Act Provisions Concerning Mobility German Translation Of Extracts

Original Language Title: Loi portant des dispositions concernant la mobilité Traduction allemande d'extraits

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2015000170&caller=list&article_lang=F&row_id=300&numero=372&pub_date=2015-04-02&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2015-04-02 Numac: 2015000170 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE May 15, 2014. -Law provisions concerning mobility German translation of extracts the text that follows is the German translation of sections 1 to 3 and 10 of the Act of 15 may 2014 amending of provisions relating to mobility (Moniteur belge of 8 July 2014).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 15. MAY 2014 - Gesetz zur Festlegung von Bestimmungen im Bereich der Mobilität PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Eisenbahnverkehr Abschnitt 1 - Abänderung des Gesetzes vom 27. Dezember 2012 zur Festlegung verschiedener dringender Bestimmungen s. 2 - Artikel des Gesetzes vom 27 20. Dezember 2012 zur Festlegung verschiedener dringender Bestimmungen wird wie folgt ergänzt: "-vom 1." Januar 2014 bis zum 31. März 2014, - vom 1. April 2014 bis zum 30.
Juni 2014, - vom 1. Juli bis 2014 zum 30. September 2014, - vom 1. Oktober 2014 bis zum 31. Dezember 2014."
Abschnitt 2 - Abänderung Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008 und of the Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2009 über die Förderung kombinierten Verkehrs auf der Schiene von intermodalen Transporteinheiten für den Zeitraum 2009-2012 im Hinblick auf die Weiterfuhrung der finanziellen Unterstützung kombinierten Verkehrs auf der Schiene von intermodalen Transporteinheiten s.
3 - In Artikel 24 of the Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008 werden die Wörter "und tritt am 30. Juni 2013 ausser Kraft"durch die Wörter"und tritt am 31. Dezember 2014 ausser Kraft"ersetzt.
(...)
KAPITEL 4 - Schlussbestimmung article 10 - Vorliegendes Gesetz wirksam wird mit 1. Januar 2014.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. May 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin des Innern Frau J. MILQUET Der Staatssekretär für Mobilität M. WATHELET Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM