An Act To Correct Many Laws Regulating A Matter Referred To In Article 77 Of The Constitution. -German Translation

Original Language Title: Loi visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2015000464&caller=list&article_lang=F&row_id=200&numero=247&pub_date=2015-09-07&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2015-09-07 Numac: 2015000464 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE 5 may 2014. -Act to correct many laws regulating a matter referred to in article 77 of the Constitution. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of 5 may 2014 to correct many laws regulating a matter referred to in article 77 of the Constitution (Moniteur belge of 8 July 2014).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 5.
May 2014 - Gesetz zur Berichtigung verschiedener Gesetze, die in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit regeln PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abanderungen des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten art. 2. In Artikel 30 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, abgeandert durch das Gesetz vom 3. May 2003, werden die Wörter "bei der Vernehmung über den Sachverhalt und Unklarheiten" durch die Wörter "bei der Vernehmung der Parteien" ersetzt.
S. 3 - Artikel 43 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeandert: 1 [französischen und niederländischen texts Abänderung] 2. In § 12 Absatz 1, abgeandert durch das Gesetz vom 23. September 1985, werden die Wörter "vor dem in Artikel 43quinquies mentioned Prufungsausschuss" durch die Wörter "Gemäß Artikel 43quinquies" ersetzt.
KAPITEL 3 - Abanderungen des Gesetzes vom 19. Juli 1945 zur Gewährleistung der Ausführung von Artikel 82 der Verfassung s.
4 - In der Uberschrift des Gesetzes vom 19. Juli 1945 zur Gewährleistung der Ausführung von Artikel 82 der Verfassung werden die Wörter "Artikel 82" durch die Wörter 'Artikel 93' ersetzt.
S. 5 - Im einzigen Artikel desselben Gesetzes werden die Wörter "Artikel 82" durch die Wörter 'Artikel 93' ersetzt.
KAPITEL 4 - Abanderungen des Gesetzes vom 3. April 1953 über das Gerichtswesen s.
6 - 7 - [Abanderungsbestimmungen] KAPITEL 5 - Abanderungen of the Gerichtsgesetzbuches art.
8. In Artikel 151 Absatz 1 of the Gerichtsgesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 3. May 2003, werden die Wörter "Artikel 326 Absatz 1" durch die Wörter "Artikel 326 § 1" ersetzt.
S. 9 - 11 - [Abanderungsbestimmungen] Wir fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 5. May 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM