Organic Law Of The Intelligence And Security Services. -German Translation. -Erratum

Original Language Title: Loi organique des services de renseignement et de sécurité. - Traduction allemande. - Erratum

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2016000213&caller=list&article_lang=F&row_id=1&numero=49&pub_date=2016-04-05&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2016-04-05 Numac: 2016000213 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE November 30, 1998. -Organic law of the intelligence and security services. -German translation. -Errata to the Moniteur belge No. 199 of 12 October 2000, second edition, page 34587, it is necessary to make the following correction: A article 26, paragraph 1, in the German text, read "ein Fahrzeug oder anderes Transportmittel, das sich im Verkehr befindet oder auf öffentlicher Straße oder year öffentlich zuganglichen Orten parkt," instead of "ein auf öffentlicher Straße oder year öffentlich zuganglichen Orten fahrendes oder parkendes Fahrzeug oder jedes andere Transportmittel".