An Act To Amend The Royal Decree No. 50 Of 24 October 1967 On Retirement And Survival Of Salaried Workers Pension. -German Translation

Original Language Title: Loi modifiant l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés. - Traduction allemande

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2015000028&caller=list&article_lang=F&row_id=400&numero=440&pub_date=2015-01-27&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2015-01-27 Numac: 2015000028 FEDERAL Interior PUBLIC SERVICE April 19, 2014. -Act to amend the royal decree No. 50 of 24 October 1967 on retirement and survival of salaried workers pension. -German translation the text that follows is the German translation of the law of April 19, 2014, amending royal decree No 50 of 24 October 1967 on superannuation retirement and survival for workers (Moniteur belge of 7 may 2014).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 19. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands-und Hinterbliebenenpension für Lohnempfanger PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S. 2 Artikel 7 of the Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands-und Hinterbliebenenpension für Lohnempfanger wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 7 werden die Wörter "für das Kalenderjahr, das dem Datum der Pension der vorausgeht berücksichtigt wird Einsetzens" durch die Wörter "für das Kalenderjahr, das dem Datum of the Einsetzens der Pension der vorausgeht sowie für das Kalenderjahr, in dem die Pension einsetzt, berücksichtigt wird" ersetzt.
2 Absatz 8, eingefugt durch das Gesetz vom 27. Februar 1976 und abgeandert durch den Königlichen Decree Nr. 415 vom 16. Juli 1986, wird wie folgt ersetzt: "außer in den in Absatz 7 und 9 mentioned Fallen wird die Entlohnung für das Jahr, in dem der Betreffende eine Ruhestandspension aufgrund vorliegenden Erlasses oder aufgrund der Pensionsvorschriften für Arbeiter, Angestellte, Bergarbeiter oder unter belgischer Flagge fahrende Seeleute bezieht, für die Berechnung der Pension nicht eingehalten."
S. 3 - In Artikel 29 bis § 1 Absatz 1 desselben Erlasses, eingefugt durch das Gesetz vom 27. Februar 1976, werden die Wörter "in den Artikeln 7, 8 und 9 § 2 Nr. 4 und 9A Nr. 2 und 3 mentioned Entlohnungen" durch die Wörter "in Artikel 7 mentioned Entlohnungen - diejenigen für das Jahr, in dem die Pension einsetzt, ausgenommen - und die in den Artikeln 8, 9 § 2 Nr. 4 und 9A Nr. 2 und 3 mentioned Entlohnungen" ersetzt.
S. 4 - Die Bestimmungen vorliegenden Gesetzes finden Anwendung auf Pensioen, die Tatsächlich und zum ersten Mal fruhestens am 1. Januar 2015 einsetzen.
S. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Pensioen A. DE CROO Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM