Advanced Search

Regulation Of The Eea Psychologist

Original Language Title: Änderung der EWR-Psychologenverordnung

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

317. Regulation of the Federal Minister for Health and Women, amending the European Economic Area (EEA) Psychologists Regulation

On the basis of § 4 (4) of the EEA Psychologists Act, BGBl. I n ° 113/1999, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 67/2003, shall be ordered:

The EEA Psychologists Regulation, BGBl. II No 408/1999, shall be amended as follows:

1. § 1 together with the title is:

" Examination of equivalence

§ 1. Nationals of a contracting party to the EEA Agreement or of the Swiss Confederation, who apply for recognition of their professional qualifications as clinical psychologist or as a health psychologist in Austria, have the following: To have the Federal Minister for Health and Women assess the equivalence of their theoretical and practical qualifications obtained in one of the contracting parties to the EEA Agreement or in the Swiss Confederation. If necessary, an expert opinion shall be obtained to verify the equivalence of the qualification. "

2. § 2 reads:

§ 2. The application for examination of the equivalence of the technical theoretical and practical qualification is to be submitted to the Federal Ministry for Health and Women. The application shall be accompanied by the following documents:

1.

Proof of nationality,

2.

Proof of completion of the regular degree in psychology at a university of a Member State or of the Swiss Confederation,

3.

a diploma within the meaning of § § 2 or 3 of the EEA-Psychologists Act,

4.

Proof within the meaning of § 3 (1),

5.

Description of the profession in the country of origin. "

3. § 3 (1) reads:

" (1) Proof of successful specific training as a clinical psychologist or a health psychologist shall be submitted in particular on the basis of evidence of:

1.

the designation of the foreign training institution,

2.

the training to acquire the theoretical and practical qualifications in clinical psychology or health psychology,

3.

the duration of the training for the acquisition of the technical qualification in theory and practice,

4.

the content of training for the acquisition of professional qualifications, including the presentation of the training curriculum,

5.

the extent of the supervision that has accompanied the clinical-psychological or health-psychological activity,

6.

the respective professional qualifications of the teaching staff in order to communicate the training contents,

7.

the completion of practical work, including the description of the contents and tasks of the work in clinical psychology or in health psychology, within the framework of a health or social system in the psychosocial field, and

8.

Knowledge acquired during a clinically psychological or health-psychological, legally practised professional activity. "

4. § 4 (1) together with the title is:

" Compensatory Measures

§ 4. (1) Where the examination procedure has shown that there are substantial differences in the professional qualification resulting from the training, it is necessary to consider whether the knowledge acquired by the recognition advertiser during his professional experience is the to cover, in whole or in part. If there are significant differences after taking account of the professional experience,

1.

the subject areas for which an aptitude test, including practical content, is to be taken and the nature of the examination and

2.

the duration of an adaptation period, including any additional training in theoretical training contents, including the required qualifications of the clinical psychologist or health psychologist as supervisor

by the Federal Minister for Health and Women as possible compensatory measures with communication. "

5. § 4 (3) reads:

" (3) The recognition advertiser shall choose either the aptitude test or the adaptation period as one of the compensatory measures specified in the communication and this shall be written to the Federal Ministry of Health and Women in writing within the shall be notified. Furthermore, the recognition advertiser has up to a week after the beginning of the selected compensatory measure, in particular, the recognised training facility in accordance with § § 5 (2) or 6 (2) as well as the internship facility and/or the clinical trial. Psychologists or health psychologists in accordance with § § 5 (1) or (6) (2) in writing to the Federal Ministry of Health and Women. "

6. In § 5 (3), second sentence, the word order shall be "Federal Ministry of Labour, Health and Social Affairs" through the phrase "Federal Ministry of Health and Women" replaced.

7. In § 7, last sentence, the phrase "Federal Minister for Labour, Health and Social Affairs" through the phrase "Federal Minister for Health and Women" replaced.

8. § 8 together with headline reads:

" The exercise of the freedom to provide services

§ 8. (1) nationals of a Contracting Party to the EEA Agreement or of the Swiss Confederation intending to provide services within the meaning of Article 37 of the Agreement on the European Economic Area shall have before the Permission to commence their activities in the Republic of Austria to have the equivalence of the professional qualification tested in accordance with § § 1 to 7 and to complete any compensatory measures. No registration is made in the list of clinical psychologists or the list of health psychologists.

(2) If the performance of the examination procedure has resulted in the equivalence of the professional qualification or if the prescribed compensatory measures have been successfully completed, the Federal Minister for Health and Women shall issue the written Communication on the admissibility of the admission of professional activity as a clinical psychologist or health psychologist in the Republic of Austria. "

Smoke-Kallat