German Translation

Original Language Title: Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait. - Traduction allemande

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000932&caller=list&article_lang=F&row_id=400&numero=453&pub_date=2014-12-31&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-12-31 Numac: 2014000932 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE July 19, 2013. -Act to amend the Act of 8 April 1965 on the protection of youth, support of minors who have committed an act classified as offence and the repair of the damage caused by this fact. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of 19 July 2013 amending Act of 8 April 1965 on the protection of youth, support of minors who have committed an act classified as offence and repair of the damage caused by this fact (Moniteur belge of 16 September 2013).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 19. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die Minderjahriger Betreuung, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung durch diese Tat verursachten Schadens PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abanderungen des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die Minderjahriger Betreuung, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die durch diese Tat verursachten Schadens Art. Wiedergutmachung
2. In Artikel 36 Absatz 1 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die Minderjahriger Betreuung, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung durch diese Tat verursachten Schadens, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 7. May 2004, Nr. 5 wie folgt ersetzt wird: "5 über die durch einen schriftlichen und unentgeltlichen Antrag eingereichte Berufung gegen den Beschluss zur Auferlegung oder Nichtauferlegung einer im Gesetz vom 24. Juni 2013 über die kommunalen Verwaltungssanktionen mentioned Verwaltungssanktion gegenüber Minderjährigen, die zum Zeitpunkt der Tat das vierzehnte Lebensjahr vollendet haben,"s. 3 - In Artikel 38bis (früher Artikel 37bis) desselben Gesetzes, wieder eingeführt durch das Gesetz vom 7. May 2004 und abgeandert durch die Gesetze vom 15. May 2006 und 27.
Dezember 2006, Nr. 1 wie folgt ersetzt wird: "1. in Artikel 4 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 24." Juni 2013 über die kommunalen Verwaltungssanktionen, wenn der Minderjahrige zum Zeitpunkt der Tat das vierzehnte Lebensjahr vollendet hat, "."
KAPITEL 3 - will s. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag des Gesetzes vom 24 Inkrafttretens. Juni 2013 über die kommunalen Verwaltungssanktionen in Kraft.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19.
Juli 2013 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin des Innern Frau J. MILQUET Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Der Minister der öffentlichen Unternehmen, der Wissenschaftspolitik und der Entwicklungszusammenarbeit, beauftragt mit den Grossstadten p..
Lady Der Staatssekretär für Umwelt, Energie und Mobilität M. WATHELET Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM