Advanced Search

Waterways Transport Order (Wvo)

Original Language Title: Wasserstraßen-Verkehrsordnung (WVO)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

248. Regulation of the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology on a waterways traffic regulations (WVO)

Pursuant to § § 5 (10), 9, 10 (5), 11, 12 (1), 13 (1) to 4, 14, 16 (1) and (2), 17 (1) and (3), 18 (1) to 3, 19 (2), 20, 21 (2), 22 (1), 23 (1), 25 (3), 27 (2), 35, 36 (2), 37 (3) and (4), 38 (4), (5) and (7), and (7), and (2), (2), (2), (2), Article 40 (1) and (5) of the Maritime Law, BGBl. I n ° 62/1997 idF BGBl. No 41/2005, is prescribed in accordance with Section 153 (2) of this Federal Act in agreement with the Federal Ministers for Finance, for Home Affairs, for Regional Defence as well as for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management:

table of contents

Part 1
Scope

§ 0.01

Local scope

§ 0.02

Objective scope

Part 2
Basic provisions for navigation on the Danube

Section 1
General provisions

§ 1. 01

Definitions

§ 1. 02

Ship Guide

§ 1. 03

Duties of crew and other persons on board

§ 1. 04

General due diligence

§ 1. 05

Behavior under special circumstances

§ 1. 06

Use of the waterway

§ 1. 07

Maximum permissible loading and maximum number of passengers

§ 1. 08

Construction, equipment and crew of the vehicles

§ 1. 09

Occupation of the rudder

§ 1. 10

Ship surfers

§ 1. 11

Shipping rules

§ 1. 12

Hazards arising from items on board; loss of objects; shipping obstacles

§ 1. 13

Protection of shipping signs

§ 1. 14

Damage to assets

§ 1. 15

Prohibition of the introduction of objects and other substances into the waterway

§ 1. 16

Rescue and assistance

§ 1. 17

Fixed or sunken vehicles

§ 1. 18

Freeming of the running water

§ 1. 19

Special instructions

§ 1. 20

Monitoring

§ 1. 21

Special transport

§ 1. 22

Temporary arrangements

§ 1. 23

Approval of sporting and other events

§ 1. 24

Provisions relating to the transport of dangerous goods

§ 1. 25

Protection and winter status

§ 1. 26

Scope of the basic provisions

Section 2
Registration plates and draught indicators of the vehicles; shipyards

§ 2. 01

Characteristics of vehicles, other than small vehicles

§ 2. 02

Identification of small vehicles

§ 2. 03

Shipyards

§ 2. 04

Sunset marks and draught indicators

§ 2. 05

Anchor tag

Section 3
Name of vehicles

I. General

§ 3. 01

Application and definitions

§ 3. 02

Lights

§ 3. 03

Plaques, flags and whimps

§ 3. 04

Cylinder, balls, cone and double cone

§ 3. 05

Forbidden Lights and Signs

§ 3. 06

Replacement lights

§ 3. 07

Forbidden use of lamps, headlights, panels, flags, etc.

II. Night Name

II. A night designation during the journey

§ 3. 08

Night designation of individually moving vehicles with machine drive in motion

§ 3. 09

Night designation of trawls in voyage

§ 3. 10

Night designation of the drawers ' associations in motion

§ 3. 11

Night designation of the coupling associations in voyage

§ 3. 12

Night designation of the vehicles under sail

§ 3. 13

Night designation of small vehicles in voyage

§ 3. 14

Additional night designation of vehicles in the carriage of certain dangerous goods

§ 3. 15

Not applicable

§ 3. 16

Night designation of the ferries in voyage

§ 3. 17

Not applicable

§ 3. 18

Additional night designation of maneuverable vehicles

§ 3. 19

Night designation of the floating bodies and the floating installations

II. B Nightname when breast-feeding

§ 3. 20

Night designation of the vehicles when they are still lying

§ 3. 21

Additional night designation of stationary vehicles for the transport of certain dangerous goods

§ 3. 22

Not applicable

§ 3. 23

Night designation of the ferries which are still at their landing place

§ 3. 24

Not applicable

§ 3. 25

Night designation of stationary floating bodies and floating installations

§ 3. 26

Night designation of nets and other fishing gear of fishing vessels

§ 3. 27

Night designation of floating equipment at work, as well as fixed or cunted vehicles

§ 3. 28

Night designation of the anchors, which may endanger shipping

III. Tag Name

III. A. Day name during the ride

§ 3. 29

Tag name of the towing associations in motion

§ 3. 30

Tag name of the vehicles under sail, which simultaneously use their driving machine

§ 3. 31

Description of the vehicles for the carriage of more than 12 persons and of a length of less than 20 metres

§ 3 .32

Additional description of vehicles on the road transport of certain dangerous goods

§ 3. 33

Not applicable

§ 3. 34

Tag name of the ferries in voyage

§ 3. 35

Additional tag name for maneuverable vehicles

§ 3. 36

Additional tag name of the vehicles as a priority

III.B Tag name when breast-feeding

§ 3. 36

Day designation of vehicles when they are still in use

§ 3. 37

Description of the day-to-day transport of certain dangerous goods

§ 3. 38

Not applicable

§ 3. 39

Not applicable

§ 3. 40

Description of the names of nets and other fishing gear of fishing vessels

§ 3. 41

Day designation of floating equipment at work and fixed or leftised vehicles

§ 3. 42

Designation of anchors, which may endanger shipping

IV. Other characters

§ 3. 43

Ban on entering the vehicle

§ 3. 44

Indication of the ban on smoking and use of unprotected light or fire

§ 3. 45

Name of the vehicles of the shipping authority

§ 3. 46

NotCharacter

§ 3. 47

Ban on breast-feeding side by side

§ 3. 48

Additional designation for protection against wave impact

§ 3. 49

Additional designation of the vehicles running in the waterway

Section 4
Sound signs of the vehicles, radio, radar

§ 4. 01

General

§ 4. 02

Use of the sound signals

§ 4. 03

Forbidden Sound

§ 4. 04

Voice Radio

§ 4. 05

Radar

Section 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 5. 01

Shipping signs

§ 5. 02

Name of the waterway

6.
Driving Rules

I. General

§ 6. 01

Definitions

§ 6. 01a

Vehicles driving at high speed

§ 6. 02

Small vehicles

II. Encounter, crosses and overtake

§ 6. 03

General principles

§ 6. 03a

Cross

§ 6. 04

Encounter: Basic rules

§ 6. 05

Encounter: Exceptions to the basic rules

§ 6. 06

Countering the use of driveable vehicles

§ 6. 07

Encounter in tight drivings

§ 6. 08

Counter-forbidden by shipping signs

§ 6. 09

Overtaking: General provisions

§ 6. 10

Overtaking

§ 6. 11

Ban on overtaking by shipping signs

III. More rules for driving

§ 6. 12

Travel on routes with pre-written course

§ 6. 13

Apply

§ 6. 14

Behaviour on departure

§ 6. 15

Ban on moving into the distances between the parts of an entrainers ' association

§ 6. 16

Entrance to and exit from ports and side-waterways, crossing the waterway

§ 6. 17

Driving at the same altitude

§ 6. 18

Prohibition of the looping of anchors, trosses or chains

§ 6. 19

Driver classes

§ 6. 20

Avoidance of wave impact

§ 6. 21

Associations

§ 6. 22

Temporary ban on shipping

§ 6. 22a

Passing by floating equipment at work and on fixed or sunken vehicles

IV. Ferries

§ 6. 23

Rules for Ferries

V. Passing through bridges, weirs and locks

§ 6. 24

Driving through bridges and weirs: General

§ 6. 25

Passing solid bridges

§ 6. 26

Moving through moving bridges

§ 6. 27

Passing the weirs

§ 6. 28

Passing through the locks

§ 6. 28

Driving in and out of sluices

§ 6. 29

Priority in the case of lock

VI. Restricted visibility; radar navigation

§ 6. 30

General rules for driving in restricted visibility

§ 6. 31

Sound character when breast-feeding

§ 6. 32

Radar travel

§ 6. 33

Provisions applicable to vehicles not radar drivers

VII. Special Rules

§ 6. 34

Special priority

§ 6. 35

Waterskiing and similar activities

§ 6. 36

Behaviour of vehicles in fishing

§ 6. 37

Behaviour of sports divers

Section 7
Standstill rules

§ 7. 01

General principles governing the standstill

§ 7. 02

Quiesce

§ 7. 03

Anchor

§ 7. 04

Commit

§ 7. 05

Berths

§ 7. 06

Berths for certain types of vehicles

§ 7. 07

Close-up of vehicles, thrust and coupling associations carrying certain dangerous goods

§ 7. 08

Wache and supervision

8. Section
Transport of dangerous goods

§ 8. 01

Lead-away signal

§ 8. 02

Reports on the transport of dangerous goods

Section 9
Water protection and waste disposal on vehicles

§ 9. 01

Definitions

§ 9. 02

General due diligence

§ 9. 03

Prohibition of introduction and introduction

§ 9. 04

Collection and treatment on board

§ 9. 05

Oil control book, disposal of waste at acceptance points

§ 9. 06

Standards for the treatment of waste

§ 9. 07

Introduction of treated domestic wastewater

§ 9. 08

Painting and exterior cleaning of the vehicles

Part 3
Additional provisions for shipping on Austrian waterways

Section 1
General provisions

§ 11. 01

Definitions

§ 11. 02

Ship inspection bodies; airlock; harbor masters; persons entrusted with the task of

§ 11. 03

Monitoring

§ 11. 04

Notifications

§ 11. 05

General due diligence

§ 11. 06

Age limits

§ 11. 07

Ship surfers

§ 11. 08

Schifferausweise

§ 11. 08a Special protective measures against impairment of the mental or physical

Suitability for the guidance of vehicles

§ 11. 09

Shipping Operations-General provisions

§ 11. 10

Passenger shipping

§ 11. 11

Operation of Ferries

§ 11. 12

Maintenance of the water

§ 11. 13

Events

§ 11. 14

Special transport

§ 11. 15

Acquisition of fuel (bunkers)

Section 2
Marking and draught indicators for vehicles

§ 12. 01

Identification of vehicles, with the exception of small vehicles

§ 12. 02

Identification of small vehicles

§ 12. 03

Sunset marks and draught indicators

Section 3
Name of vehicles

§ 13. 01

Night designation of small vehicles in voyage

§ 13. 02

Night designation of the vehicles when they are still lying

§ 13. 03

Night designation of stationary floating bodies and floating installations

§ 13. 04

Name of the vehicles of the shipping authority

§ 13. 05

Name of the vehicles of the Federal Army or of the army administration in the errands of ship-time tasks

§ 13. 06

Bordemarks of the customs boats

§ 13. 07

Night designation of the floating devices

§ 13. 08

Designation of vehicles in restricted visibility

§ 13. 09

Not applicable

§ 13. 10

Not applicable

§ 13. 11

Additional designation of vehicles in the carriage of certain dangerous goods

Section 4
Sound signs of the vehicles, voice radio

§ 14. 01

Sound pressure level

§ 14. 02

Forbidden Sound

§ 14. 03

Not applicable

§ 14. 04

Radio commitment

Section 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 15. 01

Cue characters

§ 15. 02

Affixing of the shipping signs

6.
Driving Rules

§ 16. 01

Avoidance of wave impact

§ 16. 02

Passing through the locks

§ 16. 03

Order of the floodgates

§ 16. 04

Transport of small vehicles in the lock area

§ 16. 05

Associations

§ 16. 06

Transport of sports vehicles in restricted visibility

§ 16. 07

Sailing vehicles

§ 16. 08

Float

§ 16. 09

Waterskiing and similar sports

§ 16. 10

Limitation of bathing, swimming and sports diving

§ 16. 11

Use of the shipping facility of the tank depot Korneuburg

Section 7
Standstill rules

§ 17. 01

Anchors and Fixed

§ 17. 02

Prohibition of the release

§ 17. 03

Measures on ice-skating

§ 17. 04

Wache; supervision of vehicles and bodies

§ 17. 05

Decommissioning, in addition to vehicles carrying certain dangerous goods

§ 17. 06

Landing ban

§ 17. 07

Restrictions on use of the shipping facilities in Dürnstein

§ 17. 08

Restrictions on use of the shipping facilities in white cherks

8. Section
Local and temporal shipping restrictions on the Danube

§ 18. 01

Limitation of shipping at high water levels

§ 18. 02

Regulation of ship traffic in the congestion

§ 18. 03

Shipping restrictions in Struden

§ 18. 04

Regulations for the area of the Donau-Auen National Park

Part 4
Provisions applicable to the frontier routes of the Danube

§ 20. 01

Rules applicable to the Austrian-German border line (electricity-km 2223.15 to 2201,77)

§ 20. 02

Rules applicable to the Austrian-Slovak border line (electricity-km 1880,26 to 1872,70)

§ 20.03

Checks carried out by the Public Security Service and the Customs Administration

Part 5
Special provisions for individual waterways

§ 30. 01

Regulation of shipping in the Vienna Danube Canal

§ 30. 02

Requirements for the March

Part 6
Port order

Section 1
Provisions applicable to public ports

§ 40. 01

Behaviour in the port area

§ 40. 02

Obligation to provide information

§ 40. 03

Restrictions on entry into ports

§ 40. 04

Port overcrowdling

§ 40. 05

Log in and out

§ 40. 06

Entering the vehicles

§ 40. 07

Use restrictions

§ 40. 08

Maintenance of the port

§ 40. 09

Hazard Behavior

§ 40. 10

Towing, pushing and picking up the vehicles

§ 40. 11

Berths

§ 40. 12

Commit

§ 40. 13

Supervision of vehicles

§ 40. 14

Use of anchors, trosses, ropes and chains

§ 40. 15

Discard

§ 40. 16

Use of the Propulsive organs

§ 40. 17

Landing

§ 40. 18

Use of fire on vehicles

§ 40. 19

Backup of lines

§ 40. 20

Other use of port waters

§ 40. 21

Transport in port

§ 40. 22

Berth Order

§ 40. 23

Envelope

§ 40. 24

Hazards arising from items in the envelope

§ 40. 25

Vehicles with dangerous goods

§ 40. 26

Transshipment of liquids as bulk material

§ 40. 27

Oil ports

§ 40. 28

Protection and winter status

§ 40. 29

Ship inspection in port

Section 2
Provisions for private ports

§ 41. 01

Application of the 1. Section on private ports

§ 41. 02

Protection and winter status in private ports

Section 3
Derogations

§ 42. 01

Exceptions to the provisions of the second part

Part 7
Stairways

§ 50. 01

Description of the stairways

§ 50. 02

Use of the Treppelwege

8. Part
Penal provisions and final provisions

§ 60. 01

Organ criminal orders

§ 60. 02

Except-Force-Trees of previous legislation

§ 60. 03

In-force pedals

Assets

Investment 1:

Distinguishing letters of the State in which the place of origin or register is situated

Investment 2:

Entry marks and low-level indicators on inland waterway vessels

Investment 3:

Name of vehicles

Investment 4:

Colour of the lights of the vehicles

Investment 5:

Strength and size of the lights of the vehicles

Investment 6:

Sound character

Investment 7:

Shipping signs

Investment 8:

Name of waterways

Annexes

Anhang1:

List of waterways that are not waterways

Anhang2:

Sunrise and sunsets

Anhang3:

External offices of the shipping authority

Hang4:

Service badging for maritime inspection bodies

Anhang5:

Lock intentions

Annex 6:

Service card for staff of the lock inspection

Annex 7:

Service badmark for staff of the control of the lock

Annex 8:

Service pass for port masters

Hang9:

Port Master Service Badg

Annex 10:

Symbols for hydrological and meteorological data in the ship's diary

Hang11:

Oil Control Book

Anhang12:

SchifferCard

Anhang13:

Sections of the waterway, on which the introduction of water-oil mixtures

is prohibited without exception

Anhang14:

Travel permit for special transports

Anhang15:

Test list for fuel bunkering

Annex 16:

Depth Indicator

Anhang17:

Certificate of the recognition of a prerecary in the case of smuggling

Part 1
Scope

§ 0.01 Local scope

1.

The provisions of this Regulation shall apply to the waterways of the Danube (including the Vienna Danube Canal), March, Enns and Traun with all their arms, side canals, harbours and branches, except for the parts of the waters listed in Annex 1.

2.

The provisions of the second part (basic provisions for navigation on the Danube) apply to the waterways in accordance with Z 1, including the border sections of the Danube.

3.

The provisions of the 3. Part (Additional provisions for shipping on Austrian waterways)

a)

for waterways according to Z 1, but for the Danube's border routes (electricity-km 2223.150 to 2201,770 and electricity-km 1880,260 to 1872,700) in accordance with § § 20.01 and 20.02 and for the March in accordance with § 30.02;

b)

for ports and rural areas on the Danube's border routes, according to lit. a.

4.

The provisions of the 4. Part (provisions for the border lines of the Danube) apply to the border routes according to Z 3 lit. a.

5.

The provisions of the 5. Part (Special provisions for individual waterways) apply to the Vienna Danube Canal and the March.

6.

The provisions of the 6. Part (port order) shall apply to waterways according to Z 1.

§ 0.02 Objective scope

1.a)

The provisions of § 11.07 Z 1 and 2 shall not apply to foreign vehicles, provided that they carry the crew list and the ship's diary according to the regulations of their home country;

b)

The provisions of § § 11.01 Z 1 lit. e and f, 11.07 Z 1 and 2, 12.01, 12.02 as well as 12.03 apply to Austrian vehicles also when driving on the border routes (§ 0.01 Z 3 lit. (a) as well as on foreign waterways, in so far as foreign regulations do not conflict.

2.

To the extent necessary to achieve the operational purpose,

a)

Vehicles of the Navigational Authority, the Public Security Service and the Customs Guard shall not be subject to the provisions of Section 6.17 Z 3;

b)

Vehicles used for rescue and assistance, as well as vehicles of the Navigational Supervision, the Public Security Service, the Customs Guard or the Federal Waterway Administration, in use, not in accordance with § § 6.22, 6.24 Z 2 lit. a, 6.25 Z 1, 6.26 Z 3, 7.01 Z 1 and 2, 7.02 to 7.04, 17.05, 18.01 and 20.01 Z 4.

3.

Vehicles on behalf of the Federal Waterway Administration are not subject to the provisions of § § 17.01, 20.01 Z 4 and 30.01 Z 3, insofar as it is necessary to carry out work for the construction, regulation or maintenance of waterways. A, b and e are bound.

Part 2
Basic provisions for navigation on the Danube

Section 1
General provisions

§ 1.01 Definitions

In these basic provisions for navigation on the Danube, the following are considered:

1.

"vehicle" means inland waterway vessels, including small vehicles and ferries, as well as floating vessels and seagoing vessels;

2.

"vehicle with machine drive" means the vehicle with its own drive engine, which is in operation;

3.

"vehicle under sail" means a vehicle travelling under sail only; a vehicle under sail, which simultaneously uses its propulsion engine, shall be considered to be a vehicle with a machine drive;

4.

"small vehicle" means the vehicle, the length of which, measured on the hull, is less than 20 metres, with the exception of ferries, vehicles registered for the carriage of more than 12 passengers and small vehicles other than small vehicles , whether or not towed, slid, or coupled in the longitudinal direction;

5.

"floating device" means a floating structure with technical equipment intended for work on waterways or in ports, such as excavators, elevators, hoists, cranes;

6.

"floating facility" means a floating facility which is not normally intended for locomotion, such as bathing establishments, docks, landing bridges, boathouses;

7.

"floating body" means rafts and other types of construction, assembly or items which are suitable for driving, which are neither vehicles nor floating installations;

8.

"ferry" means the vehicle used to ferry the ferry on the waterway and is authorised by the authority as a ferry;

9.

"Schubleichter": a vehicle which is designed for the locomotor movement by sliding or is set up for the purpose of moving;

10.

"carrier ship lighter" means the thrust of the vessel, which is built for the carriage on board seagoing vessels and for the journey on waterways;

11.

"association" means a trawling association, a pusher association or a coupling association;

12.

"entrainment group" means a combination of one or more towed vehicles, floating installations or floating bodies and one or more tractors with a machine drive; these are referred to as "tugs";

13.

"pusher combination" means a rigid connection between vehicles, at least one of which is located in front of the vehicle with a machine drive, which moves the dressing and is referred to as a "thrust vessel";

14.

"coupling bandage" means a combination of vehicles which are coupled from one side to the other and none of which are in front of the vehicle equipped with a machine drive which moves the dressing;

15.

"closed" means vehicles, floating bodies or floating installations which are either directly or indirectly anchored on the shore or are fixed on the shore;

16.

"travelling" or "in driving" means vehicles, floating bodies or floating installations which are not fixed and which are not directly or indirectly anchored on the shore or are fixed on the shore. For such vehicles, floats or floating installations, the term "stop" is to be understood as referring to the country;

17.

"vehicle for fishing" means vehicles which carry out fishing with nets, lines, trawls or other fishing equipment which restrict their maneuverability, with the exception of rolling stock or other fishing vessels; carry out fishing gear which does not limit their maneuverability;

18.

"white light", "red light", "green light", "yellow light" and "blue light": lights whose colours correspond to the provisions of Appendix 4;

19.

"strong light", "bright light" and "ordinary light": lights whose strengths correspond to the provisions of Appendix 5;

20.

"Funkellicht": a light with a clock identification of 50 to 60 light phenomena per minute;

21.

"short sound": a tone of about one second duration; "long sound": a tone of about four seconds duration, with the pause between two successive tones being about one second;

22.

"A sequence of very short notes" means a sequence of at least six tones of about a quarter of a second duration, with the pause between the successive tones also being about a quarter of a second;

23.

"Group of Glockenstrokes": two bell blows;

24.

"Three-tone character": a sound signal to be given three times in succession of about 2 seconds duration, consisting of three tones of different heights, which follow one another without interruption. The frequencies of the tones must lie between 165 and 297 Hertz; between the deepest and the highest sound must be an interval of two whole tones. Each episode of the three tones must start with the deepest sound and end with the highest sound;

25.

"night": period between sunset and sunrise;

26.

"Day": period between sunrise and sunset;

27.

"safe speed" means the speed at which a vehicle or an association, when applying appropriate and effective measures to prevent a collision, under the circumstances and conditions within the given distance, can stop;

28.

"limited visibility": reduction of visibility through fog, snow rubbing, rain showers or other causes (unsatiable weather);

29.

"Driving water" means the part of the waterway, which is useable at the respective water level for the continuous navigation and is designated by watermark.

§ 1.02 Ship Guide

1.

Each vehicle, with the exception of the pushed vehicles of a pusher band and the vehicles referred to in § 1.08, as well as each floating body must be under the guidance of a person suitable for this purpose. This person is referred to as the "skipper".

2.

Each federation must also be under the guidance of a suitable ship guide. This guide shall be determined as follows:

a)

in the case of an association with only one vehicle with a machine drive, its skipper is the ship ' s guide;

b)

where a tractor has two or more machine-driven vehicles in a row, the operator of the first vehicle shall be the skipper of the tow;

c)

A tractor at the top shall have two or more machine-driven vehicles which do not drive one after the other and one of which is the main driving force, the skipper of the tractor ' s vessel shall be the skipper of the tractor;

d)

in all other cases, the ship's guide must be determined in good time.

3.

The ship's guide must be on board during the journey, on floating devices even during operation.

4.

The ship ' s guide shall be responsible for the compliance with the provisions of this Regulation on the vehicle, the association or the swimming body which it holds. In a trawl, the skippers of the towed vehicles shall comply with the instructions of the ship ' s guide; however, without such instructions, they shall take all the measures necessary to ensure the safe conduct of their vehicles. because of the circumstances. The same applies to the drivers of vehicles in a coupling association, which are not at the same time the ship's leaders.

5.

Each floating facility shall be subject to the supervision of a suitable person. This person shall be responsible for the compliance with the provisions of this Regulation on the floating facility.

§ 1.03 Duties of crew and other persons on board

1.

The crew shall comply with the instructions of the ship ' s guide, which shall be granted under his/her responsibility. It shall contribute to compliance with the provisions of this Regulation and other applicable rules.

2.

All other persons on board shall comply with the instructions given to them by the ship's guide in the interests of the safety of navigation and order on board.

3.

Members of the crew and other persons on board who temporarily independently determine the course and speed of the vehicle shall also be responsible for compliance with the provisions of this Regulation.

4.

Members of the crew and other persons on board who are temporarily involved in the management of the vehicle may not be affected in their work by fatigue or the action of alcohol.

§ 1.04 General due diligence

1.

In addition to the provisions of this Regulation, the shipping guides shall take all precautions to be taken by the general duty of care and the exercise of navigation, in particular:

a)

the threat to human life,

b)

damage to vehicles or floats, shores, control structures and installations of any kind in the waterway or on its banks,

c)

the obstruction of navigation,

d)

and, where possible, the deterioration of the environment

to avoid.

2.

Z 1 shall also apply to persons under whose care floating installations are placed.

§ 1.05 Behavior under special circumstances

In order to avert an imminent danger, the shipyards must take all the measures which are subject to the circumstances, even if they are forced to depart from the provisions of this Regulation.

§ 1.06 Use of the waterway

The length, width, height, draught and speed of the vehicles, the associations and the floating bodies must be adapted to the conditions of the waterway and the facilities.

§ 1.07 Maximum permissible loading and maximum number of passengers

1.

Vehicles shall not be lower than the lower edge of the countersinking marks.

2.

The load shall not endanger the stability of the vehicle or affect the control level. In the case of a vehicle or association, the direct or indirect (e.g. video camera, radar) view during the journey through the cargo may be restricted to not more than 250 m.

3.

Vehicles intended for the carriage of passengers may not have more passengers on board than are authorised by the Authority.

4.

In the case of vehicles carrying containers, a special stability check must also be carried out before the journey takes place (see 9.1.1 of Appendix 1 of the ADN Regulation, BGBl. II No 429/2002 idgF), in the following cases:

a)

for vehicles with a width of less than 9,5 m, when the containers are loaded in more than one position;

b)

in the case of vehicles with a width of 9.5 m or more, when the containers are loaded in more than two layers;

c)

in the case of vehicles with a width of 11 m or more, when the containers are loaded in more than three positions or more than three widths side by side;

d)

for vehicles with a width of 15,00 m or more, when the containers are loaded in more than three layers.

§ 1.08 Construction, equipment and crew of the vehicles

1.

Vehicles and floating bodies shall be constructed and equipped in such a way as to ensure the safety of persons on board and the safety of navigation and to fulfil the obligations arising from this Regulation.

2.

All vehicles, with the exception of the pushed-in vehicles of a pusher band, shall have a crew, which shall be sufficient in terms of number and suitability to ensure the safety of the persons on board and of the shipping. Vehicles without a machine drive in a coupling body and certain vehicles which are towed in a group of rigidly connected vehicles shall not have an crew if the crew of the vehicle, which is responsible for the locomotion or the safe The number and suitability of a coupling association or group of rigidly connected vehicles shall be sufficient to ensure the safety of persons on board and of shipping.

§ 1.09 Occupation of the rudder

1.

The rowing must be occupied by a suitable person at the age of at least 16 years on each vehicle in the course of the journey.

2.

For the safe control of the vehicle, the rowing worker must be able to receive and receive all the information and instructions arriving in the wheelhouse or from there. In particular, he has to be able to perceim the sound signs and have sufficient free visibility on all sides. If a sufficiently free view is not possible, it must have an optical device with a sufficient field of view and a clear distortion-free image.

3.

In the event of exceptional circumstances, the ship ' s guide shall be informed of an outpouring or horsepost.

§ 1.10 Ship surfers

1.

On-board vehicles, other than seagoing vessels, must be in international traffic:

a)

Certificate of approval (ship test),

b)

Calibration certificate, only for vehicles used for the carriage of goods,

c)

Crew list, excluding vehicles which do not have a crew,

d)

Ship's diary, only for vehicles with a machine drive,

e)

on board vehicles with crew, the documents required under the ADN Regulation, point 8.1.2.1, 8.1.2.2 and 8.1.2.3.

as well as other documents relating to shipping which are necessary under international agreements or agreements.

2.

By way of derogation from Z 1, for small vehicles, the documents shall be given in accordance with lit. b and d not required. For small-scale vehicles which are used for sports or recreational purposes (sports vehicles), the certificate shall also be given in accordance with lit. c is not required; the document according to lit. a may be replaced by a national travel permit.

3.

A national travel permit must be on board floating bodies.

4.

Certificates which have to be on board on the basis of the provisions of this Regulation or other provisions shall be submitted to the officials of the competent authorities at the request of the competent authorities.

5.

The certificate of approval and the certificate shall not be carried on board a shoe lead on which a metal shield is fitted in accordance with the following pattern:

Official number:

Number of the certificate of admission:

Competent authority:

Valid up to:

This information must be engraved or engraved in legible characters of at least 6 mm height. The metal shield must be at least 60 mm high and 120 mm long. It must be well-visible and permanently attached to the back of the control board of the shoe-holder.

The conformity of the information on the metal shield with those in the certificate of approval of the sabre must be confirmed by the competent authority by the sign registered on the metal shield. The certificate of admission and the certificate shall be kept by the owner of the Schubleicher.

§ 1.11 Shipping rules

On board any vehicle, other than small vehicles and vehicles without crew, there must be an imprint of the "basic provisions for navigation on the Danube", as well as the imprints of the local regulations, the distances that the vehicle is carrying out , and the arrangements of temporary nature pursuant to § 1.22.

§ 1.12 Hazards arising from items on board; loss of objects; shipping obstacles

1.

Objects which may endanger vehicles, floating bodies, floating installations or installations in or on the waterway shall not project beyond the sides of vehicles or floats.

2.

Raised anchors shall not project under the ground or the keel of the vehicle or the lower plane of the float.

3.

Where a vehicle, a floating body or a floating facility has lost an object and can thereby be impeded or threatened, the skipper or the person responsible for the floating facility shall be responsible for this shall, without delay, report to the nearest competent authority, indicating the place where the item was lost, as precisely as possible. It shall also, where possible, identify the position.

4.

If a vehicle detects an unknown obstacle on the waterway, the ship ' s guide shall report this immediately to the nearest competent authority, indicating as precisely as possible the place where the obstacle has been encountered.

§ 1.13 Protection of shipping signs

1.

It is forbidden to use shipping signs (e.g. plates, tons, swimmers, beacons) to make or collect vehicles or floating bodies, to damage them or to make them unusable.

2.

If a vehicle or a floating body has moved a ship ' s mark from its place or has damaged any other device serving to designate the waterway, the ship ' s guide shall immediately inform the nearest competent authority report.

3.

Any skipper who encounters accidents or other changes in shipping signs (e.g. extinguisher of a light, altered position of a ton, destruction of a character) has the duty to immediately inform the next competent authority.

§ 1.14 Damage to assets

If a vehicle or a floating body has damaged an installation (e.g. a lock, a bridge), the ship's guide must report this immediately to the next competent authority.

§ 1.15 Prohibition of the introduction of objects and other substances into the waterway

1.

It shall be prohibited to cast, pour, introduce or initiate solid objects or other substances which are likely to obstruct or endanger the shipping or other users of the waterway.

2.

In particular, it is forbidden to throw oil residues of any kind, even if they are mixed with water, into the waterway, to pour or otherwise to introduce them.

3.

Where substances in accordance with Z 1 or 2 are inadvertently entered into the waterway or threaten to enter the waterway, the ship ' s guide shall report this immediately to the nearest competent authority, taking into account the nature of the substance and the body of the vessel. Enter as precisely as possible.

§ 1.16 Rescue and assistance

1.

In the event of an accident that endangers people on board, the ship's guide must use all available means to rescue it.

2.

If, in the event of an accident involving a vehicle or a swimming body, people are in danger or are in danger of blocking the water, the skipper of each nearby vehicle shall be obliged to provide immediate assistance to the extent that this is done with the The safety of the vehicle it is guided is compatible with the vehicle.

§ 1.1 7 Fixed or sunken vehicles

1.

The skipper of a fixed or sunken vehicle, or a floating body torn apart or torn apart, shall immediately ensure that the ship is notified to the next competent authority. In the event that a vehicle has been fixed or sank, the ship ' s guide or a member of the crew shall remain on board or in the vicinity of the accident site until the competent authority permits him to remove himself.

2.

In the event that a vehicle is deadlocked or sank or a float is fixed in the water or in the vicinity of the water or in the vicinity of the water, the skipper must, unless it is clearly unnecessary, without prejudice to the obligation to sign the signs in accordance with § § 3.27 and 3.41 shall ensure, without delay, at appropriate places and at a sufficient distance from the site of the accident, a warning of the approaching vehicles and bodies in order to enable them to take the necessary measures in good time.

3.

If an accident occurs when passing through a lock, this must be reported immediately to the control of the smuggling.

4.

If a vehicle referred to in Z 1 and 2 belongs to an association, the leader of the association has to take the measures prescribed there.

§ 1.18 Freeming of the running water

1.

If a fixed or sunken vehicle, a fixed floating body, or an object lost by a vehicle or a floating body, obstructs or threatens to lock or block the water in whole or in part, the ship's guide shall all be shall take the necessary measures to ensure that the water is released without delay.

2.

The same obligation has a ship driver whose vehicle is liable to sink or becomes incapable of maneuvering.

3.

If a vehicle referred to in Z 1 and 2 belongs to an association, the leader of the association has to take the measures prescribed there.

§ 1.19 Special instructions

1.

The ship ' s guides and persons under their care shall comply with the specific instructions given to them by the institutions of the competent authority for the safety and liquid of navigation.

2.

In particular, the institutions of the competent authority shall be entitled to prohibit vehicles from entering the journey if:

a)

the vehicle is not provided with a certificate of approval (ship test) or a national travel permit, or these documents are no longer valid,

b)

the vehicle does not comply with the provisions of § 1.07,

c)

the crew or the equipment of the vehicle does not comply with the provisions of § 1.08.

§ 1.20 Monitoring

The ship ' s guides and persons under whose care shall be provided shall give the necessary assistance to the institutions of the competent authorities, in particular to facilitate their immediate arrival, in order to ensure that they are complied with. Regulation and other applicable rules.

§ 1.21 Special transport

1.

As a special transport, any movement of

a)

vehicles and associations which do not comply with the provisions of § § 1.06 and 1.08;

b)

floating installations and floatings, where there is no obvious exclusion or danger to shipping or to damage to installations.

2.

Special transport may only be carried out with the special authorisation of the authorities responsible for the routes to be carried out.

3.

They shall be subject to the conditions which these authorities shall lay down in each individual case.

4.

A ship's guide shall be determined for each special transport, taking account of § 1.02.

§ 1.22 Temporary arrangements

The skipper must comply with the temporary arrangements issued by the competent authority, which have been made known on special occasions for the safety and liquid of the shipping.

§ 1.23 Approval of sporting and other events

Sports events, water festivals and other events which may affect the safety and liquid of shipping require the authorization of the competent authorities.

§ 1.24 Provisions relating to the transport of dangerous goods

The ship drivers of vehicles carrying dangerous goods must comply with the specific safety rules adopted for the protection of the crew and the shipping sector.

§ 1.25 Protection and winter status

If weather conditions prevent the vehicles from continuing the journey, they can visit the harbours and the shelters for their protection or for overwinter. The shipyards must comply with the specific regulations in force there.

§ 1.26 Scope of the basic provisions

1.

The "basic provisions for navigation on the Danube" shall apply to the navigable part of the Danube and to the waterways of the ports, ports of refuge, loading and unloading points, without prejudice to the special provisions of the competent authorities. Authorities adopted for these ports and bodies with a view to the local circumstances and loading and unloading operations.

2.

The drivers of the vessels on the Danube and other persons affected by this provision must be entitled to the "basic provisions for navigation on the Danube" and to the local rules of the Danube countries and the river special administrations for the relevant sections of the Danube.

Section 2
Registration plates and draught indicators of the vehicles; shipyards

§ 2.01 Characteristics of vehicles, other than small vehicles

1.

The following markings shall be affixed to each vehicle, except for small vehicles, on the hull or on permanently fixed plates or signs:

a)

the name, which can also be a motto. The name shall be affixed on both sides of the vehicle and shall be so fitted as to be visible from the rear. If one of these inscriptions is concealed in the case of a vehicle which moves a coupling assembly or a thrust assembly, the name shall be repeated on tables which are clearly visible from the direction in which the inscription is hidden. In addition, the name (or its common abbreviation) of the vehicle belonging to the vehicle must be affixed to the vehicle. Where the vehicle has neither a name nor a motto, a number or the registration number shall be affixed to the letter or group of letters of the country in accordance with Annex 1 in which the location of the home or register is situated;

b)

the place of residence or register. The name of the home or register location shall be affixed either on either side or at the rear of the vehicle, followed by the letter or group of letters of the country in which the place of origin or register is situated.

2.

In addition, with the exception of small vehicles,

a)

on each vehicle intended for the carriage of goods, the carrying capacity in tonnes on both sides of the vehicle shall be indicated either on the hull or on permanently fixed plates;

b)

the maximum number of passengers on board shall be placed in a clearly visible position on each vehicle intended for the carriage of passengers;

3.

The marks referred to above shall be affixed in legible and legible Latin characters, with an oil-colour inscription being considered to be permanent. The height of the characters must be at least 20 cm in the case of the name, and at least 15 cm for the other marks. The width and the line thickness of the characters must correspond to the height. The characters must be in bright colour on a dark background or in a dark colour on a bright ground.

4.

The marks according to Z 1 and 2 may also be applied in other characters as Latin characters.

5.

By way of derogation from the above provisions, seagoing vessels may retain their characteristics.

6.

Vehicles which have a crew, with the exception of small vehicles, must carry their national flag on the back of the ship during the journey on the day of the journey. Instead of the national flag, fast ships can also carry a sign (blackboard) in the form and colour of their national flag.

§ 2.02 Identification of small vehicles

1.

In the case of small vehicles, the official registration plates must be affixed, and if they are not required, the following must be appropriate:

a)

the name, which can also be a motto;

b)

the name and address of the owner.

2.

The official registration number or the registration number according to Z 1 lit. a must be affixed to the outside of the small vehicle in at least 10 cm high, legible and durable Latin characters, a label in oil colour being considered to be permanent. If the small vehicle has neither a name nor a motto, it must either be the name (or its common name) of the organisation which belongs to the small vehicle, followed, if appropriate, by a number.

3.

The name and address of the owner shall be affixed in a clearly visible position to the inside or outside of the small vehicle.

4.

However, on the boats of a vehicle, the name of the vehicle to which they belong shall be sufficient on the inside or outside of the vehicle and, where appropriate, any other information which permits the identification of the owner.

§ 2.03 Shipyards

Any inland waterway vessel intended for the carriage of goods, other than small vehicles, must be calibrated.

§ 2.04 Sunset marks and draught indicators

1.

In all vehicles, except for small vehicles, it is necessary to have marks which indicate the level of the largest reduction. For inland waterway vessels, the methods for determining the maximum reduction and the conditions for the affixing of the containment marks are laid down in Appendix 2. In the case of seagoing ships, the "summer freshwater brand" replaces the lowering marks.

2.

In all vehicles the draught of which can reach 1 m, the draught indicator must be fitted. For inland waterway vessels, the conditions for the affixing of the draught indicator are laid down in Appendix 2.

§ 2.05 Anchor tag

1.

The anchors of vehicles must bear permanent marks. If an anchor is used on a different vehicle of the same owner, the original identifier can be retained.

2.

Z 1 shall not apply to anchors of sea-going vessels and small vehicles.

Section 3
Name of vehicles

I. General

§ 3.01 Application and definitions

1.

§ § 3.08 to 3.19 are valid for the ride at night, and § § 3.20 to 3.28 are valid for the decommissioning at night.

§ § 3.29 to 3.36 apply for the journey on the day of the day, § § 3.36a to 3.42 for the decommissioning.

§ § 3.21, 3.25, 3.28, 3.37 and 3.42 shall also apply to vehicles, swimming bodies and floating installations when they are deadlocked.

2.

If the visibility conditions require, the signs prescribed for the night must also be set by day.

3.

When this section is applied, thrusts of 110 m and 12 m in length shall be considered to be thrusts, and coupling associations whose length shall not exceed 110 m and whose width shall not exceed 23 m, shall be considered as individual vehicles with a machine drive. same length.

4.

The characters prescribed in this section are shown in Appendix 3.

5.

This section shall be considered as:

a)

"Topplight" means a white strong light which radiates uninterrupted over a horizontal arc of 225 ° and is mounted so as to radiate from the front to both sides 22 ° 30 ' behind the transverse line;

b)

"Side lights": a green bright light on starboard, a red bright light on the backboard, each of which radiates uninterrupted over a horizontal arc of 112 ° 30 'and is so fitted that it is on its side from the front to 22 ° 30' behind the the transverse line;

c)

"tail light" means a white bright light or a white ordinary light that radiates continuous over a horizontal arc of 135 ° and is so fitted that it radiates over an arc of 67 ° 30 ' from the rear to each side;

d)

"visible light from all sides": a light that radiates uninterrupted over a horizontal arc of 360 °;

e)

"height" means the height above the level of the containment marks or, in the case of vehicles without any countersunk marks, above the hull.

§ 3.02 Lights

Unless otherwise specified, the lights prescribed in this section shall radiate continuously and evenly.

§ 3.03 Plaques, flags and whimps

1.

Unless otherwise specified, the plates and flags prescribed in this section shall be rectangular.

2.

Their colours must not be faded or polluted.

3.

Their dimensions must be so large that they are clearly visible; this condition is considered to be fulfilled.

a)

in the case of flags and plates, if their length and width are at least 1 m (for small vehicles, 0.6 m);

b)

in the case of pimping, if its length is at least 1 m and its width on one side is at least 0.5 m.

§ 3.04 Cylinder, balls, cone and double cone

1.

The cylinders, balls, cones and double cones prescribed in this section may be replaced by facilities which have the same appearance from the distance.

2.

Their colours must not be faded or polluted.

3.

Their dimensions must be so large that they can be seen well; this condition shall be deemed to be fulfilled if the dimensions are at least:

a)

for cylinders 0,80 m height and 0,50 m diameter;

b)

for balls 0,60 m in diameter;

c)

for cone 0,60 m height and 0,60 m diameter of the base;

d)

for double cone 0,80 m height and 0,50 m diameter of the base area.

§ 3.05 Forbidden Lights and Signs

1.

It shall be prohibited to use other lights and signs other than those provided for in this Regulation or to use them in circumstances where they are not prescribed or authorised.

2.

However, in order to communicate vehicles between themselves and between the vehicle and the country, other lights and signs may also be used, provided that this does not lead to confusion with the lights and signs provided for in this Regulation.

§ 3.06 Replacement lights

If the number of lights prescribed in this Regulation is to be cancelled, replacement lights must be set immediately. In this case, a prescribed strong light can be replaced by a bright light and a prescribed bright light can be replaced by an ordinary light. The lights with the prescribed strength are to be put back as quickly as possible.

§ 3.07 Forbidden use of lamps, headlights, panels, flags, etc.

1.

It shall be prohibited to use luminaires or headlamps, as well as panels, flags and other objects, in such a way as to confuse them with the lights or signs provided for in this Regulation, affecting their visibility; or whose recognizability can make it difficult.

2.

It shall be prohibited to use luminaires or headlamps in such a way as to dazzle and thereby endanger or hinder the shipping or traffic on land.

II. Night Name

II. A night designation during the journey

§ 3.08 Night designation of individually moving vehicles with machine drive in motion

1.

Individual driving vehicles with machine drive must lead:

a)

a topping light set at a height of at least 6 m on the front vessel on the vehicle's longitudinal axis; this height may be reduced to 4 m if the length of the vehicle does not exceed 40 m;

b)

Side lights placed at the same height in a plane perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle; they must be at least 1 m lower than the topplight and must not be placed before it; they must be grayed out in such a way that: the green light is not from the backbord, the red light cannot be seen from starboard;

c)

a rear light which is set in sufficient height on the rear vessel on the longitudinal axis of the vehicle in such a way that it can be easily seen by an overhauled vehicle.

2.

In addition to the rear vessel, an individual vehicle with a machine drive may carry a second topplight, which is set on the longitudinal axis of the vehicle and at least 3 m higher than the front topping light in such a way that the horizontal distance between the two between these lights is at least three times the vertical distance.

3.

An individual vehicle with a machine drive, which temporarily precedes a pre-tensioning operation, must retain the lights according to Z 1 and 2.

4.

When passing through the opening of a fixed or closed bridge or a pipe or when passing through locks, vehicles may guide the topping lights in accordance with Z 1 and 2 at a lower height, so that the passage can take place without difficulty.

5.

The provisions of this paragraph do not apply to small vehicles and ferries.

§ 3.09 Night designation of trawls in voyage

1.

A vehicle with a machine drive at the top of a towing belt and a pre-tensioning device which drags another vehicle with a machine drive, a thrust or coupling link must lead:

a)

two topplights at a distance of about 1 m above one another on the front ship on the longitudinal axis of the vehicle; the upper light must meet the provisions of § 3.08 Z 1 lit. a.

b)

the side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b;

c)

a yellow, instead of a white rear light, on the longitudinal axis of the vehicle, at a sufficient height, that it is from the first attachment following the vehicle, from the vehicle with a machine drive, or from the thrust or coupling assembly to which the vehicle is used as a pre-tensioning ahead, can be seen well.

2.

A number of vehicles with a machine drive at the top of a towing belt or a vehicle with a machine drive, a thrust or coupling assembly, several vehicles with a machine drive side by side, be coupled on the longitudinal side, or not, as a pre-credits ahead, each of these sluggishing vehicles must lead:

three topplights instead of the topplichter according to Z 1 lit. a at a distance of about 1 m above one another on the front vessel on the longitudinal axis of the vehicle, the upper and the underlying light at the same height as the lights according to Z 1 lit. a.

Where a vehicle, a floating body or a floating installation of a plurality of vehicles is provided with a machine drive, this provision shall apply to each of these bugling vehicles.

3.

The vehicle or vehicles constituting the last annex of a towing association shall lead:

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c.

If more than two vehicles which are coupled in the longitudinal direction form the end of the belt, only the two outer vehicles must guide this light. If small vehicles form the closure of the association, they shall not be taken into account when this provision is applied.

4.

When passing through the opening of a fixed or closed bridge or a wall or when passing through sluices, the vehicles of a towing belt may be the lights according to the Z 1 lit. a and 2 at a lower altitude, so that the passage can take place without difficulty.

5.

The provisions of this paragraph do not apply to small vehicles which only tow small vehicles, and not for towed small vehicles.

§ 3.10 Night designation of the drawers ' associations in motion

1.

Shear forces must lead:

a)

three topplights on the front ship of the vehicle at the top of the association. These lights must be arranged in the form of an equilateral triangle with a horizontal base line in a plane perpendicular to the longitudinal axis of the dressing. The uppermost light must be set at a height of at least 6 m. The two lower lights must be set at a distance of about 1.25 m from each other and about 1.10 m below the uppermost light. The lights shall be guided by the vehicle closest to the longitudinal plane of the bandage; the masts for these lights shall be on the longitudinal axis of the vehicle on which they are guided;

b)

Side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b; these lights must be placed on the widest part of the strip at most 1 m from the outer sides thereof, as close as possible to the pusher ship and at a height of at least 2 m;

c)

three taillights according to § 3.08 Z 1 lit. c on the pusher ship in a horizontal line perpendicular to its longitudinal axis at a lateral distance of approximately 1.25 m and at a sufficient height that it cannot be covered by any of the other vehicles of the body.

2.

The provisions of Z 1 also apply to thrust unions, which are temporarily preceded by one or more vehicles with a machine drive as the pre-tensioning.

3.

When passing through the opening of a fixed or closed bridge or a wall or when passing through sluices, the topplights may be 1 lit. a is kept at a lower altitude so that the passage can be done without difficulty.

§ 3.11 Night designation of the coupling associations in voyage

1.

Coupling associations must lead:

a)

the topplight according to § 3.08 Z 1 lit. a on any vehicle with machine drive;

b)

the side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b; these lights must be placed at the same height as possible on the outer sides of the bandage and at least 1 m lower than the lowermost topplight;

c)

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c on each vehicle.

2.

The provisions of Z 1 also apply to coupling associations, which are temporarily preceded by one or more vehicles with a machine drive as the pre-tensioning.

3.

When passing through the opening of a fixed or closed bridge or a wall or when passing through sluices, the lights may be lit according to Z 1 lit. a is kept at a lower altitude so that the passage can be done without difficulty.

4.

The provisions of this paragraph shall not apply to small vehicles which only carry small vehicles on the longitudinal side of the vehicle, and not to small vehicles which are coupled on the longitudinal side.

§ 3.12 Night designation of the vehicles under sail

1.

Vehicles under sail in driving must lead:

a)

the side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b; however, these may be ordinary lights instead of bright lights;

b)

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c.

2.

In addition to the lights according to Z 1, a vehicle can lead under sails:

two ordinary or bright lights, visible from all sides, visible from all sides, the upper red, the lower green; these lights must be placed at a suitable point in the pot or at the upper part of the mast at a distance of at least 1 m.

3.

The provisions of this paragraph shall not apply to small vehicles.

§ 3.13 Night designation of small vehicles in voyage

1.

Small-scale vehicles with machine drive must be used individually:

a)

a topping light; this light must be set at least 1 m higher than the side lights on the longitudinal axis of the small vehicle and be bright instead of strong; however, it may be set at the same height as the side lights;

b)

Side lights; these lights can usually be instead of bright and have to be set

aa)

in accordance with § 3.08 Z 1 lit. b or

bb)

directly side by side or in a single lamp at or near the bow on the longitudinal axis;

c)

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c. This light is dispensed with when the topplight according to lit. a is replaced by a white light, visible from all sides.

2.

Small vehicles with a length of less than 7 metres in length and equipped with a machine drive may, instead of the lights in accordance with Z 1, lead to a white, normal light, which is visible from all sides, at a suitable height.

3.

If a small vehicle only drags small vehicles, or if it only carries it along in the longitudinal direction, it must lead the lights in accordance with Z 1.

4.

Towed towed vehicles or towed vehicles must carry a white light which can be seen from all sides. This provision shall not apply to dinghies.

5.

Small vehicles under sails must lead:

a)

Side lights and a rear light, the side lights immediately adjacent to each other or in a single lamp on or near the bow on the longitudinal axis of the small vehicle and the rear light on the rear vessel; these lights may be ordinary lights; or

b)

Side lights and tail light in a single luminaire at a suitable location in the pot or at the upper part of the mast; this light may be an ordinary light; or

c)

in the case of small vehicles with a length of less than 7 m, a white light which is visible from all sides. In the case of the approximation of other vehicles, these small vehicles must additionally show a second white common light.

6.

Small vehicles, which are not driven by machine drive or sailing under sail, must be carried out individually:

a white ordinary light visible from all sides.

Under these conditions, the vessels must show this light only in the case of the approximation of other vehicles.

7.

When passing through the opening of a fixed or closed bridge or of a wall or when passing through locks, the lights according to Z 1 to 6 may be guided at a lower height so that the passage can be carried out without difficulty.

§ 3.14 Additional night designation of vehicles in the carriage of certain dangerous goods

1.

Vehicles carrying dangerous goods under the ADN Regulation, point 7.1.5.0 and 7.2.5.0 must, in addition to the other lights prescribed by this Regulation, lead to the number of blue lights prescribed in accordance with the ADN Regulation.

2.

The designation according to Z 1 must be kept at a suitable location and so high that it is visible from all sides.

3.

If a vehicle or several vehicles in accordance with Z 1 drive or drive in a thrust or coupling assembly, the designation according to Z 1 must be guided on the vehicle which moves the dressing.

4.

Vehicles, thrust and coupling associations carrying various dangerous goods in accordance with Z 1 lead to the designation of the dangerous product, which requires the largest number of blue lights in accordance with Z 1.

5.

The intensity of the blue lights prescribed in this paragraph shall be at least equal to that of the usual blue lights.

§ 3.15 Not applicable

§ 3.16 Night designation of the ferries in voyage

1.

Non-free-running ferries must lead:

a)

a white light, visible from all sides, at least 5 m above the level of the sinking marks, but the height may be reduced if the length of the ferry does not exceed 20 m;

b)

a green light, visible from all sides, about 1 m above the light according to lit. a.

2.

Free-running ferries must lead:

a)

a white light, visible from all sides, according to Z 1 lit. a;

b)

a green light, visible from all sides, according to Z 1 lit. b;

c)

the side lights and the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. b and c.

3.

Free-running ferries with the right of access must lead:

a)

a white light, visible from all sides, according to Z 1 lit. a;

b)

a green light, visible from all sides, according to Z 1 lit. b;

c)

a second green light, visible from all sides, about 1 m above the green light in accordance with lit. b;

d)

the side lights and the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. b and c.

§ 3.17 Not applicable

§ 3.18 Additional night designation of maneuverable vehicles

1.

If necessary, a vehicle that has become incapable of manoeuvrability must additionally show a red light which is pivoted; in the case of small vehicles, this light can be white instead of red.

2.

If necessary, the required sound symbol shall be added.

§ 3.19 Night designation of the floating bodies and the floating installations

Without prejudice to the requirements laid down in § 1.21, floating bodies and floating installations shall be required:

white bright lights visible from all sides, in sufficient numbers to make their outlines recognizable.

II. B Nightname when breast-feeding

§ 3.20 Night designation of the vehicles when they are still lying

1.

A single vehicle, a vehicle that is coupled to other vehicles, or a coupling body, must lead to a white ordinary light, visible from all sides, at a height of at least 3 m on the side of the surface of the vehicle.

2.

A thrust assembly that is set aside from the shore (without a direct or indirect link to the shore) must lead to two ordinary lights visible from all sides; these lights must be on the drab and on the front part of the Shear strip is set at a height of at least 3 m.

3.

Small vehicles, with the exception of boats of vehicles, shall be allowed to have a white ordinary light at a suitable location and so high that it is visible from all sides, instead of the lights in accordance with Z 1.

4.

The designation according to Z 1 to 3 is not required,

a)

if the vehicle or the association is at a standstill on a waterway, the driving of which is temporarily not possible or prohibited;

b)

if the vehicle or the association on the shore is at a standstill and is adequately illuminated by it;

c)

if the vehicle or the association is at a clearly safe place outside the running water;

d)

if a small vehicle is shut down on the shore.

5.

The provisions of this paragraph do not apply to the vehicles referred to in § § 3.23 and 3.27.

§ 3.21 Additional night designation of stationary vehicles for the transport of certain dangerous goods

The provisions of § 3.14 shall also apply to the vehicles referred to there when they are still lying.

§ 3.22 Not applicable

§ 3.23 Night designation of the ferries which are still at their landing place

1.

Non-free-running ferries decommissioned at their landing stage must lead the lights in accordance with § 3.16 Z 1.

2.

Free-running ferries which are at their landing stage during operation must lead the lights in accordance with § 3.16 Z 1. In the case of a short-term standstill, they may be the lights according to § 3.08 Z 1 lit. b and c. You have to do this according to § 3.16 Z 1 lit. b delete prescribed green light as soon as they are no longer in operation.

§ 3.24 Not applicable

§ 3.25 Night designation of stationary floating bodies and floating installations

Without prejudice to the requirements laid down in § 1.21, floating bodies and floating installations shall lead to:

White, ordinary lights, visible from all sides, in sufficient numbers to indicate their outlines to the side of the water.

In this case, the provisions shall apply in accordance with § 3.20 Z 4.

§ 3.26 Night designation of nets and other fishing gear of fishing vessels

In the case of nets or other fishing gear used by fishing vessels in the immediate vicinity of the waterway or other parts of the waterway, these nets or other fishing equipment shall be subject to an obstacle to navigation by means of a a sufficient number of ordinary white lights visible from all sides in order to be able to know their location.

§ 3.27 Night designation of floating equipment at work, as well as fixed or cunted vehicles

1.

Floating equipment at work and vehicles carrying out work, commutation, or measurements must lead to a standstill:

a)

on the site or on the pages where the journey is free,

two green ordinary lights or two green light lights about 1 m above each other

and where necessary

b)

on the side where the advance is not free,

a red ordinary light or a red bright light at the same height and of the same thickness as the upper of the two according to lit. a guided green lights

or, if these vehicles are to be protected from wastage:

c)

on the site or pages where the journey is free,

a red ordinary light and a white ordinary light or a red bright light and a white bright light, the red light about 1 m above the white,

and where necessary

d)

on the side where the advance is not free,

a red light at the same height and of the same thickness as the light according to lit. c guided red light.

These lights are set to be so high that they are visible from all sides.

2.

Fixed or sunken vehicles must have the lights in accordance with Z 1 lit. c and d lead. If the location of a sunken vehicle does not permit the affixing of the characters on it, they must be placed on boats, tonnes or in any other appropriate manner.

3.

The competent authority may be guided by the guidance of the lights in accordance with Z 1 lit. a and b free.

§ 3.28 Night designation of the anchors, which may endanger shipping

1.

If, in the cases referred to in § 3.20 and 3.25, the anchors of vehicles, floating bodies and floating installations are so ejected that they may endanger shipping, the light closest to that anchor must be given by two white ordinary, of all Visible lights are replaced. These must be placed one above the other at a distance of about 1 m.

2.

The vehicles, floating bodies and floating installations shall designate each of their anchors, which may endanger shipping, by means of a tonne of radar reflector and a white, common light visible from all sides.

III. Tag Name

III. A. Day name during the ride

§ 3.29 Tag name of the towing associations in motion

1.

A vehicle with a machine drive at the top of a tractor belt and a pre-tensioning device which drags another vehicle with a machine drive, a thrust dressing or a coupling link must lead:

a yellow cylinder, which is enclosed at the top and bottom with a black one each and one white stripe each. The white stripes are located at the ends of the cylinder.

The cylinder must be set vertically and vertically on the forward ship, so that it is visible from all sides.

2.

Driving at the top of a tractor vehicle several vehicles with a machine drive or driving a vehicle with a machine drive, a wheelbarrow or a coupling bandage several vehicles with machine drive side by side, be it on the side Each of these towed vehicles must guide the cylinder in accordance with Z 1, or not, as a pre-credits.

Where a vehicle, a floating body or a floating installation of a plurality of vehicles is provided with a machine drive, this provision shall apply to each of these bugling vehicles.

3.

When passing through the opening of a fixed or closed bridge or a pipe or when passing through locks, the vehicles of a tractor must guide the cylinder in accordance with Z 1 and 2 at a lower level so as to ensure that the passage without Difficulty can be achieved.

4.

The provisions of this paragraph do not apply to small vehicles which only tow small vehicles, and not for towed small vehicles.

§ 3.30 Tag name of the vehicles under sail, which simultaneously use their driving machine

A vehicle under sail, which simultaneously uses its drive machine, must lead:

a black cone with the top bottom.

This cone must be set as high as possible and at the point where it is best visible.

§ 3.31 Description of the vehicles for the carriage of more than 12 passengers and of a length of less than 20 metres

Vehicles registered for the carriage of more than 12 passengers and whose hull has a length of less than 20 metres shall be required:

a yellow double cone at a suitable location and so high that it is visible from all sides.

§ 3.32 Additional description of vehicles on the road transport of certain dangerous goods

1.

Vehicles carrying dangerous goods in accordance with the ADN Regulation, point 7.1.5.0 and 7.2.5.0 must, in addition to the other characters prescribed in this Regulation, have blue cones with the tip down in a prescribed ADN Regulation Number.

2.

The designation according to Z 1 must be kept at a suitable location and so high that it is visible from all sides.

3.

If a vehicle or several vehicles in accordance with Z 1 drive or drive in a thrust or coupling assembly, the designation according to Z 1 must be guided on the vehicle which moves the dressing.

4.

Vehicles, thrust and coupling associations carrying various dangerous goods in accordance with Z 1 lead to the designation of the dangerous product, which requires the largest number of blue cones in accordance with Z 1.

§ 3.33 Not applicable

§ 3.34 Tag name of the ferries in voyage

Ferries must lead:

a green ball at a height of at least 6 m.

The height may be reduced if the length of the ferry does not exceed 20 m.

§ 3.35 Additional tag name for maneuverable vehicles

1.

Maneuverable vehicles shall, if necessary, additionally show:

a red flag that's being swung.

2.

If necessary, the required sound symbol shall be added.

§ 3.36 Additional tag name of the vehicles as a priority

Vehicles to which the competent authority has given priority to travel by bodies in which a particular order applies shall also have to be carried out:

a red wimpel, the length of which is at least 1 m, on the front ship and so high that it is clearly visible.

III.B Tag name when breast-feeding

Section 3.36 a Day designation of vehicles when they are still in use

1.

A vehicle with a machine drive at the anchorage, with the exception of small vehicles, or as part of an association which is at a standstill from the shore (without a direct or indirect link to the shore), must lead:

a black ball at a suitable location on the front ship and so high that it is visible from all sides.

2.

The designation according to Z 1 is not required,

a)

if the vehicle is at a standstill on a waterway, the driving of which is temporarily not possible or prohibited;

b)

if the vehicle is not in a clearly safe position outside of the running water.

3.

The provisions of this paragraph shall not apply to the vehicles referred to in § 3.41.

§ 3.37 Description of the day-to-day transport of certain dangerous goods

The provisions of § 3.32 shall also apply to the vehicles referred to there when they are still lying.

§ 3.38 Not applicable

§ 3.39 Not applicable

§ 3.40 Description of the names of nets and other fishing gear of fishing vessels

In the case of nets or other fishing gear used by fishing vessels in the immediate vicinity of the waterway or other parts of the waterway, these nets or other fishing equipment shall be subject to an obstacle to navigation by means of a a sufficient number of yellow floats or yellow flags to make their situation clear.

Section 3.41 Tag name of floating equipment at work and fixed or cunted vehicles

1.

Floating equipment at work and vehicles carrying out work, commutation, or measurements must lead to a standstill:

a)

on the site or on the pages where the journey is free,

two green double cones about 1 m above each other and, if necessary,

b)

on the side where the advance is not free,

a red ball at the same height as the top of the two green double cones according to lit. A

or, if these vehicles are to be protected from wastage:

c)

on the site or on the pages where the journey is free,

a flag whose upper half is red and whose lower half is white, or two flags or two balls above one another, the upper red, the lower white,

and if necessary:

d)

on the side where the advance is not free,

a red flag or a red ball at the same height as the red-white flag or the red flag on the other side.

2.

The names according to Z 1 lit. a and b may be replaced by:

a)

on the site or on the pages where the journey is free,

Permission to pass through E.1 (Appendix 7)

and if necessary:

b)

on the side where the advance is not free,

the prohibition mark A.1 (Appendix 7) at the same level as the sign according to lit. a.

3.

The panels, double cones, balls and flags must be set so high that they are visible from all sides. The flags can be replaced by panels of the same colour.

4.

Fixed or sunken vehicles must be called Z 1 lit by day. c and d lead. If the position of a sunken vehicle does not allow the characters to be attached to it, they must be placed on boats, tonnes or in any other appropriate manner.

5.

The competent authority may be designated by the name Z 1 lit. a and b as well as Z 2.

§ 3.42 Designation of anchors, which may endanger shipping

Vehicles, floating bodies and floating installations, the anchors of which are so ejected that they may endanger shipping, shall indicate each of these anchors by:

a yellow ton with a radar reflector.

IV. Other characters

§ 3.43 Ban on entering the vehicle

1.

In so far as persons other than those on board are prohibited from entering a vehicle on the basis of specific provisions, this prohibition must be indicated by:

round white panels with red border and red slash, on which a black pedestrian is pictured.

The panels shall be placed on board or on the catwalk, as required. By way of derogation from § 3.03 Z 3, its diameter shall be approximately 0.60 m.

2.

If necessary, the panels must be illuminated in such a way that they are clearly visible at night.

§ 3.44 Indication of the ban on smoking and use of unprotected light or fire

1.

If it is prohibited to smoke and use unprotected light or fire, this prohibition must be indicated by:

Round white panels with a red edge and a red slash, on which a burning cigarette is shown.

The panels shall be placed on board or on the catwalk, as required. By way of derogation from § 3.03 Z 3, its diameter shall be approximately 0.60 m.

2.

If necessary, the panels must be illuminated in such a way that they are clearly visible at night.

§ 3.45 Name of the vehicles of the shipping authority

As a sign of a sign on the front ship on both sides of the ship's hull, the vessels of the ship's supervisors carry a white rhombus with a blue border. In addition, they:

a)

by day, the flag of the State and a white whimsile with the above-mentioned distinguishing sign,

b)

by day and by night, if it requires the exercise of the service, a blue sparkle visible from all sides.

§ 3.46 NotCharacter

1.

A vehicle in need, which wants to call for help, can show:

a)

a flag or any other appropriate item which is swung in a circle;

b)

a flag above or under a ball or a ball-like object;

c)

a light that is swung in a circle;

d)

rockets or light bullets with red stars in short interspaces;

e)

a light sign composed of the Morse signs (SOS);

f)

a flame signal by burning tar, oil or the like;

g)

red parachute light rockets or red hand torches;

h)

slow and repetitive lifting and lowering of the laterally outstretched arms.

2.

These characters replace or supplement the sound signs in accordance with § 4.01 Z 4.

§ 3.47 Ban on breast-feeding side by side

1.

If the lateral standstill in the vicinity of a vehicle (e.g. due to the nature of its cargo) is prohibited by regulations or by temporary orders of the competent authorities, this vehicle must lead on deck in the longitudinal axis:

a square board, including a triangular-shaped additional panel.

The square board is white on both sides with red border and wears a red slash and a black "P".

The triangular additional panel is white on both sides and shows in black numbers the distance in meters within which the standstill is prohibited.

2.

The panels shall, if necessary, be illuminated in such a way that they are clearly visible at night on both sides of the vehicle.

3.

The provisions of this paragraph do not apply to the vehicles referred to in § § 3.21 and 3.37.

§ 3.48 Additional designation for protection against wave impact

1.

Vehicles, floating bodies and floating installations, other than those referred to in § § 3.27 and 3.41, which are to be protected against wavelling of passing vehicles or floats, shall be permitted to be protected, in addition to the following: lead:

at night:

a red ordinary and a white ordinary light or a red light and a white bright light, the red light about 1 m above the white, at a place where they can be well seen and not confused with other lights;

by day:

a flag, the upper half of which is red and the lower half of which is white, at a suitable place and so high that it is visible from all sides. The flag can be superposed by two flags, the upper red, the lower white, the lower white.

The flags can be replaced by panels of the same colour.

2.

Without prejudice to the provisions of § § 3.27 and 3.41, the designation according to Z 1 may only lead:

a)

vehicles, floating bodies and floating installations which are seriously damaged or which are involved in rescue operations, as well as vehicles that are not capable of manoeuvring;

b)

Vehicles, floating bodies and floating installations with the written permission of the competent authority.

§ 3.49 Additional designation of the vehicles running in the waterway

Vehicles running in the waterway which carry out work, commutations or measurements may additionally lead:

at night and by day: a yellow light or ordinary, visible from all sides visible sparkle light.

This designation may only lead to vehicles with a written permission from the competent authority.

Section 4
Sound signs of the vehicles, radio, radar

§ 4.01 General

1.

Where sound signs are provided for in this Regulation or in other applicable regulations, and where the use of the bell is not prescribed, they shall be made as follows:

a)

on vehicles equipped with machinery, other than small vehicles referred to in (b), by means of mechanically operated sound equipment which are sufficiently high to allow the sound to spread freely forward and, if possible, to the rear; these sonic devices shall be subject to the provisions of the 1. the part of Appendix 6;

b)

in the case of vehicles without a machine drive and on small vehicles with a machine drive which do not have a mechanically driven sound device, by means of a suitable horn or a suitable horn; these signs must be in accordance with the provisions of the 1. Part Z 1 lit. b and Z 2 lit. b of Appendix 6.

2.

On vehicles with a machine drive, with the exception of small vehicles, light signs must be given at the same time as the sound signals. The light signs must be yellow, bright and visible from all sides. This does not apply to the sign of the radar driver to the valley according to § 6.32 Z 4 lit. a and not for bell signs.

3.

In the case of an association, the prescribed sound marks, unless expressly stated otherwise, shall be given only by the vehicle on which the leader of the association is located.

4.

A vehicle in need, which wants to call for help, can leave with the bell ringing or long tones repeatedly. These characters can replace or supplement the visual signs in accordance with § 3.46.

5.

In order to ensure the audibility of the sound signals, in the case of normal operating conditions of the vehicle when driving the A-weighted sound pressure level at the level of the control stand at the head height of the rowing driver, 70 dB shall not exceed.

6.

A group of bell-blows must take about four seconds. It can be replaced by repeated beating of metal on metal of the same duration.

§ 4.02 Use of the sound signals

1.

Without prejudice to other provisions of this Regulation, each vehicle, except for small vehicles in accordance with Z 2, shall, if necessary, give the signs in accordance with Appendix 6.

2.

Small vehicles or small vehicles which only carry small vehicles or carry them together on the longitudinal side, may, if necessary, be able to use the general signs referred to in Annex 6, Part III, lit. A give.

§ 4.03 Forbidden Sound

1.

It shall be prohibited to use other than the sound signs provided for in this Regulation or to use them in circumstances for which they are not prescribed or authorised.

2.

In order to communicate the vehicle to the vehicle and between the vehicle and the country, other sound signs may also be used, provided that this does not lead to confusion with the sound signals provided for in this Regulation.

§ 4.04 Voice Radio

1.

The radio equipment on board a vehicle or a floating facility shall comply with the provisions of the Regional Agreement on Inland Waterway Radio (Basel 2000).

2.

In international transport, the Manual of Inland Waterways, General and Regional Part (Danube), must be carried on board the vehicle as amended.

3.

Vehicles with a machine drive, other than small vehicles, ferries and floating equipment, may only be used if they are equipped with two safe-to-use speech-based equipment. During the journey, the telephone systems in the transport circuits ship-ship and nautical information have to be constantly transmitting and listening. The Nautical Information traffic circle may only be abandoned for the transmission or reception of messages on other channels in the short term.

4.

Ferries and floating devices with a machine drive may only be used if they are equipped with an operating-safe speech-sound system. During the journey, the communication station in the traffic circle ship-ship must be constantly sending-and listening. This transport price may only be abandoned for the transmission or reception of messages on other channels in the short term. Set 1 and 2 shall also apply during operation.

5.

Any vehicle equipped with a radio telephone system must report on the channel allocated to the ship-ship before entry into uncomplicated routes, furs, routes with controlled traffic and waterways on the ship's ship and the give other vehicles the necessary messages for the safety of shipping (Section 6.32 Z 4).

6.

Table sign B.11 (Appendix 7) refers to a requirement laid down by the competent authority to use speech radio.

§ 4.05 Radar

1.

In the case of restricted visibility, vehicles shall be considered as radar drivers only if:

a)

they are equipped with a radar equipment suitable for inland waterway transport and a device for indicating the turning speed of the vehicle. The equipment must be in good operating condition and must comply with a ship safety design model approved by the competent authorities.

However, non-free-running ferries do not have to be equipped with a device for displaying the turning speed;

b)

they are equipped with a sound device capable of delivering the three-tone character in accordance with § 1.01 Z 24. This does not apply to small vehicles and to non-free-running ferries;

c)

is on board a person who has a radar patent corresponding to the recommendations of the Danube Commission, or an equivalent certificate (captain's patent-Schifferpatent for inland waterway B, ship's patent-20 m, corresponding certificate) in accordance with the official regulations of the Federal Army);

d)

In addition, small vehicles must be equipped with a radio telephone system in good operating condition for the transport circuit ship-ship.

2.

In the case of thrust and coupling associations, Z 1 applies only to the vehicle on which the leader of the association is located.

Section 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 5.01 Shipping signs

1.

Appendix 7 contains the shipping signs for prohibitions, bids, restrictions, recommendations and indications and the additional signs used in the traffic regulation. At the same time, the meaning of these characters is given there.

2.

Without prejudice to other provisions of this Regulation and of the special arrangements in individual cases pursuant to § 1.19, the ship's guides shall comply with the instructions and shall comply with the recommendations and notices which may be made by those on the waterway. or be given on their shores according to Z 1.

§ 5.02 Name of waterways

1.

Appendix 8 is the name of the waterway to facilitate navigation. At the same time, it indicates the conditions under which the different characters are used.

2.

On the whole waterway, the lane is marked according to the system of the side designation, relative to a vehicle that follows the course of the waterway. The terms "right" and "left" refer to a vehicle travelling to the valley in the name of the driving channel or the shore.

6.
Driving Rules

I. General

§ 6.01 Definitions

1.

In the sense of this section, the expression "to mountain" on the waterway means the direction to the source.

2.

This section shall be considered as:

a)

"encounter": when two vehicles drive directly opposite or almost opposite courses;

b)

"overhauling" means: when a vehicle (overtaking) approaches another vehicle in driving (forward) at an angle of more than 22,5 behind the transverse line of the latter and passes it past;

c)

"Crossing": if two vehicles are different in each other than in the lit. (a) and (b).

§ 6.01a Vehicles driving at high speed

Vehicles of any size driving at high speed (e.g. wing and air-cushion vehicles) must leave all the other vehicles the space necessary for their course and for manoeuvring; they cannot demand that they avoid them.

§ 6.02 Small vehicles

1.

In this section, the term "small vehicles" also means associations which consist exclusively of small vehicles.

2.

Where provisions of this section provide that a driving rule shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles, small vehicles shall be required to take these vehicles, with the exception of vehicles in accordance with § 6.01a, which shall be used for their course and leave room for manoeuvring; they cannot require them to evade them.

II. Encounter, crosses and overtake

§ 6.03 General principles

1.

Meeting or overtaking is only permitted if the water provides sufficient space for the journey, taking into account all local circumstances and the rest of the traffic.

2.

In the case of associations, the required visual signs in accordance with § § 6.04, 6.05 and 6.29 are to be shown or to be given only by the vehicle on which the leader of the association is located.

3.

When faced or overhauled, vehicles whose courses preclude any risk of a collision may not change their course in a way that could lead to the risk of a collision.

4.

The encounter is only permitted if the ship's guide has convinced that the encounter can be carried out without danger to other vehicles.

§ 6.03a Cross

1.

If the courses of two vehicles cross in such a way that there is a risk of collision, the vehicle which has the other vehicle on the starboard must avoid it and, if circumstances permit, a cross of the course in front of that vehicle avoid. However, the vehicle that has the running water edge on its starboard side and follows it must maintain the course. This does not apply to small vehicles compared to other vehicles which are not small vehicles.

2.

The determination of Z 1 does not apply in the cases according to § § 6.13, 6.14 and 6.16.

3.

If, by way of derogation from Z 1, the courses of two small vehicles of different types of propulsion shall cross the risk of a collision, all other small vehicles and small vehicles shall not have to be equipped with a machine-driven vehicle. Machine drive, which does not sail under sail, will yield to the small vehicles sailing under sail.

However, the small vehicle, which has the edge of the waterway on its starboard side and follows it, must maintain its course.

4.

If the courses of two small vehicles sailing under the sailing conditions cross such that there is a risk of a collision, they shall, by way of derogation from Z 1, avoid each other as follows:

a)

if the small vehicles do not have the wind from the same side, the small vehicle that has the wind from the bord must yield to the other;

b)

if both small vehicles have the wind from the same side, the luvist must yield to the leesside small vehicle;

c)

if a small vehicle that has the wind of backbord sighs another small vehicle in Luv and can't determine with certainty whether this other vehicle has the wind of backbord or of starboard, it has to avoid the other vehicle.

However, the small vehicle which has the edge of the waterway on its starboard side and follows it must maintain its course; this does not apply to small vehicles compared to other vehicles which are not small vehicles.

§ 6.04 Encounter: Basic rules

1.

In the event of encounter, the mountain drivers have to leave a suitable way for the cyclists, taking account of the local circumstances and the rest of the traffic.

2.

Mountain riders who let the Taldrivers pass by the backbord do not give any sign.

3.

Mountain riders, who let the cyclists pass by the starboard, must show on time to starboard:

a)

day: a white strong sparkle light or a light blue flag or blackboard, which is swung, or

a light blue board, coupled with a white light beam;

b)

at night: a white bright sparkle light, which can be coupled to a light blue board.

These characters must be visible from the front and from the rear, and must be shown until the end of the journey. They may no longer be retained unless the mountain drivers want to indicate their intention to continue to let the cyclists drive past the starboard. The light blue panel must have a white edge of at least 5 cm wide; the frame, the linkage and the lamp of the sparkle must be of a dark colour.

4.

If it has to be assumed that the intention of the mountain drivers has not been understood by the riders, the mountain drivers must give the following signs:

a)

"a short sound" if the pre-accession is to take place on the backboard, or

b)

"two short notes" if you want to get to the starboard tax board.

5.

Without prejudice to § 6.05, the cyclists shall take the road that the mountain drivers have in accordance with the above provisions; they must reciprocate the points of sight according to Z 3 and the sound signs in accordance with Z 4, which the mountain drivers have addressed to them.

6.

The provisions of Z 1 to 5 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles, and not to the encounter of small vehicles with one another.

§ 6.05 Encounter: Exceptions to the basic rules

1.

By way of derogation from § 6.04

a)

in the case of regular passenger ships travelling to the valley, the maximum number of passengers whose maximum number of passengers does not fall below a figure set by the competent authority, if they wish to apply at a point of contact on the part of the passengers held by the mountain drivers shore,

b)

towing associations that want to keep a certain shore up to the valley,

require the mountain drivers to allow them a different route if the route indicated in § 6.04 is not suitable for them.

However, they may only do so after they have satisfied themselves that their desire can be met without danger.

2.

In the cases referred to in Z 1, the drivers must give the following signs in good time:

a)

"a short sound" when the way to the backbord is to take place,

b)

"two short notes" and also the visible signs according to § 6.04 Z 3, if the pre-accession is to take place on starboard.

3.

The mountain drivers must comply with the wish of the riders and confirm this as follows:

a)

with "a short sound" when the pre-accession is to take place on the backboard;

b)

with "two short notes" and the line of sight according to § 6.04 Z 3 if the pre-accession is to take place on starboard.

4.

If it has to be assumed that the intentions of the cyclists have not been understood by the mountain drivers, the skiers will have to repeat the sound signs in accordance with Z 3.

5.

If the mountain drivers recognise that the route required by the riders is not suitable and that there is a danger of a collision, they must give "a series of very short notes". In order to prevent this danger, the shipyards must take all the necessary measures to deal with the circumstances.

6.

The provisions of Z 1 to 5 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles, and not to the encounter of small vehicles with one another.

§ 6.06 Countering the use of driveable vehicles

By way of derogation from § § 6.04 and 6.05, when meeting between a vehicle which has been driveable from the shore from the shore of the vehicle and a non-derridged vehicle, the side at which it is being paged must always be left free of the driveable vehicle.

§ 6.07 Encounter in tight drivings

1.

In order to avoid as far as possible an encounter on routes or in places where the water is not sufficiently wide for the way to pass (waterways), the following shall apply:

a)

Vehicles must travel through waterways in as short a time as possible;

b)

in the case of restricted visibility, vehicles must be "sound" before entering a waterway; they must, if necessary, particularly when the end is long, then repeat the sound mark during the passage;

c)

Mountain drivers who find that a cyclist is in the process of entering a waterway must stop below the end until the cyclist has passed through it;

d)

Those who notice that an association has already entered into a waterway must, as far as possible, remain above the limit until the mountain driver has passed it; the same obligation has to be taken individually to the valley. vehicles in relation to vehicles travelling individually to mountain;

2.

If the encounter in a waterway is unavoidable, the vehicles must take all the necessary measures to ensure that the meeting takes place at one place and under certain circumstances, which pose as little danger as possible. Any ship leader who finds that there is a risk of a collision must give "a series of very short notes".

3.

This paragraph shall not apply to small vehicles.

§ 6.08 Counter-forbidden by shipping signs

1.

When approaching routes marked by A.4 (Appendix 7), the mountain riders must stop and wait for the rapprochement of the Talriders until they have passed the tracks.

2.

If the competent authorities are to prevent them from being allowed to pass through only in one direction,

a)

the prohibition of passage through a sign A.1 (Appendix 7),

b)

Permission to pass through a sign E.1 (Appendix 7)

is displayed.

Depending on the local circumstances, the sign that prohies passage can be announced by the sign B.8 (Appendix 7).

3.

If a signalling station established to set the characters in accordance with Z 2 does not show any of these signs, the vehicles must stop and wait until the permission to continue their journey by the authorities of the competent authorities orally, by speech radio or by Character is given.

§ 6.09 Overtaking: General provisions

1.

Overtaking is only permitted after the overhaul has verified that this maneuver can be carried out without danger.

2.

The advance must facilitate the overhaul, as far as this is necessary and possible. If necessary, it must reduce its speed so that the overtaking manoeuvre can be carried out safely and so quickly that the rest of the traffic is not impeded.

This does not apply if a small vehicle overtakes a vehicle that is not a small vehicle.

§ 6.10 Overtaking

1.

If there is no risk of a collision, the overtaking must be overhauled to the backboard or to the pilot's starboard control board.

2.

In the case of overtaking between two vehicles under sail, the overtaking must in principle pass by the side from which the front end has the wind. This shall not apply if a small vehicle under sail is overtaken by a vehicle under sail.

If a vehicle under sail is overtaken by a vehicle under sail, the person in front of the vehicle must make it easier to overtake it on the side from which the overtaking wind has the wind.

3.

If overtaking is possible without the person ahead having to change course or speed, the overtaking does not give a sound sign.

4.

If the overtaking cannot be carried out without the person in advance changing his course, or if it is to be feared that he has not recognized the intention of the overhaul and thereby the risk of a collision may arise, the Outtake the following sound signs:

a)

"two long notes and two short notes", if he wants to overtake the backbord of the front-running person,

b)

"two long tones and a short sound" when he wants to overtake the front-line driver's starboard.

5.

If the person in advance can meet the request of the overhaul, he/she must leave enough room for the overhaul at the desired side, if necessary, by giving way to the other side, and by giving the following sound marks:

a)

"a short sound" when the overtaking of the backbord is to take place

b)

"two short notes" when the overtaking to starboard is to take place.

6.

If the overtaking is not possible on the one hand, but on the other hand, the front end must give the following sound marks:

a)

"a short sound" when the overtaking on the backboard is possible,

b)

"two short notes", if the overtaking on starboard is possible.

If, under these circumstances, it still wants to overtake it, the overtaking must give the following sound signs:

"two short notes" in the case of a or

"a short sound" in the case b.

The front end must then leave enough room for the overhaul to take place at the side where the overtaking is to take place, if necessary, by way of the other side.

7.

If overtaking is not possible without the risk of a collision, the forward-moving "five short notes" must be provided.

8.

Z 3 to 7 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles and not to the overtaking of small vehicles between them.

§ 6.11 Ban on overtaking by shipping signs

Without prejudice to § 6.08 Z 1:

a)

a general ban on overtaking on routes whose boundaries are marked by A.2 (Appendix 7),

b)

a ban on the overtaking of associations between them on routes whose boundaries are marked by the sign A.3 (Appendix 7); this shall not apply if at least one of the associations is a thrust body, the length of which is 110 m and the width of which is 12 m .

III. More rules for driving

§ 6.12 Travel on routes with pre-written course

1.

On routes with a prescribed course, this is indicated by the characters B.1, B.2, B.3 or B.4 (Appendix 7). The end of the path can be indicated by the sign E.11 (Appendix 7).

2.

On such a route, mountain riders shall not in any way obstruct the journey of the riders; in particular when approaching the sign B.4, they must, if necessary, reduce or halt their speed in order to ensure that the cyclists end their manoeuvres .

§ 6.13 Apply

1.

Vehicles may only apply after they have verified that the rest of the traffic permits this without danger, and that other vehicles are not forced to change their course or speed immediately.

2.

If the intended maneuver forces other vehicles to deviate from their course or to change their speed, the vehicle that wishes to turn must announce its intention in good time by:

a)

"a long sound and a short sound" when it wants to turn over starboard;

b)

"a long sound and two short notes" if it wants to turn over backbord.

3.

The other vehicles must, if necessary and possible, change their speed and course so that the turn-over can take place without danger. In particular, they must help to ensure that this manoeuvre can be carried out in an appropriate period of time in relation to vehicles which wish to turn up.

4.

The provisions of Z 1 to 3 shall not apply to small vehicles compared with vehicles which are not small vehicles. For small vehicles, only Z 1 and 3 shall apply.

5.

For routes indicated by the sign A.8 (Appendix 7), turning is prohibited. However, if routes are marked by the sign E.8 (Appendix 7), it is recommended that the ship's guide be used there, and the provisions of this paragraph must be observed.

§ 6.14 Behaviour on departure

For vehicles, other than ferries leaving their berth or anchorage, without turning, § 6.13 shall apply with the proviso that they shall have the following characters instead of the sound signs in accordance with § 6.13 Z 2:

"a short sound" when they set their course to starboard;

"two short notes" when they set their course to backbord.

§ 6.15 Ban on moving into the distances between the parts of an entrainers ' association

It is forbidden to move into the spacings between the parts of a towing belt.

§ 6.16 Entrance to and exit from ports and side-waterways, crossing the waterway

1.

Vehicles may enter or leave a port or a side waterway, or enter the waterway or cross them after they have verified that these manoeuvres can be carried out without the need for a The risk arises and without the need for other vehicles to change their course or their speed immediately.

A cyclist who has to turn up to a port or a side-waterway to enter, must leave a mountain driver, who also wants to go in.

Waterways, which are considered as secondary waterways, can be designated by a sign E.9 or E.10 (Appendix 7).

2.

Vehicles intending to carry out a manoeuvre in accordance with Z 1, which may force or force other vehicles to change their course or speed, shall announce their intention in good time as follows:

-

"three long notes and a short sound", if they want to set their course to starboard before the entrance or after the exit;

-

"three long tones and two short notes", if they want to set their course to Backbord before the entrance or after the exit;

-

"Three long tones", if you want to cross the main waterway after the exit.

Before the crossing is completed, they must, if necessary, give:

-

"a long and a short sound" if they want to set their course to starboard, or

-

"a long sound and two short notes" if they want to set their course to backbord.

3.

The other vehicles must, as far as necessary, change their course and speed.

This shall also apply if the sign B.10 (Appendix 7) is situated on the main waterway at a port mouth or the mouth of a secondary waterway.

4.

If a sign B.9 (Appendix 7) is situated at the exit of a port or a secondary waterway, vehicles moving from the port or the secondary waterway may enter or cross the main waterway only if that maneuver is the vehicles running on the main waterway do not force their course or their speed to change.

5.

Vehicles shall not enter a port or a side waterway if the main waterway shows the sign A.1 in conjunction with the additional sign in accordance with Part 2 of Part 2 of Appendix 7.

Vehicles shall not be allowed to exit from a port or a secondary waterway if at the mouth the sign A.1 is shown in conjunction with the additional sign according to the second part Z 2 of Appendix 7.

6.

If on the main waterway the sign E.1 is shown in conjunction with the additional sign according to Part 2 of Part Z 2 of Appendix 7, vehicles may enter a port or a side waterway, even if that maneuver the vehicles that are on the main waterway. Driving the main waterway, can force to change its course or its speed. They may be extended if the mouth of the mouth is shown in E.1 in conjunction with the additional sign according to Part 2 of Part Z 2 of Appendix 7; in this case, the main waterway shall show the sign B.10 (Appendix 7).

7.

Z 1 to 3 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles; Z 4 does not apply to vehicles which are not small vehicles, to small vehicles; Z 2 and 3 do not apply to small vehicles with one another.

§ 6.17 Driving at the same altitude

1.

Vehicles shall only be allowed to travel at the same level, where the available space is permitted without any disturbance or danger to shipping.

2.

Except in case of overtaking or meeting, it shall be prohibited to drive closer than 50 m to vehicles, thrust or coupling associations which carry two or three blue lights or blue cones in accordance with § § 3.14 or 3.32.

3.

Without prejudice to § 1.20, the application or attachment to a vehicle or a floating body in the course of a ride as well as the driving in the sogwater are prohibited without the express permission of the ship's guide.

4.

Water-based skiers and persons carrying out water sports without a vehicle must keep a sufficient distance from the vehicles and the floating bodies and the floating equipment at work.

§ 6.18 Prohibition of the looping of anchors, trosses or chains

1.

It is forbidden to grind anchors, trosses or chains.

2.

The prohibition in accordance with Z 1 shall not apply to small movements on berths and not to manoeuvring; however, it shall apply to such movements and to manoeuvring on routes which, in accordance with Section 7.03 (Z) (1) (1), are concerned. b is indicated by the character A.6 (Appendix 7).

3.

The prohibition in accordance with Z 1 shall not apply to routes designated in accordance with § 7.03 Z 2 by the sign E.6 (Appendix 7).

§ 6.19 Driver classes

1.

The driving classes are prohibited. This prohibition does not apply to small movements of lying, loading and unloading places.

2.

Vehicles moving to the valley in the forward direction of the mountain with a forward-running engine are not considered to be driving vehicles, but as a mountain driver.

§ 6.20 Avoidance of wave impact

1.

Vehicles must set up their speed in such a way as to avoid the wave impact or effects which may cause damage to the vehicle or to installations which are in a position to be closed or in use. In particular,

a)

in front of port estuaries;

b)

in the vicinity of vehicles which are fixed on the shore or at landing places, or which are loaded or erasable;

c)

in the vicinity of vehicles which are resting on the usual recumbering sites;

d)

close to non-free ferries;

e)

on routes designated by the competent authorities by a sign A.9 (Appendix 7),

in good time to reduce their speed, but not to the extent necessary to ensure their safe control.

2.

In relation to small vehicles, there is a commitment according to Z 1 lit. b and c not; § 1.04 shall remain unaffected.

3.

When passing by vehicles, which the lights according to § 3.27 Z 1 lit. c or the flag or flags according to § 3.41 Z 1 lit. (c) or in the case of vehicles, floats or floating installations carrying the lights or the flag or flags according to § 3.48 Z 1, other vehicles shall reduce their speed as required in Z 1. In addition, they must be kept as large as possible.

§ 6.21 Associations

1.

Vehicles with a machine drive that move a bandage must have sufficient drive power to ensure the good maneuverability of the association.

2.

The pusher ship must, without turning up, hold the bandage in good time and be able to keep it well maneuverable.

3.

Vehicles with a machine drive which drag, slide or couple other vehicles, shall not leave them when they are fixed or anchorage, before the running water is released and the leader of the association shall have verified that they are are in safety.

4.

Carrier ships are only allowed to be placed at the top of a pusher belt when anchors are attached to them.

§ 6.22 Temporary ban on shipping

If the competent authority announcises, by means of a sign A.1 (Annex 7), that the shipping is temporarily blocked, all vehicles must stop before the sign.

§ 6.22 a Passing by floating equipment at work and on fixed or sunken vehicles

It is forbidden to pass on to the vehicles referred to in § § 3.27 and 3.41 on the side at which it is the red light according to § 3.27 Z 1 lit. b and d or the red ball, the red flag, or the sign A.1 according to § 3.41 Z 1 lit. b and d and Z 2 lit. b lead.

IV. Ferries

§ 6.23 Rules for Ferries

1.

Ferries may only cross the waterway if they have verified that the rest of the traffic permits a driverless crossing and other vehicles are not forced to change their course or their speed immediately.

2.

For non-free-running ferries, the following applies in addition:

a)

as long as a ferry is not in operation, it shall take the berth assigned to it by the competent authority; if it is not allocated a berth, it shall be so free that the water remains free;

b)

the operation of longitudinal cable ferries is prohibited;

c)

the ferry must no longer be in the running water when the operation requires it.

V. Passing through bridges, weirs and locks

§ 6.24 Driving through bridges and weirs: General

1.

If in a bridge or weir opening the running water is not sufficiently wide for the simultaneous passage, § 6.07 shall apply.

2.

If the passage of a bridge or a weir opening is permitted and this opening is designated by:

a)

the sign A.10 (Appendix 7), shipping is prohibited outside the space delimited by the two tables of this sign;

b)

Sign D.2 (Appendix 7), it is recommended to keep in the space delimited by the two panels of this sign.

§ 6.25 Passing solid bridges

1.

If certain openings of fixed bridges are identified by one or more red-white or red-white-red panels (A.1-Appendix 7), the passage of these openings is prohibited.

2.

If certain openings of fixed bridges are designated by:

a)

the character D.1a (Appendix 7) or

b)

the character D.1b (Appendix 7),

which is attached above the bridge opening is recommended, preferably to use these openings.

Is the opening according to lit. a, the passage in both directions is permitted.

Is it according to lit. b), the passage in the opposite direction is prohibited; in this case, the opening on the other side is designated by a sign A.1 (Appendix 7).

3.

If certain openings of fixed bridges are designated in accordance with Z 2, the navigation system can use the openings which are not designated at their own risk.

§ 6.26 Moving through moving bridges

1.

Without prejudice to other provisions of this Regulation and other applicable rules, the ship guides shall, when approaching a movable bridge and in transit, follow the instructions given to them by, where appropriate, the Bridge supervision for the safety and fluid of navigation and for speeding-up of the passage.

2.

When moving closer to moving bridges, vehicles must reduce their speed.

If vehicles cannot or do not want to pass through the bridge, they must stop before the bridge when the sign B.5 (Appendix 7) is set up on the shore.

3.

When moving closer to movable bridges, overtaking without special instruction of bridge supervision is prohibited.

4.

The passage can be controlled by the following signs:

a)

one or more red lights:

the prohibition of transit;

b)

a red light and a green light next to each other or a red light over a green light:

the passage is still prohibited, but the bridge will be opened and the vehicles will have preparations to continue to meet;

c)

one or more green lights:

Permission to transit;

d)

two red lights on top of each other:

the operation of the opening of the bridge for navigation is interrupted;

e)

a yellow light on the bridge together with the signs according to lit. a and d:

Prohibition of transit, except for vehicles with a low altitude; the passage is permitted in both directions;

f)

two yellow lights on the bridge along with the signs according to lit. a and d:

Prohibition of transit, except for vehicles with a low height; transit, in the opposite direction is prohibited.

5.

The red lights in accordance with Z 4 can be replaced by red-white-red panels (A.1-Appendix 7), the green lights by green-white-green panels (symbol E.1-Appendix 7) and the yellow lights by yellow panels (symbol D.1-Appendix 7).

§ 6.27 Passing the weirs

1.

In the area of a wall, it is forbidden to grind anchors, trosses or chains.

2.

The passage of a weir opening is only permitted if it is designated to the left and right by a sign E.1 (Appendix 7).

3.

The ban on passing through a weir opening can be indicated by one or more red lights or red-white-red panels (Signs A.1-Appendix 7).

4.

In contrast to Z 2, in the case of a weir with a weir, the permission to pass through a weir opening can also be indicated by a sign D.1 (Appendix 7) attached to the weir above the weir opening.

§ 6.28 Passing through the locks

1.

The vehicles must reduce their speed when they approach the sluice ports. If they cannot or do not want to enter the lock immediately, if the sign B.5 (Appendix 7) is set up on the shore, they must stop before the lock.

2.

In sluice ports and in locks, vehicles equipped with a radio telephone system for the nautical information traffic circle must monitor the speech path allocated to the lock.

3.

Sex will be in the order of arrival at the sluice ports. Small vehicles do not have the right to demand a special lock. They are not allowed to enter the lock chamber until they are requested by the lock inspection. Small vehicles, if they are towed together with vehicles that are not small vehicles, are only allowed to enter the lock after they have been taken into the lock.

4.

When there is a rapprochement with locks, especially in smuggling ports, the overtaking is prohibited.

5.

In the locks, the anchors have to be completely taken up; this also applies in lock harps, provided the anchors are not used.

6.

When travelling in locks, vehicles must reduce their speed in such a way that an impact on lock gates, protective devices, other vehicles, floating bodies or floating installations is avoided.

7.

In sluices:

a)

Vehicles must be kept within them, provided that borders are marked on the lock walls;

b)

vehicles must be fixed during the filling and emptying of the lock chamber and until the permit to exit, and the fastening means must be operated in such a way as to prevent shocks against sluice walls, lock gates, protective devices, or other vehicles or floating bodies are avoided;

c)

Fender shall be used, which shall be capable of swimming if they are not permanently connected to the vehicle;

d)

it is prohibited to pour or discharge water from vehicles or bodies of water on sluice platforms or other vehicles or floats;

e)

may be used only exceptionally after the vehicle has been arrested until such time as permission to exit the vehicle is permitted, in order to ensure safety at the time of the lock;

8.

A lateral distance of at least 10 m shall be maintained in locks and towing ports for vehicles and associations which lead to a blue light according to § 3.14 or a blue cone according to § 3.32. This shall not apply to vehicles and associations which have the same name.

9.

Vehicles and associations which carry two or three blue lights in accordance with § 3.14 or two or three blue cones according to § 3.32 shall be individually dragged.

10.

Vehicles and associations carrying a blue light in accordance with § 3.14 or a blue cone in accordance with § 3.32 shall not be taken together with passenger ships.

11.

The control of the lock may give orders to the safety and liquid of the traffic, to the acceleration of the passage or to the full exploitation of the lock, which supplement or deviate from this paragraph. Vehicles have to comply with these orders in locks and lock-in ports.

§ 6.28a Driving in and out of sluices

1.

The entry into the lock is regulated by visual signs on a day and at night, which are mounted on one side or on both sides of the lock. These characters mean:

a)

two red lights on top of each other:

Entry prohibited, lock out of service;

b)

a red light or two red lights side by side:

Entry prohibited, lock closed;

c)

the erasing of one of the two red lights next to each other or a red and a green light next to each other or a red light over a green light:

Entry forbidden, opening of the lock is prepared;

d)

a green light or two green lights side by side:

Entry allowed.

2.

The exit from the sluice is regulated by the following points of view at day and at night:

a)

a red light or two red lights:

Exit prohibited;

b)

a green light or two green lights:

Exit allowed.

3.

Red lights according to Z 1 and 2 can be replaced by a sign A.1 (Appendix 7). Green lights according to Z 1 and 2 can be replaced by a sign E.1 (Appendix 7).

4.

If the light and table signs are out of service, entry and exit are prohibited without a special arrangement of the lock inspection system.

§ 6.29 Priority in the case of lock

By way of derogation from § 6.28 Z 3, priority shall be given to the smuggling:

a)

vehicles of the competent authorities, the fire brigade, the police or the customs administration, the rescue and the health service, who are on the road in the exercise of urgent service duties;

b)

Vehicles to which the competent authorities have expressly granted this priority and which show the red wimpel in accordance with § 3.36.

If such vehicles are approaching the front ports of the locks, or if they are to be kept silent, the other vehicles must, as far as possible, facilitate their passage.

VI. Restricted visibility; radar navigation

§ 6.30 General rules for driving in restricted visibility

1.

In the case of restricted visibility, all vehicles must travel at a safe speed with regard to the visibility conditions. They shall be equipped with a telephone system for the ship-ship and ship-land connection, which shall be in perfect condition and shall comply with the requirements of the competent authorities.

It is an outcast to be set up on the front ship, but only on the first vehicle in the case of associations. It must be located in the sight or auditory width of the ship's guide or the leader of the association, or be connected to it by means of a voice connection. The vehicles must give the sound signals in accordance with § § 6.32 and 6.33 and carry out the prescribed night designation of the vehicles in the course of the journey.

2.

Vehicles must continue as soon as they are no longer able to continue without danger, taking into account the restricted visibility, the rest of the traffic and the local circumstances. Towed dressings shall stop at the nearest appropriate point if an understanding by visual signs is no longer possible between the towed vehicles and the vehicle with a machine drive at the top of the association.

3.

Vehicles that use radar may take the radar location into account when deciding to set or continue the journey, and when measuring the speed of travel. However, they must take account of the reduced view of the other vehicles.

4.

When stopping, the water is to be released as far as possible.

5.

During the journey with limited visibility vehicles, vehicles equipped with a speech sound system must monitor the channel 10. They must provide other vehicles with the information necessary for the safety of shipping.

6.

Vehicles that continue the journey must keep to the right when they meet, as is necessary for a pre-travel on the back board. § § 6.04 Z 3 to 5 and 6.05, with the exception of the provisions of Z 5, which refer to the sequence of short notes, do not apply with limited visibility conditions.

§ 6.31 Sound character when breast-feeding

1.

Vehicles and floating bodies which are in the water or in the vicinity of the ports or in the berths designated by the competent authorities must, in the event of limited visibility, as soon as and as long as they are one of those referred to in Article 6.32 (4) (4). lit. a and Z 5 lit. a or, in accordance with § 6.33 Z 2, the sound signs of an approaching vehicle may be heard, the following sound signals shall be given:

a)

a group of bell-blows when they rest on the left side of the running water;

b)

two sets of bell-blows when they are shut down on the right side of the running water;

c)

three sets of bell-blows if their location is undetermined.

2.

The sound signals shall be repeated at intervals of not more than one minute.

3.

Z 1 and 2 do not apply to sworn vehicles in a wheelset. In the case of coupling associations, they are valid only for one of the vehicles of the association. In the case of a trawl, Z 1 and 2 shall apply to the tug and the last annex.

4.

This paragraph shall also apply to vehicles which are deadlocked in the water or in the vicinity of the vehicle and which may endanger other vehicles.

§ 6.32 Radar travel

1.

In the case of restricted visibility, vehicles may only travel with radar-radar travel-if a person who bears witness to the vehicle type and the route to be covered by inland waterway ships on the Danube is a certificate of a person's ability to travel on the Danube in accordance with § 4.05 Z 1 lit. c) and a second person, who is sufficiently familiar with the use of radar in shipping, is constantly in the tax house.

If the registration certificate (ship test) notes that the vehicle has a one-man radar control stand, the second person does not have to stay permanently in the tax house.

2.

In the case of radar travel, the vehicles, thrust, towing and coupling associations shall be exempted from the installation of an exhaust according to § 6.30 Z 1, provided that the ship's guide is able to continue the journey safely.

3.

As soon as a vehicle in the radar drive to the valley on the radar screen detects echoes of vehicles, whose location or course can cause a hazard, or if it approaches a distance in which the radar screen does not yet can be located, it must be

a)

the three-tone character according to § 4.05 Z 1 lit. b give; this sound is as often as necessary to repeat. This shall not apply to small vehicles;

b)

reduce its speed and, if necessary, stop or turn up the bow to the valley.

4.

As soon as a vehicle in the radar trip to Berg the three-tone character according to Z 3 lit. a on the radar screen, if the location or course of the radar screen is likely to cause a hazard, or if it approaches a distance where vehicles that are not yet in the radar may be on the radar screen, it has to be specify the sound signals prescribed in § 6.33 Z 2, which are to be repeated as often as is necessary, and the vehicles in the opposite direction via voice radio, its vehicle type, its name, its direction of travel and its location (electricity kilometre). Tell and say whether it shows the blue board or the white sparkle according to § 6.04 or not. However, a small vehicle may only communicate its type of vehicle, its name, its direction of travel and its location (electricity kilometre), and shall indicate the side after which it is leaking.

All vehicles in the radar journey to the valley have to respond via voice radio by informing their vehicle type, their name, their direction of travel and their location and confirming the path they have been given, or by which side they are eviscerating.

5.

Vehicles in the radar shall only be allowed to overtake them after they have agreed on the radio, on which side the overtaking is to take place, and only if the running water is sufficiently wide.

6.

In the case of associations, Z 1 and 3 to 5 shall apply to the vehicle on which the leader of the association is located.

§ 6.33 Provisions applicable to vehicles not radar drivers

1.

Vehicles which are not radar drivers in the case of restricted visibility must have a look-out in accordance with § 6.30 and be equipped with a speech funder system.

2.

In the case of restricted visibility, the vehicles travelling individually must "have a long tone" and vehicles on which the leader of an association is located, "two long tones"; the sound signals must be repeated at least once in the minute.

3.

Small vehicles that are not radar drivers can give the sound character according to Z 2; this character can be repeated.

4.

Vehicles which are not radar drivers in the case of restricted visibility must, as soon as they are the three-tone sign in accordance with § 6.32 Z 4 lit. a listen,

a)

if they are in the vicinity of a shore: stay on this shore and stop there if necessary until the end of the journey of the other vehicle;

b)

if they are in the running water, especially if they change from one bank to another: to free up the running water as far and as quickly as possible.

5.

Vehicles which are not radars shall, as soon as they hear the fog sign according to Z 2 of another vehicle apparently in advance, reduce their speed to the level necessary for their safe control, and with the utmost Exercise caution or, if necessary, stop or turn up.

VII. Special Rules

§ 6.34 Special priority

In the event of countering or quissing, the other vehicles must depart from a vehicle which leads to a designation in accordance with § § 3.18 or 3.35.

§ 6.35 Waterskiing and similar activities

1.

Water skiing or the exercise of similar activities is only permitted by day and in clear view. The competent authorities shall determine the areas in which such activities are permitted or prohibited.

2.

The driver of the vehicle, which draws the watersheer, must be accompanied by a person who is responsible for the supervision of the towing process and of the watersheer and who is in a position to carry out this task.

3.

If they do not drive in an area reserved exclusively for them, moving vehicles and water skiers must comply with a sufficient distance from other vehicles, to the shore and to bathers.

4.

The tow rope must not be pulled back empty.

§ 6.36 Behaviour of vehicles in fishing

The trawling with several vehicles next to each other and the installation of fishing gear in the driving channel or on designated berths shall be prohibited.

§ 6.37 Behaviour of sports divers

Scuba diving is prohibited without authorisation in places where shipping could be hampered, in particular:

a)

on the usual driving route of vehicles leading the signs in accordance with § § 3.16 and 3.34;

b)

in front of port access;

c)

in the area of berths,

d)

in areas reserved for waterskiing or similar activities.

Section 7
Standstill rules

§ 7.01 General principles governing the standstill

1.

Without prejudice to other provisions of this Regulation, vehicles and bodies shall choose their berth as close to the shore as their draught and local conditions permit; they shall not in any way obstruct shipping.

2.

Without prejudice to the conditions laid down by the competent authorities on a case-by-case basis, the berth for a floating facility shall be chosen in such a way as to ensure that the waterway for shipping remains free.

3.

Stationary vehicles, vehicle combinations and floating bodies, as well as floating installations must be sufficiently anchored or fixed in such a way that they can follow the fluctuations in the water level, do not present any danger and the rest of the system. Do not hinder shipping, taking into account the flow, wind, wave impact, and the suction effect of other vehicles.

§ 7.02 Quiesce

1.

Vehicles, floating bodies and floating installations shall not be shut down:

a)

on sections of the waterway for which there is a general ban on breastfeeding;

b)

, on routes determined by the competent authorities;

c)

on routes marked by A.5 (Appendix 7), on the side of the waterway on which the sign stands;

d)

under bridges and overvoltages;

e)

in the area of waterways in accordance with § 6.07 and in the range of routes which would be restricted by the standstill of the waterways;

f)

on the estuaries of secondary waterways;

g)

in the ferry line;

h)

In the course, use the vehicles when they are placed at berths or when they are laid down;

i)

in turning places designated by the sign E.8 (Appendix 7);

j)

in addition to a vehicle which carries the sign in accordance with section 3.47, within the distance indicated on the triangular white additional board in metres;

k)

on water surfaces designated by A.5.1 (Appendix 7), the width of which, measured by the sign, is indicated in metres.

2.

For sections on which the standstill according to Z 1 lit. a to d shall be prohibited, vehicles, floating bodies and floating installations shall be suspended only on berths designated by one of the symbols E.5 to E.7 (Appendix 7). § § 7.03 to 7.06 are to be complied with.

§ 7.03 Anchor

1.

Vehicles, floating bodies and floating installations shall not be allowed to anchor:

a)

on sections of the waterway for which there is a general ban on anchorage;

b)

on the routes indicated by the sign A.6 (Appendix 7), on the side of the waterway on which the sign stands.

2.

On sections on which the anchor according to Z 1 lit. a prohibited, vehicles, floating bodies and floating installations shall only be allowed to anchor on lines designated by E.6 (Appendix 7) and only on the side of the waterway on which the sign is located.

§ 7.04 Commit

1.

Vehicles, floating bodies and floating installations must not be fixed on the shore:

a)

on sections of the waterway for which there is a general fixed-order ban;

b)

on routes marked by the sign A.7 (Appendix 7), on the side of the waterway on which the sign stands.

2.

On sections on which the festival on the shore according to Z 1 lit. a prohibited, vehicles, floating bodies and floating installations shall be prohibited only on routes designated by E.7 (Appendix 7), and only on the side of the waterway on which the sign is located.

3.

Trees, railings, piles, border stones, pillars, metal ladders, handrails and similar items must not be used for the festival or for the catching up.

§ 7.05 Berths

1.

On berths, designated by the sign E.5 (Appendix 7), vehicles and floating bodies shall be allowed to lie down only on the side of the waterway on which the sign is situated.

2.

On berths designated by E.5.1 (Appendix 7), vehicles and floating bodies shall be allowed to lie only on the surface of the water, the width of which shall be measured by the sign indicated in metres above the mark.

3.

On berths, designated by E.5.2 (Appendix 7), vehicles and floating bodies shall be allowed to rest only on the surface of the water, which shall be limited by the two distances measured in metres, measured by the sign.

4.

On berths, which are due to the sign E.5.3. (Annex 7), on the side of the waterway on which the sign stands, no more vehicles and floating bodies shall be allowed to lie next to each other than is indicated on the mark in Roman numerals.

5.

On berths, vehicles, unless other provisions apply, must be on the side of the waterway on which the sign stands, and on the side side by side along the shore.

6.

In addition to the emblem, a berth may be marked by the following floating signs:

a)

on the right hand side of the running water by means of illuminated tones A.5 (Appendix 8);

b)

on the left side of the running water by lightoners A.6 (Appendix 8).

These floating signs separate the running water from the berths.

§ 7.06 Berths for certain types of vehicles

In berths, designated by one of the symbols E.5.4 to E.5.15 (Appendix 7), only the types of vehicles to which the character applies may be stopped, and only on the side of the waterway on which the sign is situated.

§ 7.07 Close-up of vehicles, thrust and coupling associations carrying certain dangerous goods

1.

The following minimum distances must be observed between vehicles, push-pull or coupling associations when breast-feeding:

a)

10 m, if one of them carries a blue light according to § 3.14 or a blue cone according to § 3.32;

b)

50 m, if one of them leads two blue lights according to § 3.14 or two blue cones according to § 3.32;

c)

100 m, if one of them leads three blue lights according to § 3.14 or three blue cones according to § 3.32.

In the case of vehicles, thrust or coupling associations, which carry different blue lights or cones, the minimum distance between them depends on the highest number of lights or cones. In the case of vehicles, push-pull or coupling associations which have the same designation, no minimum distance is required.

2.

The competent authority may, in special cases, allow exceptions for the standstill.

§ 7.08 Wache and supervision

1.

On board vehicles that are still in the running water, there is a need for an operational guard to be permanently in place.

2.

All other stationary vehicles, floating bodies and floating installations must, where local circumstances so require, or require the competent authorities to do so, under the supervision of a person who is in a position to do so, if necessary to intervene immediately.

3.

On-board vehicles carrying out the signs in accordance with § § 3.14 or 3.32 as well as tanker vehicles carrying dangerous goods shall be permanently in a position to be able to use the vehicles on their own. Vehicles without crew carrying the signs in accordance with § § 3.14 or 3.32, as well as tankers shall be allowed to lie down in port basins and on berths where the supervision is ensured.

8. Section
Transport of dangerous goods

§ 8.01 Lead-away signal

1.

In the event of an incident or an accident which may cause the transported dangerous goods to be released, the lead-away signal shall be triggered at

a)

tankers who have to carry one or two blue lights according to § 3.14 or one or two blue cones in accordance with § 3.32;

b)

vehicles which must carry three blue lights in accordance with § 3.14 or three blue cones in accordance with § 3.32;

if the crew cannot depart from the risks arising from the free movement of persons or shipping.

This shall not apply to sliders and other vehicles without machine drive. However, if they belong to a shear assembly or a coupling assembly, the lead b-way signal must be given by the vehicle on which the leader of the pusher belt or of the coupling assembly is located.

2.

The lead b-way signal consists of a sound and light sign. The sound character consists of the continuous repetition of a long and short tone, which is continuous for at least 15 minutes. At the same time as the sound sign, the light sign must be given in accordance with § 4.01 Z 2.

After triggering, the lead-away signal must be released automatically; the switch-off must be such that it cannot be inadvertently actuated.

3.

Vehicles that perceive the lead-away signal must take all measures to avert the imminent danger. In particular,

a)

if they move towards the danger zone, keep them as far as possible from the danger zone and, if necessary, turn to them;

b)

if they have already passed at the danger zone, continue as quickly as possible.

4.

The following measures shall be taken immediately on the vehicles referred to in Z 3:

a)

all windows and openings are to be closed,

b)

all unprotected fire and lights are to be extinguized,

c)

that smoking is to be stopped,

d)

the auxiliary machinery which is not necessary for the operation of the plant must be shut down;

e)

in general, any sparking is to be avoided.

5.

Z 4 shall also apply to vehicles which are close to the danger zone. If necessary, the crew will have to leave the vehicle as soon as it perceives the lead-away signal.

6.

The flow and wind direction must be taken into account when carrying out the measures according to Z 3 to 5.

7.

The measures in accordance with Z 3 to 6 shall be taken on the vehicles even if the lead-away signal is triggered on the shore.

8.

The skipper who carries out the lead-away signal shall inform the nearest reachable organs of the competent authority as soon as possible.

§ 8.02 Reports on the transport of dangerous goods

1.

The ship's driver of a vehicle carrying dangerous goods in accordance with the ADN Regulation shall, before the journey begins, if it begins domestically, otherwise at the latest upon entry of the vehicle, the closest reachable institution of the competent authority. Authority to report:

a)

type of vehicle;

b)

the name of the vehicle;

c)

nationality and official registration number;

d)

Driving direction (to mountain or to valley);

e)

Carrying capacity;

f)

length and width;

g)

for associations: the length and breadth of the association;

h)

Draught;

i)

driving route;

j)

Beladehafen;

k)

Unloading port;

l)

the nature of the cargo (name of the good and the quantity transported, according to the transport document);

m)

Number of blue lights blue cone;

n)

Number of persons on board.

2.

The information according to Z 1 can also be communicated by other authorized persons and must be transmitted in writing, with telecopia or on-line traffic.

3.

In the case of departure, entry and exit, the passage of checkpoints at the beginning and the end of the journey, the skipper shall report within a period of not more than one hour:

a)

the name of the vehicle;

b)

Nationality and official registration number.

4.

The message according to Z 3 can be refunded by radio, telephone, telecopia or on-line traffic.

5.

Any changes to the information referred to in Z 1 shall immediately be notified to the nearest reachable institution of the competent authority by the ship ' s guide.

Section 9
Water protection and waste disposal on vehicles

§ 9.01 Definitions

For the purposes of this section:

1.

General

a)

"waste/waste water" means ship operating waste and cargo from the cargo area;

b)

"ship operating waste" means waste and waste water arising in connection with the operation and maintenance of the vehicle;

c)

"waste from the cargo area" means waste and waste water arising in connection with the cargo on board the vehicle;

d)

"approved acceptance point" means a vehicle within the meaning of § 1.01 Z 1 or a shipping facility which is approved by the competent authorities in order to collect ship operating waste or waste from the cargo area;

e)

"single transport" means the transport in which the same cargo or other cargo, the transport of which does not require cleaning of the cargo space or the loading tank, is transported permanently;

2.

Operation of the vehicle

a)

"waste fat" means used fat, which is obtained after leaving the grease, storage and lubrication systems and other grease which is no longer usable;

b)

"waste oil" means any engine, gearbox or hydraulic oil which is no longer used or which is no longer usable;

c)

"other oil or fat-containing waste": old filter (used oil and air filter), old cloths (contaminated plasters and plaster wool), containers (empty, contaminated containers), packaging;

d)

"bilge water": oil-containing water from the machine room, from the piek, from the trunks and from the pilgrims;

e)

"domestic waste water": waste water from kitchens, dining rooms, washrooms (showers, washbasins) and washing kitchens as well as waste water;

f)

"household waste" means organic and inorganic wastes originating from households (e.g. food waste, paper, glass and similar kitchen waste), but excluding any shares of other defined ship operating waste;

g)

"Sewage Sludge" means residues resulting from the operation of an onboard sewage treatment system on board the vehicle;

h)

"separated water" means water separated from bilge water by means of facilities on board;

i)

"slops": a pumpable or non-pumpable mixture consisting of cargo residues with washwater residues, rust or sludge;

j)

"other special waste": ship operating waste other than those in lit. a to g and i referred to;

3.

Charge Range

a)

"residual charge" means a liquid charge which remains in the cargo tanks or in the piping system after the deletion without the use of a system of recharging according to the ADN Regulation, as well as the dry charge which after erasing without the use of brooms, sweeping machines or extractable equipment as residue remains in the cargo spaces. Packaging and auxiliary storage means are to be attributed to the cargo;

b)

"cargo residues" means a liquid charge which cannot be removed from the cargo tanks or the piping system by the compliance system in accordance with the ADN Regulation, and dry cargo which is not from the cargo hold due to the use of sweeping machines or brooms can be removed;

c)

"backstop" means a dry or, where appropriate, liquid charge which arrives on the vehicle when the cargo is outside the cargo space (e.g. on the gangboard);

d)

"uncleaned cargo hold/tank" means a cargo hold or a loading tank where there is still a residual charge;

e)

"clean loading area" means the loading space from which the residual charge has been removed (e.g. by using sweeping machines or brooms) and which contains only cargo residues;

f)

"rear loading tank" means a loading tank from which the residual charge has been removed (e.g. by means of a compliance system in accordance with the ADN Regulation) and which contains only more charge residues;

g)

"Vacuum-cleaner Cargo Space": Laderaum, from which the residual charges have been removed by means of vacuum technology and which contains significantly less charge residues than a besenreiner cargo hold;

h)

"Cleaning": removal of the residual charge from the cargo spaces or cargo tanks by means of appropriate measures (e.g. broom, sweeping machine, vacuum technology, recharging system), by means of which the cleaning standard

"besenrein" or

"vacuum-clean" in the case of cargo spaces or

"nachgelenzt" in charging tanks

as well as the disposal of residues outside the Laderaumes;

i)

"washing" means the removal of cargo residues from the pure or vacuum-clean cargo hold or the reed loading tank by means of water vapour or water;

j)

"Laderaum/charging tank" means a loading compartment or a loading tank suitable for each load after washing;

k)

"wash water" means water which is obtained by washing the clean or vacuum-pure cargo spaces or from the reed cargo tanks, including ballast water and rainwater coming from these loading spaces or cargo tanks.

§ 9.02 General due diligence

The skipper, the rest of the crew and other persons on board must take the care required in the circumstances in order to avoid pollution of the waterway and to minimise the amount of waste and waste water produced. possible.

§ 9.03 Prohibition of introduction and introduction

1.

It is prohibited to introduce or introduce into the waterway from vehicles of waste oil, bilge water, waste oils and other oil-or fat-containing waste, as well as slops, cargo, residual cargo, household waste and other special waste. The introduction or discharge of cargo residues is in accordance with the regulations of the Danube countries (§ § 32 and 32a of the Water Rights Act 1959, BGBl. No 215 idgF).

2.

Where the waste and waste water referred to in Z 1 are unintentionally entered or threatened to enter the waterway, the skipper shall immediately inform the nearest competent authority of the type and location of the waste and the place of the waste water. Report initiation or introduction.

§ 9.04 Collection and treatment on board

1.

The skipper shall ensure that the oil and/or oil referred to in Article 9.03 (1) (1) Fat-containing ship operating waste on board is collected separately in containers and bilge water in the machine room bilge provided for this purpose. The containers are to be stored on board in such a way that substances that are expiring can be withheld easily and in good time.

2.

It is forbidden,

a)

bulk containers stored on the deck to be used as a waste oil collection container,

b)

shall be incinerated on the deck, provided that the incineration does not take place in a plant approved by the competent authority.

§ 9.05 Oil control book, disposal of waste at acceptance points

1.

Each vehicle with a machinery space or a machine division, excluding small vehicles, shall carry an oil control book which shall be carried out by the competent authority in accordance with the model set out in Annex 1 to the " Recommendations on the prevention of pollution of the Danube through the shipping ". This control book shall be kept on board. After renewal, the preceding entry must be kept on board at least 6 months after the last entry.

2.

The waste referred to in § 9.03 Z 1, with the exception of household waste, shall be lodged with the acceptance points approved by the competent authorities against the detection, at regular intervals, of the operating condition of the vehicle. The proof shall consist of a note from the point of acceptance in the oil control book.

3.

A vehicle which, due to regulations which are valid outside the Danube, carries out other documents relating to the delivery of ship operating waste, must be able to provide evidence of the disposal of waste outside the Danube in these documents. As proof in this sense, the oil diary is also valid according to the MARPOL Convention for the Prevention of Pollution from Ships (§ 1 Z 2 of the Maritime Fulfillment Act, BGBl. No 387/1996).

4.

Household waste and waste water according to § 9.03 Z 1 shall be delivered at the points of acceptance provided for this purpose.

§ 9.06 Standards for the treatment of waste

1.

Bilge water of vehicles shall be considered as separate water, provided that its oil content does not exceed 15 mg/l.

2.

Domestic waste water treated in an onboard sewage treatment plant shall not be considered to be polluting with a view to avoiding pollution of the waterway if its pollution indices do not exceed:

-

Coli-Index: 1000

-

Filterable substances: 50 mg/l

-

Biochemical oxygen demand in five days (with nitrification inhibition) (BSB 5 ): 50 mg/l

-

chemical oxygen demand (CSB): 150 mg/l

These values must be obtained by special treatment of the water; dilution with water is not allowed for this purpose.

§ 9.07 Introduction of treated waste

Excluded from the prohibition in accordance with § 9.03 Z 1 is the introduction of separated water and treated domestic waste water by vehicles, if the maximum content of residues at the outlet is constantly and without subsequent dilution the regulations according to § 9.06.

§ 9.08 Painting and exterior cleaning of the vehicles

It is forbidden to paint the outer skin of the vehicles with oil or to purify them with means which are not allowed to enter the waterway (Section 31a of the Water Rights Act 1959). In particular, non-fouling paints containing the following substances or preparations may not be used:

a)

mercury compounds,

b)

arsenic compounds,

c)

Organotin compounds,

d)

Hexachlorocyclohexane.

Part 3
Additional provisions for shipping on Austrian waterways

Section 1
General provisions

§ 11.01 Definitions

1.

Without prejudice to § 1.01, the following shall be deemed to be:

a)

"motor vehicle" means the vehicle equipped with a machine drive; installation, mounting or other carrying of a machine drive intended for the movement of the vehicle;

b)

"sports car" means a small vehicle intended for sports or pleasure purposes;

c)

"floating bodies" means rafts and other types of vehicle design, assembly or objects with or without machine drive, which are neither vehicles nor floating installations (e.g. sail boards, unmanned towing and water-shingled equipment);

d)

"sports equipment" means air mattresses, swimmings and other non-machine-driven equipment exclusively used for sport or play; sports equipment shall not be considered to be a vehicle or a floating body;

e)

"register place of a vehicle" means the location of the court in whose register the vehicle is registered;

f)

"home location of a vehicle" means the proper place of residence or registered office of a vehicle's right to dispose of a vehicle;

g)

"Treppelweg": on the banks or on or adjacent to the dams of waterways and their connection to public transport roads, as far as they are in the authority of the federal government; they are not used for the public Transport;

h)

"small vehicle" means the vehicle, the length of which, measured on the hull, is less than 20 metres, with the exception of passenger ships;

i)

"tanker" means the vehicle intended for the carriage of goods and equipped with fixed cargo tanks;

j)

"driving channel" means the part of the waterway, the conservation of which is intended to be maintained and is designated by watermarks;

k)

" Waterbike (Personal Watercraft-watercraft) ": floating body of less than 4 m length, equipped with an internal combustion engine with a jet pump drive as the main drive and intended to be driven by one or more persons not in, but on the hull, sit, stand or kneel;

l)

" Waterbike Zone ": other installation which includes a water surface intended for the operation of waterbikes;

m)

" Water aerodrome ": Other plant, comprising a water surface intended for starting, landing and the ground movements of waterborne aircraft necessary for the operation of the flight.

2.

For the Austrian Danube route, the time points specified in Annex 2 shall be decisive for the sunrise and sunset. During the on the basis of the Time Counting Act, BGBl. No 78/1976 in the BGBl version. No 52/1981, the summer time fixed by the regulation of the Federal Government is to be added to the periods indicated in the table of the Annex for an hour.

§ 11.02 Ship inspection bodies; airlock; harbor masters; persons entrusted with the task of

1.

Ship inspection bodies are staff members of the Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology, who are entrusted with the tasks of the shipping industry in accordance with Section 38 (1) of the Maritime Law. The external offices of the Navigational Authority established for the performance of these tasks shall be laid down in Annex 3.

2.

Ship inspection bodies in dark blue service clothing bear a service badge on the left upper sleeve according to the pattern of the attachment 4. The service badge is supplemented by the lettering "STROMMEISTER" at the head of a ship's supervision (electricity grid).

3.

For the exercise of the BGBl Act, pursuant to § 10 sec. 2 Z 1 of the Wasserstraßengesetz, BGBl. I n ° 177/2004, the tasks assigned to the shipping traffic control by donau-Österreichische Wasserstraßen-Gesellschaft at the locks of the dams on the Danube waterway (Schleusensupervisor) are the tasks of the Annex 5 specified lock-up views. A service card shall be issued to the staff of the supervisory authority in accordance with the model of the Annex 6. In the exercise of their service, staff members shall wear a dark blue service garment and a service badge in accordance with the pattern of the attachment 7 on the left upper skirting. They shall bear the identity card and shall, on request, be expleted from them in the event of acts of office. The service ID and service badge shall be returned in the event of a cancellation of the order. Staff of the Smuggling Authority are entitled to issue orders in accordance with Section 38 (3) of the Maritime Law.

4.

For the public harbours of the City of Vienna (Vienna-Freudenau, Vienna-Lobau and Vienna-Albern) and the City of Linz (city port, industrial port and tank port) as well as for the port of Ennshafen, suitable staff of the port administration are on their proposal to master port masters. , provided that these persons fulfil the conditions laid down in § 40 (3) of the Shipping Law. The knowledge of the administrative provisions shall be assessed on the basis of an oral examination. The order may be issued for one or more ports. The order shall be revoked if circumstances occur which are detrimental to the performance of the service; this is particularly the case when the port master is no longer a staff member of the port administration or if the order requirements are no longer is fulfilled. The master harbor master shall be issued a service pass according to the model of the attachment 8. In carrying out his/her service, the master harbor master shall bear the identity of his/her service and shall, upon request, expel him/her in the event of official acts; in addition, he shall have a badge visible on the left in accordance with the model of the attachment 9. Breast side to wear. The service ID and service badge shall be returned in the event of a cancellation of the order. Harbor masters are entitled to issue orders in the area of the port for which they are appointed in accordance with § 38 (3) of the Shipping Law.

5.

The institutions of the Customs Guard at the branches of the main customs office in Vienna

a)

Port of Albern,

b)

Danube-Praterkai and Lobau,

c)

Prater-ship handling

as well as the organs of the Hainburg border inspection post, they are responsible for handing out driving commands (§ 23 para. 3 and 4 of the Maritime Law) to the ship's guides against receipt of the surrender.

6.

Members of the Federal Army or the Military Administration shall be entrusted with the regulation and safeguarding of navigation in accordance with the following provisions:

a)

in the case of an operation of the Bundesheeres pursuant to § 2 para. 1 lit. a and b of the Wehrgesetz 1990, BGBl. I n ° 146/2001, members of the Federal Army or the Military Administration shall be allowed to carry out the tasks required for the deployment of the ship on a self-employed basis; in the case of exercises or operations similar to those referred to in § 2 para. 1 lit. c of the Military Act 1990, they may only obtain these tasks as auxiliary bodies of the relevant shipping supervisory bodies;

b)

In the case of self-perpetuating shipping-related tasks by members of the Federal Army or the Heeresverwaltung, the responsible power, lock and/or lock office is previously responsible for the handling of the ship's duties. to inform port oversight of the measures envisaged, but in the event of a risk of default, to allow military requirements to be met;

c)

Members of the Federal Army or the Army Administration have to carry on the left arm a white wristband, showing a white rhombus with a blue border and with the official seal of the competent authority on the left arm of the left arm. Military commandees are provided.

7.

Bodies of the public security service are authorized to:

a)

in respect of small-scale vehicles, to issue instructions for the carriage of ships at a suitable berth or on the public safety service vessel;

b)

in respect of small-scale vehicles and other vehicles other than small vehicles

aa)

to require the presentation of the certificate of approval, the certificate of competence, the ship's diary and other documents relating to the crew or the cargo of the vehicle,

bb)

in the case of a suspicion of an administrative surrender pursuant to Sections 42 (2) (1) to (3), 10 and 24, and (3) (5) and (6) of the Maritime Law, measures necessary for the initiation and implementation of administrative criminal proceedings,

cc)

to carry out security measures in accordance with § 6 of the Maritime Law,

dd)

carry out the provisional acceptance of the certificate of competence in accordance with Section 135 of the Maritime Law and

ee)

require, from the control of the lock, the instructions to the skipper of a vehicle inspected, to interrupt the journey for the continuation of the control and to carry on a berth outside the lock to be determined by the control of the smuggling of the air ; the control of smuggling has to comply with this request.

8.

The obligations of § 11.03 shall apply to organs of the Public Security Service within the framework of the authorization pursuant to Z 7.

§ 11.03 Monitoring

1.

In addition to the provisions of § 1.20, ship guides and supervisors (§ 17.04 Z 3) as well as persons under whose care shipping facilities or floating facilities are placed, shall have the ship's supervisory bodies responsible for the application of To permit service vehicles to be used for vehicles, floating bodies, shipping facilities or floating installations. They must allow the organs to be on board and on board, and allow them to take part in the exercise of shipping costs.

2.

Small vehicles shall be held at the request of the shipping inspecting bodies and shall be used on their service vehicles.

§ 11.04 Notifications

1.

The notifications to the competent authority required by the provisions of the second part shall be made available to the nearest maritime inspection body.

2.

By way of derogation from Z 1, in respect of the waterways of the Enns and Traun waterways, messages to be sent to the competent authority or to the nearest attainable shipping supervisory body in accordance with the provisions of this Regulation shall be notifications at the next attainable security service.

3.

Without prejudice to Z 1 and 2, in the public harbours in Vienna and Linz as well as in the port of Ennshafen, the declarations mentioned can also be reimbursed by the port masters.

§ 11.05 General due diligence

By way of derogation from § 1.04, the shipowners shall take all precautions to take account of the safety of navigation and of persons and of professional practice in order to:

1.

Hazards of human beings;

2.

damage to other vehicles or bodies, to the shores, to buildings or to installations of any kind in the water or on the shore;

3.

barriers to navigation or to professional fishing;

4.

If possible, damage to the environment and, in particular, contamination of water

to avoid.

§ 11.06 Age limits

1.

As far as the guidance of vehicles in the 7. Part of the Maritime Law Certificates of competence are not required, is a prerequisite for the management of

a)

Motor vehicles

aa)

With a drive power of less than 4.4 kW the completion of the 16. Life Year,

bb)

With electric machine drive with a drive power of less than 500 W the completion of the 12. Year of life;

b)

Sailing vehicles

aa)

the completion of the 14. Life Year,

bb)

the completion of the 12. Year-on-year, when all persons on board have created life jackets during the journey;

c)

Rowing vehicles

the completion of the 12. Year of life;

d)

Sailing boards

the completion of the 12. Life Year.

2.

The provisions of Z 1 lit. b to d do not apply to persons who are demonstrably participating in official water sports events, including rehearsals and exercises, or in training for the guidance of sailing vehicles, rowing vehicles or sailing boards under appropriate conditions; Supervision.

§ 11.07 Ship surfers

1.

The crew list (§ 1.10 Z 1 lit. (c) shall be led by the ship's guide; it shall have the name of the vehicle, the distinguishing letter of the home country, the name and place of registry or home of the vehicle, the name and normal place of residence (seat) of the person entitled to dispose, and the Crew, persons otherwise employed on board, and any family members. In the crew list, a row of columns for each person is to be used for the following information:

a)

serial number,

b)

Family name,

c)

First names,

d)

date of birth,

e)

Birthplace,

f)

nationality,

g)

the service or other reason for the presence on board,

h)

the number, place and date of issue of the passport or the registration of the passport and the name of the issuing authority or body,

i)

Comments (in particular on the location and date of disembarks or embarkation during the journey).

The crew list shall be signed by the ship's guide and may be made out in addition to the languages of the States whose borders are crossed during the voyage.

2.

The ship's diary (§ 1.10 Z 1 lit. (d) shall be led by the ship's guide. The ship's diary shall be entered on a daily basis:

a)

the hydrological and meteorological data relevant for the journey. For the depiction of the weather conditions and the indication of the level levels (in centimeters) with increasing or the falling trend of the water level shall be the symbols indicated in Annex 10;

b)

Summary information on the journey and operation of the vehicle, in particular the number of vehicles carried in the dressing, its draught, the type and quantity of goods loaded, and whether these vehicles are towed, pushed or uncoupled , also the time of departure and arrival as well as interruptions of the journey and more extensive manoeuvres;

c)

Information on obstacles to navigation, deterioration of waterways or deficiencies in shipping signs;

d)

Information on the detachment of the persons who are in the tax house or provided at the level of the tax base, indicating the point of time of the detachment;

e)

Information on accidents or accidents Havaria with a detailed description of the Hergang and all details;

f)

information on more extensive work and repairs carried out on the vehicle during the journey;

g)

Information about other important events and actions that are not in lit. (a) to (f) are included, such as serious diseases of persons on board, as well as the holding of exercises and verifications according to § 11.09.

If registered tachographs are used, the information recorded by such devices must not be repeated in the ship ' s diary. The ship's diary must be signed daily by the skipper; it must be carried on board for the whole duration of a journey.

3.

Foreign sports vehicles must have those shipping customers on board that are required for them in their home state.

4.

By way of derogation from § 1.10 Z 5, in the case of vehicles which were registered before 28 April 1993, the shield shall not be fixed on the starboard side.

5.

Vehicles with a hull length of 2.5 m to 24 m, which are used for sports and leisure purposes, may also be put into service only if they are subject to the provisions of the Sportboote-Safety Regulation-SpSV, BGBl. No. 19/1996 idF BGBl. II No 302/1998. This shall not apply to:

a)

vessels designated exclusively for racing and designated by the manufacturer, including racing rowing boats and training rudder boats;

b)

canoes, kayaks, gondolas and pedalos;

c)

Original vehicles and, in particular, original materials manufactured with original materials and marked by the manufacturer in accordance with individual reconstructions of historic watercraft designed before 1950;

d)

Test boats as long as they were not placed on the EU-EEA market;

e)

Boats built for their own use, to the extent that they were not placed on the EU market in the EEA during a period of five years after they were completed;

f)

hydrofoil boats;

g)

vehicles which have been shown to be placed on the market or put into service in the European Economic Area (EEA) before 16 June 1998;

h)

sports vehicles registered abroad who operate the waters referred to in § 1 for a period of no more than three months in the calendar year.

6.

By way of derogation from § 9.05 Z 1, the oil control book may also be issued in accordance with the model of the attachment 11.

7.

The imprint of the shipping regulations, with the exception of small vehicles and vehicles without crew, on board each vehicle shall also be subject to a text version of the waterways traffic regulations, which can be read at any time by electronic means in the shall be in force.

§ 11.08 Schifferausweise

1.

Members of the crew of vehicles used in international traffic, or vehicles used in international trade, and those otherwise employed on board such vehicles and their accompanying family members are, at the request of the shipping company or works traffic, operated by the Federal Chamber of Industry, Trade Association of Shipping Companies, Schifferausweise nach dem To display the pattern of the attachment 12.

2.

The application shall be accompanied by the following documents:

a)

in the case of nationals, a passport or a register of passports; children under 12 years of age who are to be registered in the certificate must already be registered in the passport or register of the identity card;

b)

for strangers:

aa)

a passport or a register of passports; children under 12 years of age who are to be registered in the certificate must already be registered in the passport or register of the identity card;

bb)

a foreign police residence permit, to the extent that such authorisation is not already apparent from the passport or the registration of the passport.

3.

A certificate must also be issued upon request,

a)

if the identity card has become unusable or has to be corrected with regard to several entries, or if the photograph attached to the card does not reveal the identity of the holder without any doubt and at the same time the identity card is not valid as well as

b)

for a lost certificate if the loss is credited by presenting a police loss report.

4.

For minors with Austrian citizenship, a certificate can only be issued under the appropriate application of § 11 of the Act of Passing in 1969, BGBl. No. 422, as last amended by the Federal Law, BGBl. I No 44/2001 shall be issued. The consent of the legal representative shall be deemed to have been given if the minor has a passport valid for all States of the world.

5.

The certificate issued by an Austrian citizen shall be limited to the period of validity of his or her passport or passport replacement. A foreigner's certificate is valid for a period of five years, depending on the length of the residence permit, and a two-time extension is allowed within that period.

6.

The certificate shall cease to be valid if the passport or the registration of the passport, on the basis of which it was issued, is withdrawn or declared invalid. In addition, the certificate of a foreigner's certificate shall be invalid if a ban on a stay, a national expulsion or a court abolition is issued against the foreigner, or if the right of residence is cancelled for another reason. In such a case, the Schifferausweis shall be returned without delay to the Austrian Chamber of Commerce, the trade association of the shipping companies.

7.

In the event of departure from the service of the shipping company, the Schifferausweis is to be returned immediately to the Austrian Chamber of Commerce, Fachverband der Schifffahrtsunterprises, by way of the shipping company.

8.

The number of certificates issued before 28 April 1993 shall be deemed to be a skipper's method within the meaning of this Regulation.

§ 11.08a Special protection measures against impairment of mental and physical fitness for the management of vehicles

1.

In particular, it is not considered to be suitable for the guidance of a vehicle or association in a mentally and physically suitable way who is in a condition affected by alcohol or other psychotropic substances or by extraordinary excitement or fatigue. is located.

2.

In the case of a blood alcohol content of 0.4 g/l (0.4 per mille) or above or in the case of an alcohol content of 0.25 mg/l or above, the condition of the person in any case is considered to be affected by alcohol; by way of derogation, the condition of the person concerned shall be: Driver of a vehicle or association of commercial shipping at an alcohol content of the blood of 0.1 g/l (0.1 per mille) or above or at an alcohol content of the breathing air of 0.05 mg/l or above as impaired by alcohol.

3.

In any event, the condition of the driver of a vehicle or association of commercial shipping, which has served more than 16 hours within 24 hours, is considered to be affected by fatigue.

§ 11.09 Shipping Operations-General provisions

1.

For vehicles with a crew of more than two persons, the ship's guide must be in a service ("safety role") rules governing the duties of the crew members in the event of a fire, the leakage of the vehicle and the risk of drowning; this instruction shall be brought to the attention of the crew by the attack on board.

2.

In the use of the rescue, fire extinguisher, Lenz and leak sealing devices on board, the crew shall be correspondingly instruct. During the operation of the vehicle, exercises with these facilities shall be carried out on a monthly basis, using the safety role.

3.

During the operation of vehicles, with the exception of sports vehicles, at least every two months the rescue, fire extinguisher, Lenz and leak sealing equipment on board shall be tested for their use; this shall be unusable. to separate and replace material.

4.

Hatches leading to spaces below deck and not protected by a sufficiently high spout or by railing must be kept closed, provided that the holding is not necessary because of the operation of the vessel. Where it is absolutely necessary to keep open, the danger zone must be marked accordingly and, if necessary, also illuminated. Emergency exits must be kept free of charge and equipment and must not be blocked.

5.

The entry into paddle wheels may only be carried out with the permission of the master and the person responsible for the operation of the machine, and only if the paddle wheels are held by chains or another suitable locking device.

6.

Dinghies or Lifeboats must be ready for use at all times for rescue purposes and must not be loaded. The use of passenger boats to allow them to be used is prohibited.

7.

Facilities for the entry or exit of persons and the transition from a stationary vehicle to another adjacent to the shore or landing facilities shall be designed and, if necessary, illuminated in such a way as to ensure that the Safety of persons is not affected.

8.

In the case of slack manoeuvres, the skipper must have a free view of the workplaces used on deck from the wheelhouse. If sufficient free visibility is not possible due to the construction of the ship or the cargo, either

-

another member of the crew, who is in acoustic contact with the ship's guide, directly, via an intercom or on-board radio, monitor the respective workplace, or

-

An optical device with a sufficient field of view and a clear distortion-free image is available.

§ 11.10 Passenger shipping

1.

Passenger ships may only apply to landing places approved by the authority for boarding and boarding passengers. If passenger ships want to dock at the landing site, other vehicles will immediately be able to release it.

2.

If a person responsible for the landing place is designated, it shall regulate the shipping traffic at the landing site. The ship's leaders have to follow their instructions. Vehicles other than passenger ships may only be used with the permission of the person in charge.

3.

Passengers may only use the entrants and exits, entrants and stairs on board for boarding and disembing. Passengers are not allowed to enter or exit until the ship's guide or his representative has given permission to do so.

4.

Land webs intended for passengers to enter or exit must be designed to be non-slip, and must be 0.60 m wide and provided on both sides with a fixed handrail, at least 1 m high, and at least two dials.

5.

The skipper shall not allow passengers to enter and exit until the passenger ship has been safely detained and after having satisfied that the passenger ship has been arrested and that the passenger ship has been safely arrested.

a)

the access and departure of the passengers at the landing site is possible without danger,

b)

is sufficiently illuminated in the darkness of the landing place.

6.

Passengers must behave in such a way as to ensure that safety on board is not affected. Persons who are likely to be at risk of shipping or significant annoyance of other passengers shall be excluded from transport.

7.

The carrier shall, in the interests of safety, ensure that passengers are properly distributed on the vehicle and that access to the places of entry is not impeded.

8.

Passengers shall be prohibited from entering the wheelbase, machinery space and other spaces and deck areas, which are not designated for them, without the licence of the skipper.

9.

In the case of darkness, the rooms intended for passengers must be sufficiently illuminated. The illumination must not affect the visibility of the night label lights and should not cause any disturbing glare.

10.

Goods must be loaded in such a way that the safety of passengers is not impaired. If the space intended for passengers is used in part for goods, the maximum number of passengers determined shall be reduced by a passenger for each half-square metre of the area in question. The transport of dangerous goods in accordance with the ADN Regulation, together with passengers, is prohibited.

11.

The take-over of liquid fuels and operating materials may be carried out only if no passengers are on board, with the exception of substances with a flashpoint of not more than 55 ° C in containers with a capacity of up to 20 litres, and substances with a flashpoint of more than 55 ° C.

12.

Passenger ships which have passengers on board shall not be allowed to operate in an association; this shall not apply to vehicles which are officially approved for such use.

§ 11.11 Operation of Ferries

1.

The maximum permissible loads on the ferry, namely the maximum permissible single-cell load, the maximum permissible number of passengers and the overall load capacity of the vehicle, must be clearly visible and permanently written on the ferry on board.

2.

Ferries may only be operated between landing sites approved by the ferry authority; the shortest possible route is to be observed between the landing places.

3.

The skipper or his authorized representative may not enter, leave or leave the ferry only after the ferry is safely established at the landing site and he is convinced that entering, driving or leaving the ferry as well as the loading and loading of goods without danger. It shall ensure that the maximum permissible load and the maximum number of passengers are not exceeded and can be used to demonstrate the weight of the vehicles and of the cargo and their dimensions prior to the driveway. If necessary, the ship's guide shall have to regulate the traffic on the ferry.

4.

The ship's guide shall ensure that persons, vehicles and goods are distributed in such a way that no hazards or disabilities can occur during the journey, when entering or leaving, loading or unloading, and in the case of ship maneuvers.

5.

If, together with passengers, road vehicles are also carried, passengers are not allowed to enter until such vehicles are safely placed on the ferry. In the landing, passengers have to leave the ferry in front of the vehicles.

6.

Road vehicles are so slow to drive on the ferry that they can be stopped at any time. In the case of the driveway and during the crossing, only the handlebar may be in the vehicle, and the other occupants may not enter the country again after crossing the vehicle. Single-track road vehicles shall, where possible with regard to their mass, be pushed.

7.

The wheels of road vehicles must be blocked in such a way that the vehicle cannot roll or slide off.

8.

After the driveway has been found, the handlebars of motor vehicles have to deliver the engines.

9.

Passengers must stay within the spaces or spaces provided for them during the crossing.

10.

Passengers may not be transported together with dangerous goods in accordance with the ADN Regulation or any other goods that could infringe passengers, except in the case of the accompanying crew of such transports.

11.

Goods must be loaded in such a way that the safety of passengers is not impaired.

12.

Animals must be kept or loaded in such a way as to ensure that the operation of the ferry is not compromised and that passengers are not at risk or are harassed. Train animals must be strapped and kept from the carriage by the carpenter.

13.

During the crossing, the ascent or the driveway must be the access openings in the ferry's railing shall be closed.

14.

Only motor vehicles may be used as free-running ferries.

15.

The ferry service is to be set on average three tenths of the power supply on average.

§ 11.12 Maintenance of the water

1.

It shall be prohibited to cast, cast or cast into the aquatic environment of vehicles or floats of solid objects or other substances likely to impede or endanger navigation, or dangerous goods, in accordance with the ADN Regulation. In other ways, contribute or initiate.

2.

Impurities from the oils or fuels of engines must not exceed the unavoidable level of the state of the art.

3.

The permission of § 9.07 does not apply to ports and locks, as well as to the sections of the waterway listed in Annex 13. In the sections of the waterway listed in Annex 13, bilge waters may only be used by vehicles and floating installations which are authorised for the commercial takeover and treatment of oil-containing waste water (bilge water) and Facilities that ensure separation to a residual oil content of not more than 10 ppm are introduced into the waterway.

4.

Untreated domestic waste water may only be introduced into the aquatic environment by vehicles if the number of persons on board is not more than 10.

5.

Dangerous goods may only be handled at the same time as authorised shipping facilities; the supply of vehicles with fuel or operating materials does not cover the handling of dangerous goods. The approval of a ship's inspection body must be obtained from the vehicle to vehicle in emergency situations.

6.

The cleaning of the loading tanks of tankers and the cargo spaces of vehicles loaded with dangerous goods in bulk must be carried out only in ports and in approved shipping facilities, through appropriate facilities for the reception of Laderest and for the reception and purification of the accumulated washing water and are carried out only by suitably instructed personnel.

7.

Tankers that have become so leak that they lose charge have to enter the nearest oil port to empty or seal the leaking tank. This does not apply if the lecke tank can be emptied or sealed at a mineral oil handling system located outside of oil ports.

8.

Where substances in accordance with Z 1 and 9.03 Z 1 are entered into the aquatic environment or if they are likely to enter the aquatic environment, the skipper shall immediately take all measures to eliminate the pollution or contamination of the water. of the hazard.

9.

Ship drivers shall immediately report the withdrawal of substances according to Z 1 and § 9.03 Z 1 to the nearest shipping authority; the report shall contain:

a)

the type, name, nationality and official registration number of the vehicle, of which it is reported;

b)

the site of the pollution;

c)

the name of the vehicle from which the substances were introduced;

d)

the hydrological and meteorological conditions at the site of the accident (visibility, strength and direction of the wind, flow, water temperature);

e)

the nature of the pollution at the surface of the body of water, giving as much detail as possible of the substance;

f)

the distribution of pollution at the surface of the water;

g)

the extent of the pollution.

10.

Each withdrawal of substances according to Z 1 and § 9.03 Z 1 must be entered in the ship's diary.

11.

Ship inspection bodies and bodies of the approval authority may control the facilities for the inclusion of substances according to Z 1 and § 9.03 Z 1 and arrange for the disposal of these substances in a port.

12.

It is forbidden to introduce oil-, grease-dissolving or emulsifying cleaning agents into the machine room bilges. Excluded from this are means which do not complicate the cleaning of the bilge water by the approved points of acceptance.

§ 11.13 Events

1.

events, in particular those which may result in a collection of vehicles or bodies (water sports events, water festivals and the like), including the samples relating to such events, and Exercises require official approval.

2.

The authorization referred to in point Z 1 shall be granted where appropriate measures are taken to ensure the safety of navigation and of persons, the liquid in the commercial shipping, the order on board and the order when the vehicles are still in operation, the protection of persons from noise pollution, the protection of air or water from pollution, the protection of shores and installations and of regulation and protection structures and the carrying out of regulatory work or of water legislation shall be guaranteed or shall be carried out in an economically viable way as well as for the establishment of a supervisory and rescue service.

3.

Where this does not affect the fulfilment of the conditions laid down in Z 2, the Authority may, on a case-by-case basis,

a)

the identification of the vehicles;

b)

the driving rules,

c)

the equipment of sailing vehicles,

d)

the use of floating bodies,

e)

water-skiing and similar sports,

f)

the limitations of bathing, swimming and sports dipping,

g)

the regulation of shipping in the Vienna Danube Canal and

h)

the traffic in the port

Allow exceptions.

§ 11.14 Special transport

1.

Permission to carry out a special transport in accordance with § 1.21 shall be requested from the person who intends to carry out the transport to the authority. The application shall contain information on the vehicles or vehicles provided for: Floating body, the intended time and the distance of the transport, as well as details of the carrying out of the transport.

2.

Permission shall be granted where appropriate measures shall be taken to ensure the safety of navigation and of persons, the liquid of the commercial shipping, the order on board and the order when the vehicles are still in their standstill, the protection of the ship's passengers and the safety of the vessel. of persons against noise nuisance, the protection of air or waters against pollution, the protection of shores and installations and of regulation and protection structures and the carrying out of regulatory work or of water-related authori- or water-economically necessary work. In particular,

a)

the crew, by number and capacity, are sufficient to meet the said requirements; and

b)

All equipment required for the special transport (e.g. rescue equipment, signal lights, signalling means) are carried along.

3.

Permission shall be granted on the basis of a driving licence in accordance with the model of the attachment; this shall be deemed to be a communication. Permission may be granted for the fulfilment of the requirements of Z 2, subject to conditions; these are to be entered in the travel permit.

4.

Where it is necessary, for reasons of safety of navigation or of persons, transport assistance shall be required by means of maritime inspection bodies; the holder of the authorization shall be subject to supervision fees for the accompanying transport. be paid.

5.

The holder of the authorization shall be obliged to take the measures provided for during transport. to comply with the conditions laid down and to carry on the licence certificate.

6.

Special transports may not be carried out in the dark or in restricted visibility conditions, unless expressly authorised.

7.

No passengers may be transported with special transports; goods may only be transported if the carrying out of the special transport is not affected thereby. The transport of goods with rafts is prohibited.

8.

Rafts shall not be bound until immediately before the beginning of the transport and shall be redissolved immediately after the end of the transport. The parts of a raft must be firmly connected to one another in such a way that the raft securely withstands the stresses of the transport.

9.

The overtaking bans in accordance with § 6.11 do not apply to special transports.

10.

Unless otherwise provided for in this Regulation, or unless otherwise specified by the Authority for a special transport, the provisions applicable to floating or floating installations shall apply to vehicles without a machine drive, with the exception of: § § 1.10, 1.11, 2.01 to 2.05, 4.01 and 4.02.

§ 11.15 Acquisition of fuel (bunkers)

1.

Vehicles, other than small vehicles, may only take up fuel from ships approved for this purpose or from bunkers with a valid permit.

2.

Before the beginning of the bunker process, the persons responsible for the participating pages (bunkerndes vehicles and bunkers or bunkers, respectively) are responsible for the operation. Bunkerboot) to fill in the test list in accordance with Annex 8. The bunker process may only be carried out if all the requirements of the checklist are met.

3.

The connection between the bunkering vehicle and the bunker station and/or the bunker station. the bunkerboot must be such that no charges can be exerted on the tanker during the whole bunker operation.

4.

The ship's driver of the bunkering vessel has to be divided into a bunker station, which is permanently present at the tank filling opening during the entire bunker operation.

5.

A safe and direct way of communication between the Bunkerwache and the Bunkexpect (person responsible for the bunker operation at the bunker station and/or the bunker station). Bunkerboot) is to be ensured. If no form of acoustic communication (e.g. direct speech connection, radio) is possible, hand signs are to be cancelled before the beginning of the bunker operation between the bunkers and the bunker level.

6.

The bunker has to interrupt the bunker operation if the bunker wake of the bunkering vehicle leaves its location or a secure communication is no longer guaranteed.

7.

The test list shall be kept from the bunker station for 3 months. The records shall be kept for inspection by the shipping inspecting bodies. A copy of the test list shall be left to the ship's guide on request.

Section 2
Marking and draught indicators for vehicles

§ 12.01 Identification of vehicles, with the exception of small vehicles

1.

In addition to § 2.01 Z 1 lit. a must be affixed to vehicles registered in Austria, in the absence of a name, either the name of the person entitled to dispose of the vehicle or its customary abbreviation, followed by a number.

2.

In addition to § 2.01 Z 1 lit. b must be registered in Austria registered in an Austrian inland waterway register, the name of the register, on vehicles registered in Austria, which are not in an Austrian inland waterway register , the name of the place of origin of the vehicle at the rear is attached.

3.

By way of derogation from Section 2.01 Z 6, the obligation to run a national flag on waterways that are not border routes shall not apply.

§ 12.02 Identification of small vehicles

1.

By way of derogation from § 2.02 Z 1 and 2, the name of the vehicle as well as the name and address of the authorized office by letters and/or letters may be used on small vehicles of the Federal Administration, which do not bear an official registration number. Figures to be fixed by the respective administration.

2.

The provisions relating to the marking of small vehicles shall not apply to motor vehicles intended solely for the purpose of racing, for the duration of an event approved by the authorities, including the preparatory and the approved preparatory and Exercise times. This derogation shall apply only to the part of the water for which the event was approved by the Authority. The vehicles must be marked in such a way that their identity can be determined at any time.

§ 12.03 Sunset marks and draught indicators

1.

By way of derogation from § 2.04 Z 1, at least one pair of countersunk marks shall be affixed to small vehicles registered in Austria for the purpose of commercial shipping at half the length of the ship.

2.

By way of derogation from § 2.04 Z 2, in the case of vehicles registered in Austria, with the exception of small vehicles, draught indicators shall be fitted in accordance with the pattern of the attachment 16. In the case of vehicles which had already been registered before 28 April 1993, the low-pass indicators corresponding to the previous provisions may be affixed.

Section 3
Name of vehicles

§ 13.01 Night designation of small vehicles in voyage

By way of derogation from § 3.13 Z 2, small vehicles with a length of up to 7 m in length shall carry the lights in accordance with § 3.13 Z 1 at night if they are able to travel faster than 10 km/h (in standing water); this shall not apply to: Dinghies.

§ 13.02 Night designation of the vehicles when they are still lying

1.

The white ordinary light according to § 3.20 Z 1 to 3 does not need to be conducted except in the cases referred to in § 3.20 Z 4 of

a)

vehicles which are completely stationary between non-flooded bugles or behind a non-flooded longitudinal movement (control unit),

b)

vehicles which are fixed on the shore or at a floating installation and are sufficiently illuminated by the shore or the floating facility;

c)

Small vehicles which are fixed in a width at a floating installation.

2.

The lights according to § 3.23 do not need to be run by ferries, which are among those in Z 1 lit. a to c are set aside; the determination of the Z 1 lit. c shall apply to ferries whose length does not exceed 20 m.

§ 13.03 Night designation of stationary floating bodies and floating installations

1.

By way of derogation from § 3.25, floating bodies do not have to lead any lights if they are under the conditions of § § 3.20 Z 4 lit. a and 13.02 Z 1 lit. a and b are shut down.

2.

By way of derogation from § 3.25, floating installations which project less than 5 m into the waterway do not require any lights to be carried out.

§ 13.04 Name of the vehicles of the shipping authority

As far as they are not designated by a name, the vehicles of the shipping authority must, in the distinguishing signs (§ 3.45), lead the number of the vehicle.

§ 13.05 Name of the vehicles of the Federal Army or of the army administration in the errands of ship-time tasks

Vehicles of the Federal Army or of the Army Administration, which are used in the errands of the ship-time tasks referred to in § 11.02 Z 5 by members of the Federal Army or the Army Administration, must have a Wimpel on the bow with the Distinguishing signs according to § 3.45.

§ 13.06 Bordemarks of the customs boats

1.

As a sign of the request to the skipper to allow the customs authorities to enter the vehicle, the vehicles of the customs guard shall

a)

to show a white wimpel with the inscription "Customs" and underneath it a rectangular green flag,

b)

to show a red sparkle at night.

These characters can be supplemented by a long sound.

2.

Ship drivers shall comply with the invitation to Z 1.

§ 13.07 Night designation of the floating devices

By way of derogation from § 3.27, floating devices shall, if they are fixed on the shore and do not project into the running water, only carry the light at night according to § 3.20 Z 1 on the side facing the running water.

§ 13.08 Designation of vehicles in restricted visibility

In the case of restricted visibility, vehicles carrying out works in the waterway have in addition to the designation in accordance with § § 3.27 or 3.41 on the site (s) where the passage is prohibited to place two radar buoys on the shortest connecting line to the shore in such a way that they can be identified individually for other vehicles on the radar screen.

§ 13.09 Not applicable

§ 13.10 Not applicable

§ 13. 11 Additional designation of vehicles in the carriage of certain dangerous goods

Vehicles which do not contain any sign in accordance with § 3.14 Z 1 or § 3.32 Z 1 must, however, have a certificate of dangerous goods according to 8.1.8 of Appendix 1 to the ADN Regulation and comply with the safety regulations applicable to vehicles carrying dangerous goods for which the ADN Regulation provides for the Name with a blue light or a blue cone can be used to approach floodgates with a blue cone or a blue light according to § 3.14 Z 1 or § 3.32 Z 1, if they wish to be hauled together with a vehicle, that is a blue cone or a blue cone. a blue light according to § 3.14 Z 1 or § 3.32 Z 1 must be carried out.

§ 13.12 Nightly name of the pontoon ferries of the Federal Army and the Army Administration

Insofar as exceptions are not made pursuant to § 13 (6) of the Maritime Law, Ponton ferries of the Federal Army and the Army Administration must, in the course of the journey, lead the following night designation:

a)

as a topping light, depending on the size of the ferry, four or six white light-coloured lights at a height of at least 1.5 m;

b)

as side lights, a green ordinary light on starboard and a red ordinary light on a bord at a height of at least 1 m;

c)

as rear light, a white ordinary light at a height of at least 0.75 m on each pushing vehicle.

Section 4
Sound pressure level, sound signals of the vehicles, voice radio

§ 14.01 Sound pressure level

1.

By way of derogation from § 4.01 Z 5, in the case of vehicles which were registered before 28 April 1993, the A-weighted sound pressure level at the level of the control stand at the head height of the rudder driver shall not exceed 75 dB.

2.

The operation of sports vehicles, the operating noise of which is not damped according to the state of the art, is prohibited. The operating noise is measured according to ÖNORM EN ISO 14 509 "Kleine Wasserfahrzeuge-Measurement des von Motorgepowered Sportbooten emitted Luftschalls" and must not exceed an A-weighted sound pressure level of 75 dB.

§ 14.02 Forbidden Sound

The use of sound signals for understanding between vehicles and land according to § 4.03 Z 2 is prohibited in the area of closed localities on waterways.

§ 14.03 Not applicable

§ 14.04 Radio commitment

1.

The obligation of § 4.04 Z. 2 shall also apply to national transport.

2.

Motor vehicles, with the exception of small vehicles, ferries and floating devices, must have their speech sound equipment switched on to the channel 10 and the channel of the next airlock, which can be reached via radio, on a continuous basis.

3.

During the journey, ferries and floating devices must have been switched to channel 10 continuously, from the entry into the lock area until they leave this area on the respective lock channel.

4.

For small vehicles, in the case of the commissioning of the radio stations voluntarily carried on board, Z. 3 shall apply mutafically.

5.

The provisions of Z 2, 3 and 4 shall apply to vehicles involved in a shipwreck, even when they are still in the process of being shut down.

6.

When approaching the border inspection post Hainburg (electricity km 1883,450, right bank), the commercial shipping of the border inspection post via voice radio on channel 14 has to be carried out into the federal territory and out of the federal territory. Name, registration number, nationality and state of loading (laden or empty), for associations for all vehicles of the association, to report.

7.

The obligation of § 4.04 Z 5 does not apply to sports vehicles.

Section 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 15.01 Cue characters

1.

The display devices for water levels at the level points and in the locks are considered to be shipping signs (notices). The display is indicated by a number of vertical or oblique scales or by luminous digits. The height of the water level above the level zero point is indicated by black digits on a white ground in centimetres or by luminous digits in decimeters. In addition, the tendency of the change in the water level can be indicated by an arrow pointing upwards (rising tendency) or downwards (falling tendency).

2.

The display devices for the clear passage height of the bridges are considered to be shipping signs (notes). The display is indicated by a number of vertical scales (bridge level) or by luminous digits. The passage height is indicated by black numerals on a white ground in centimetres or by luminous digits in decimeters.

3.

The signs for the name of the waterway according to § 5.02 and Appendix 8 shall be deemed to be a shipping sign (notes). The application of clock dams to the night designation is carried out according to nautical requirements.

§ 15.02 Affixing of the shipping signs

1.

Where shipping signs are set up in such a way that they are visible only in a particular direction of traffic, the regulations made known by them shall apply only in this direction. Where regulations made by shipping signs relate to a particular route and traffic in both directions, the relevant shipping signs shall be situated at both ends of the route; the approximate length of the route shall be: The distance is indicated in meters on triangular additional characters whose tips point to each other.

2.

Additional signs attached above the shipping mark indicate the distance in metres between the place of installation of the shipping sign and the place to which the regulation made by the shipping sign refers.

3.

Additional signs attached under the shipping sign shall be used to explain, extend or restrict the shipping sign.

§ 15.03 Name of Waterbike zones and waterways

1.

Waterbike zones shall be demarcted with a sufficient number of spherical yellow buoys with a minimum diameter of 500 mm in such a way that the shape of the area devoted to the waterbike is clearly visible. At the upstream end and at the downstream end of the Waterbike zone, a shipping sign E.24 shall be fitted in accordance with Appendix 8, supplemented by a corresponding additional symbol in accordance with Appendix 8, Part 2, Part Z 3.

2.

Water airfields are in accordance with the provisions of the Civil Aviation Ordinance, BGBl. No 313/1972.

6.
Driving Rules

§ 16.01 Avoidance of wave impact

1.

Subject to the provisions of § § 1.04 and 11.05, the obligation to avoid excessive wave strike and excessive suction effect pursuant to § 6.20 Z 1 shall not apply to floating installations which are not ferry facilities.

2.

Without prejudice to the provisions of § 6.20 Z 3, the right to dispose of a vehicle, which is required for its condition or use of a special protection against excessive wavelling or excessive sogating, may be requested by the right of disposal of a vehicle (e.g. Diver works, holes in the outsole), permission to carry the signs according to § 3.48 are issued with a communication; this permission shall be carried on board when the protection is used.

§ 16.02 Passing through the locks

1.

The lock closest to the left bank is considered to be the "left-hand lock", which is closest to the right bank as "right lock". The distance between the pre-signals (Z 5 and 8) is considered to be a lock area.

2.

Vehicles or associations to be smuggled shall be at most 230 m long and 23 m wide and shall not be deeper than 3 m. The shipowning drivers shall observe the clearance height of the bridges leading through the floodgates or ports, indicated by the sign C.2 (Appendix 7) or by a light-noise level. The clear passage height can be reduced by up to 0.15 m due to fluctuations in water level.

3.

Vehicles and associations whose dimensions exceed the dimensions referred to in Z 2 may only be carried out with the permission of the authorities responsible for the smuggling of the goods.

4.

Vehicles which are equipped with a telephone system for the traffic circle nautical information have to monitor in the lock area (Z 1) the speech path allocated to the lock.

5.

The following signals must be taken into account in the lock area in addition to the signals referred to in § 6.28a:

a)

the pre-signal (Z 6) at the upper limit of the lock area,

b)

the call-up signal (Z 7), which is visible only from the waiting side and only in operation when a vehicle is waiting for the lock.

6.

The pre-signal-two white lights side-by-side-has the following meaning:

a)

Two festive lights:

Sluices cannot be used; they wait in the lock area until they are called up; individually moving vehicles can-if conditions permit-wait in the upper pre-port;

b)

two clock lights:

presumably both locks can be used; the vehicle first passing by the pre-signal has the right to use the following the left lock;

c)

left fixed light, right clock light:

likely to be used on the right-hand side of the lock;

d)

left clock light, fixed right light:

probably left-wing lock.

7.

The call-up signal-two white lights side by side-has the following meaning:

a)

Two festive lights:

until you get to lit. b or c wait;

b)

left fixed light, right clock light:

continue to the lock; likely to use the right lock;

c)

left clock light, fixed right light:

continue to the lock; probably the left lock can be used.

8.

In the lock area, mountain drivers have to pay attention to the pre-signal (Z 9) at the lower limit of the lock area in addition to the signals listed in Section 6.28a.

9.

The pre-signal-a white light-has the following meaning:

a)

Fixed light:

wait until the entry into the lock area before the pre-signal is released;

b)

Clock light:

Access to the lock area is allowed; depending on the entry signals, enter a lock or wait outside the lower forage for entrance.

10.

The vehicles may only be shut down before and after the lock in the lock area, if:

a)

this is necessary for nautical reasons, or

b)

has given permission for the smuggling of the lock.

11.

During the passage through the lock, the service must be on the deck of the vehicle on deck, as far as it does not have to go to land for the discharge of the trosses. The wheelbase of motor vehicles must be occupied during the smuggling.

12.

The vehicles must enter the lock chamber so far and choose their place for the lock in such a way that subsequent vehicles are not obstructed during the driveway and in the utilization of the lock chamber.

13.

The control of the lock is to be indicated by means of radio or lock telephone, by bell blows or by accusations, that the vehicle or the bandage is ready for smuggling.

14.

If necessary, towing towing associations must be regrouped in the lock area in good time for the smuggling and can only be put together at the lower front port after the lock; for this purpose it is allowed to be applied to both shore walls.

15.

Vehicles, the signs according to § 3.14 or § 3.32 shall report this designation upon registration for smuggling.

16.

By way of derogation from § 6.28 Z 7, suitable non-swimmable objects may also be used as fender in locks.

17.

Vehicles which cannot detect the lights of the pre-or call-up signals when approaching a lock area due to restricted visibility, must stop at these signals and use the voice radio to control the lock report. They may only continue to the lock with the permission of the lock inspection; the call for further travel must be complied with immediately.

18.

In locks, the supply of vehicles with driving or operating materials and the take-over of substances hazardous to water (Section 31a of the Water Rights Act 1959) are prohibited from vehicles to vehicles.

§ 16.03 Order of the floodgates

1.

By way of derogation from § 6.28 Z 3, the entry into the lock area is carried out in the order of entry.

2.

By way of derogation from § 6.29, a right to smuggling:

a)

vehicles used for rescue and assistance;

b)

vehicles used by the shipping authority, the public security service and the customs authorities;

c)

heavily damaged vehicles;

d)

Vehicles according to § 6.29 lit. b;

e)

Passenger ships sailing in accordance with a publicly announced timetable and other passenger ships with passengers on board, if they have been notified at least one hour earlier in the case of the control of the tractors.

After each mountain or valley lock of vehicles which have claimed their preroe, once the vehicles which have been put back are to be moved in the same direction without any prerox.

3.

If a vehicle is not ready to lock on the sign for entry, then it has to be understood by the lock supervisor and the vehicle to be sent next.

4.

For a vehicle, at the request of the person entitled to dispose of the vehicle, a preroe may be required for the lock according to § 6.29 lit. b) where this is in the interests of the safety of navigation or of persons, in the public interest or in the interests of the national economy. The right shall be granted by means of a certificate issued in accordance with the model of the Annex 17, which shall be deemed to be a communication. The certificate shall be carried on board in the case of the use of the supremity.

§ 16.04 Transport of small vehicles in the lock area

1.

Pre-signals and retrieval signals (§ 16.02 Z 5 to 9) do not apply to small vehicles.

2.

Small vehicles have to pay attention to the special signs for small vehicles which have been placed in the lock area.

2.

Small vehicles have to wait at the waiting places for them, until they are asked to enter the lock by the lock inspection system. If small vehicles are towed together with other vehicles, they are not allowed to enter the lock chamber until they are fixed behind the lock chamber, if possible at the opposite lock wall, and must be left behind with sufficient distance behind them. drive the other vehicles out of the lock chamber.

3.

Sports vehicles which are not motor vehicles and which can be carried by the crew via land have to use the relaying system. If the conversion plant is not useable, this is indicated on top of one another at the upper landing area of the conversion system by two red lights. In this case, these vehicles may use the sluice.

4.

Small vehicles that do not want to be hauled are not allowed to enter the port of preport.

5.

At the sluices Ottensheim, Abwinden, Wallsee, Melk, Altenwörth, Greienstein and Freudenau, sports vehicles are only allowed to set up in the upstream half of the lock chamber during the mountain sluice. By way of derogation from Z. 2, sports vehicles may, in addition to other vehicles, be established as soon as they are ready to be smuggled and not more than two thirds of the usable width of the sluice is occupied by them. In this case, sports boats have to leave the lock in front of the other vehicles and set their course and speed after leaving the lock in such a way that the exit of the other vehicles will not be obstructed.

6.

During the smuggling operation, all persons on deck of sports vehicles have to wear life jackets.

§ 16.05 Associations

1.

Thrust unions are not allowed to tow.

2.

The prohibition of Z 1 shall not apply to thrust unions, whose length shall not exceed 110 m and the width of which shall not exceed 12 m if the sliding vehicle is approved for the towing.

3.

Vehicles without a rowing system may only be used outside of a school or coupling association

a)

Longitudinally coupled to a vehicle with a machine drive or

b)

In tow tracts, coupled to one or more vehicles with sufficient control capacity for all towed vehicles

shall be carried out.

4.

Vehicles with a rowing system, with the exception of catching up, may only be carried in associations in such a way that their bow points to the top of the association.

5.

Passenger ships carrying passengers on board shall not be allowed to travel longitudinally; they shall not be dragged or towed, except for the towing of a damaged vehicle.

6.

Vehicles which have to carry signs according to § 3.14 Z 1 or § 3.32 Z 1 may not be dragged or dragged. This prohibition does not apply to the use of a motor vehicle as a pre-tensioning device for the passage of section sections with an increased flow speed. The pre-credits must lead to the designation in accordance with § 3.14 Z 1 or § 3.32 Z 1 for the dangerous goods, which requires the largest number of blue cones or lights.

7.

The use of thrust and coupling associations, which contain more than one vehicle with a machine drive according to § 1.01 Z 2, is only permissible if the vehicles with a machine drive are expressly approved for this purpose.

§ 16.06 Transport of sports vehicles in restricted visibility

In the case of restricted visibility, sports vehicles shall immediately release the water.

§ 16.07 Sailing vehicles

1.

Sailing vessels shall be equipped with a suitable means of rowing (e.g. by the installation of rudder forks), with a water displacement in the empty state of more than 250 kg, with a machine drive sufficient for the safe manoeuvring.

2.

For vehicles in accordance with Z 1, which are equipped with a machine drive with a power of no more than 4.4 kW, the driving of lock areas (§ 16.02 Z 1) is prohibited.

§ 16.08 Float

1.

The use of floating bodies shall be prohibited without prejudice to § 11.14.

2.

Amphibious vehicles (floatable, ready-to-use land vehicles) are considered to be swimming bodies.

3.

By way of derogation from Z 1 and without prejudice to § 11.14, the use of according to 6 is in the case of day and in good view. Part of the shipping law permitted waterbikes within the waterbike zones approved for this purpose and designated in accordance with § 15.03, if:

a)

the leader of the Waterbike is the holder of a ship ' s patentes 10 m, a ship ' s patentes 20 m or a captain ' s patent for inland waterway transport B,

b)

all persons using a waterbike, wearing a life vest and a helmet,

c)

the holder of the Waterbike zone shall, throughout the period of operation, provide for the provision of a sports vehicle registered for at least 5 persons and occupied with 2 persons, which shall be kept permanently ready for use; and

d)

are kept by the holder of the authorization records of the waterbikes used and their guides, which shall be made available at the request of the competent authority.

4.

By way of derogation from Z 1 and without prejudice to § 11.14, the use of water aircraft shall be permitted only on waterways approved for shipping purposes and by air traffic law.

§ 16.09 Waterskiing and similar sports

1.

The person according to § 6.35 Z 2 must be the 14. They have completed their life year and may be suitable for this task. In addition to this person and the ship's guide, only those persons who are involved in the exercise of the exercise may be on board. The simultaneous towing of more than two persons by a vehicle is prohibited. The use of unmanned, mechanically driven towing equipment and the towing of land are prohibited.

2.

The area of 200 m above and below operating ferries is to be passed from the towing vehicles on a straight course.

3.

The towing vehicle and towed persons must keep at least 20 metres apart from other vehicles and bathers. The tow rope must be able to swim and must not be elastic; it must not be re-drawn without loading in the water.

4.

If sluggish vehicles encounter or overtake other vehicles, towed persons must keep themselves in the keel water of their vehicle.

5.

During the exercise of the sport, towed persons have to wear a life vest, a swimming belt or a swimsuit.

6.

The exercise of the trawling sport is prohibited:

a)

in the area of public harbours and in the lock area,

b)

in the passage openings of bridges recommended or prescribed for navigation, if they have a width less than 100 m,

c)

in waterways,

d)

in the working area of floating devices.

7.

In private harbours, the exercise of the trawl is only permitted with the consent of the port administration.

8.

The towing of aircraft (e.g. hang gliding, paraglider) is prohibited.

§ 16.10 Limitation of bathing, swimming and sports diving

1.

Swimming, swimming and sports diving are prohibited

a)

100 m above sea level up to 50 m below port entrance, transhipment facilities, landing points for passenger ships and ferries, shipyards and lock systems, including their ports on the waterway side of which the driveway or installation ,

b)

in the working area of floating equipment,

c)

in the area of the Strudenhaul (electricity kilometers 2079,5 to 2074, 8).

2.

Bathers, swimmers and divers must behave in such a way that vehicles that are in motion do not have to change their course or reduce their speed; in particular, it is forbidden to do so,

a)

to swim in the course of vehicles in the course of the journey,

b)

closer than 30 m to the passing vehicles.

3.

Bathers, swimmers and sports divers are forbidden to travel to vehicles or to stationary vehicles or vehicles, respectively. to attach to their mooring facilities, to declare them or to enter them.

§ 16.11 Use of the shipping facility of the tank depot Korneuburg

Without prejudice to the general duty of due diligence of the ship ' s guide, vehicles wishing to travel to the valley from the shipping facility of the Korneuburg tank depot, from 1942,060 to 1942,256, on the left bank, shall be allowed to travel to the valley during the operation times of the cable ferry. Korneuburg-Klosterneuburg, electricity-km 1941,840, only take off from the shipping facility of the tank-storage facility and turn down the valley when the ferry is fixed at one of the two ferry facilities and with the crew of the cable ferry agreement on the laying maneuver produced.

Section 7
Standstill rules

§ 17.01 Anchors and Fixed

1.

In the running water, no piles are allowed to be used for the safety of stationary vehicles.

2.

Swimming bodies must not be anchored, except in the case of an emergency and special transports, but can only be fixed directly on the shore.

3.

Anchors, countersunk baskets and similar objects may not be placed on the shore for mooring, except in case of emergency.

§ 17.02 Prohibition of the release

Except in case of emergency or assistance, other persons other than the ship ' s crew shall be prohibited from solving the mooring facilities of stationary vehicles or floating bodies or lifting their anchors. The provisions of § 40.15 shall remain unaffected.

§ 17.03 Measures on ice-skating

If an average of three tenths of the electricity price is reached or the ice cover is in danger of freezing in stowage trees, stationary vehicles, floating bodies and, if necessary, floating installations from the waterway and on land or in to bring a port. If this is not possible, they are to be brought in bays, side arms or to protective shores, where they can be secured in such a way that they cannot get rid of themselves.

§ 17.04 Wache; supervision of vehicles and bodies

1.

By way of derogation from § 7.08 Z 1, an operational guard shall be required only on board of vehicles,

a)

on which passengers are located,

b)

carrying dangerous goods in accordance with the ADN Regulation,

c)

are the leak,

d)

which, in accordance with § 18.01 Z 1, must be shut down outside ports or similarly protected areas, except for small-scale vehicles,

e)

which have to be closed off from ports or similarly protected places at the ice rink (§ 17.03).

2.

If vehicles are placed next to each other in such a way that a safe passage from vehicle to vehicle is possible, the guard can guard several vehicles.

3.

Vehicles which are not in need of a guard and a floating body must be placed under the care of an appropriate person (supervising person) to be ordered by the skipper or entitled to dispose of the vessel. Where there are several vehicles or A swimming body close to each other and a safe access to each one is guaranteed, so one person may have several vehicles, or Supervise floating bodies.

4.

If the ship's guide is not on board, the guard or the supervising person shall be responsible for compliance with the provisions of this Regulation relating to such vehicles or bodies.

5.

Ships in accordance with Z 1 lit. b, which are at a standstill in a designated country where safe access of land and supervision by an expert in accordance with the ADN Regulation are at a standstill, shall be exempted from this obligation.

§ 17.05 Decommissioning, in addition to vehicles carrying certain dangerous goods

The provisions of § 7.07 Z 1 shall not apply to the assembly and to interruptions of the journey by associations carrying such vehicles.

§ 17.06 Landing ban

Vehicles may, in order to be loaded or deleted, enter or disembark passengers, supply themselves with fuels, operating materials and catering, and take all other measures necessary for the continuation of the journey, outside ports Land only in public lands or private land, subject to compliance with the provisions adopted for the country (dedication, reclining). Landing in other places is only on a case-by-case basis with the consent of the relevant electricity, lock or lock. Port supervision allowed. The consent shall be refused if the conditions of § 16 (1) (1) (1) to (10) of the Shipping Act have not been sufficiently taken into account. In the event of an emergency, the ship's guide has to report the landing immediately to the nearest accessible shipping supervising body.

§ 17.07 Restrictions on use of the shipping facilities in Dürnstein

1.

For the use of the shipping facilities in Dürnstein for electricity-km 2008,900 (upper shipping facility) and in the area of electricity-km 2007,900 to 2008,300 (lower shipping facilities), left bank, by passenger ships with housing facilities for passengers (Cabin ships) shall be those paragraphs 2 to 4.

2.

In the period between 22:00 and 08:00, cabin ships are not allowed to arrive at the upper shipping facility or take it from there.

3.

Cabin ships have to use the lower shipping facilities; the upper shipping facility may only be used if the lower shipping facilities are occupied in two-way.

4.

In the area of the above-mentioned shipping facilities, no waste is allowed to be brought to land by vehicles.

§ 17.08 Restrictions on use of the shipping facilities in white cherks

1.

For the use of the shipping facilities in Weißenkirchen in the case of electricity-km 2013,400 (upper shipping facility) and electricity-km 2013,300 (lower shipping facility), left bank, by passenger ships with housing facilities for passengers (cabin ships) paragraphs 2 to 7.

2.

In the period between 18:00 and 08:00, cabin ships are not allowed to stop at the lower shipping facility.

3.

Cabin ships that arrive in line traffic in white churches before the departure of the last passenger ship have to use the lower shipping facility and, when the upper shipping facility is released, they will be able to get there before 20:00.

4.

Cabin ships, which arrive in the White Cirks after the departure of the last passenger ship, have to use the upper navigation system.

5.

The use of external loudspeakers and the operation of waste incineration plants shall be prohibited on cabin ships which are at a standstill on one of the above-mentioned shipping facilities.

6.

In the period between 22:00 and 08:00, there is also a ban on catching-up maneuvers and the holding of open-air brothels.

7.

In the area of the above-mentioned shipping facilities, no waste is allowed to be brought to land by vehicles.

8. Section
Local and temporal shipping restrictions on the Danube

§ 18.01 Limitation of shipping at high water levels

1.

At water levels of more than 90 cm above the highest shipping water level (HSW) according to § 22 para. 2 of the Shipping Act Ordinance, BGBl. No 334/1991, as amended by the BGBl version. II No 237/1999, in the interests of the safety of navigation or of persons, it is possible to prohibit shipping by way of a ship-to-ship directive. In the area of Vienna, the water management above the inlet structure of the New Danube is decisive for this.

2.

Journeys started prior to the occurrence of these water levels may be carried out using appropriate precautions to prevent damage to the shore and from buildings to the nearest port, in dams to the nearest flood-safe country, will continue.

3.

In the case of water-guided tours which do not permit a safe operation of the lower lock at the level of the control wall, there is no claim for lock; in addition, in the interests of safety of navigation or of persons Shipping is prohibited by means of shipping in terms of shipping.

4.

A ban in accordance with Z 1 or 3 does not apply to vehicles of the Federal Army or the Army Administration in the immediate preparation of an insert as well as for vehicles of the Federal Water Road Administration, the fire brigade and the hunting protection organs.

§ 18.02 Regulation of ship traffic in the congestion

1.

Vehicles which intend to interrupt their journey on the route between two locks must report this at the time of the last lock before the interruption of the control of the lock. Vehicles which have to interrupt their journey between two locks in an unforeseen way must immediately report this to the next atrocity. It shall indicate when the journey will take place; if the time is uncertain, then the air-lock shall be notified of the journey before the journey takes place.

2.

Passenger ships shall be exempt from the obligation to notify in accordance with Z 1 with regard to the scheduled driving interruptions and small-scale vehicles.

§ 18.03 Shipping restrictions in Struden

1.

For the purposes of this paragraph, associations shall be considered to be individual drivers (vehicles travelling individually), towed confederations, thrust associations and coupling associations, if their length exceeds 110 m or their width is 17 metres.

2.

In the case of water levels of more than the highest waterway level at the level of Grein as well as in the case of accidents and regulatory work, the Strudenhaul (stream km 2079.50 to 2074.80) is considered to be a waterway, which is only used in alternate one-way traffic ; this will be carried out in the Wallsee lock by the shipping sign B.5. "Bid to stop under the conditions laid down in the shipping regulations" with the additional sign "Signalstelle Tiefenbach". For this traffic, the provisions of Z 3 to 9 shall apply.

3.

Talers have to pay attention to the shipping sign according to Z 2 in the Schleuse Wallsee and the light signals of the Tiefenbach signal centre.

4.

The light signals of the Tiefenbach signal point (current km 2080,90, right bank) regulate the passage through the two Danube arms for individual drivers (a series of lights) and associations (two series of lights); the left side of the signals applies to the Strudenkanal, the right side for the Hössgang. Through the green rows of lights, the permission to pass through the red rows of lights will show the ban on the passage. Skiers who are forbidden to pass through must wait at the public lands in Tiefenbach. If the passage is released, they shall immediately continue the journey in the order of their arrival.

5.

For skiers, the journey through the Strudenstretch from 30 minutes after sunset is prohibited until 30 minutes before sunrise. For downhill skiers who depart from the Schleuse Wallsee at the latest 30 minutes after sunset, this shipping restriction only begins 90 minutes after sunset.

6.

If a travelling passenger ship wants to interrupt the journey in grein, this is to be reported as well as the intended time of the continuation of the Signal Point Tiefenbach on channel 14; this obligation to notify does not apply to the timetable. Departure of a passenger ship in grein. Passenger ships sailing from Grein valley have to report their departure to the Tiefenbach signal centre.

7.

Mountain drivers have to pay attention to the light signals of the signal center St. Nikola (Strom-km 2074,80, left bank).

8.

If the signal point St. Nikola shows a red light, the mountain riders must stop at the public lands in St. Nikola (stream-km 2074.80 to 2074.30, left bank).

9.

If the signal point St. Nikola shows a green light, the mountain riders will immediately continue the journey through the Strudenkanal; the hillgang must not be used by mountain riders. At the entrance to the Strudenstretch to the mountain, individual drivers take precedence over associations.

10.

If the Strudenstretch is not considered to be a waterway, the shipping sign in accordance with Z 2 will not be shown in the Wallsee lock; the provisions of Z 4 and 11 to 18 apply.

11.

Talented drivers have to pay attention to the light signals of the Tiefenbach signal centre (Z 4).

12.

In Tiefenbach, small-scale vehicles have to pass through the bridge yoke lying on the right bank.

13.

Mountain drivers have to pay attention to the light signals of the signal points St. Nikola and Föhre (Strom-km 2078.05, left bank).

14.

If the St. Nikola signal point shows two green lights on top of each other and a white solid light, there is a valley driver in the strudening section; mountainous bandages must stop downstream of the signal point until a white clock light is used. it is indicated that there is no driver in the Strudenhaul.

15.

If the Föhre signal point shows a white solid light, there is a valley driver in the strudening section; mountainous bandages must stop downstream from the current km 2077,20 until a white clock light indicates that there is no cyclist in the valley. of the Strudenhaul.

16.

The white lights according to Z 13 and 14 do not show small-scale vehicles.

17.

Mountain riders have to use the Strudenkanal and drive as close as possible to the left bank; they have to divide the journey through the Strudenhaul in such a way that it is a driver, especially in the area of the entrance to the Hössgang and the exit from the Hössgang, do not hinder.

18.

The public lands at the "Sailer" (electricity-km 2080.35 to 2079.65, left bank) and in Grein (electricity-km 2079,27 to 2078.93, left bank) may only be used by mountain riders who continue their journey from there to mountain.

19.

On the entire Strudenstretch (Z 2) including the island of Wörth

a)

Shall be prohibited for sports vehicles, except in the port of Grein and on designated countries, in accordance with their dedication;

b)

sports vehicles must not be mounted on the banks on the banks, with the exception of ramps which have been approved as shipping facilities, in accordance with their dedication.

20.

The prohibition according to Z 19 lit. (a) shall not apply to pupils who are so determined directly on the shore that vehicles of commercial shipping are not forced to change their course or their speed. Open-ended vehicles are made of wood, without superstructures, with a length of up to 7.5 m and a width of up to 2 m, which are not equipped with an inner-board motor and not with a wheel control.

21.

In the case of level stands above 800 cm at the level of Grein (tel.: +43 (0) 7268/7864), talented associations may not contain more than two vehicles for the carriage of goods. These are to be guided side-by-side in the longitudinal direction.

§ 18.04 Regulations for the area of the Donau-Auen National Park

1.

On the following parts of the Danube waterway, vehicles have to keep the following minimum distance from the water stop line:

right bank

of electricity-km

to Electricity-km

Minimum distance

1879,700

1882,900

30 m

1895,450

1896,550

30 m

1896,750

1900.100

30 m

1904,700

1905,100

10 m

1905,100

1907,000

30 m

1908,350

1910,150

30 m

1912,000

1913,100

30 m

Linkes bank

of electricity-km

to Electricity-km

Minimum distance

1880,250

1882,650

10 m

1888,700

1891,000

30 m

1891,000

1891,700

10 m

1891,700

1895,600

30 m

1902,425

1905,300

30 m

1905,300

1906,600

10 m

1906,700

1907,300

10 m

1907,300

1909,000

30 m

1909,000

1909,300

10 m

2.

In the areas according to Z 1, bathing and diving are prohibited within a distance of 30 m from the respective shore.

3.

In the area between electricity-km 1916,000 and electricity-km 1880, 250 are forbidden on all branches and branches of the Danube the entire shipping, bathing and diving.

4.

The provisions of Z 1 and 3 shall be exempt from:

a)

vehicles used for rescue and assistance purposes;

b)

Vehicles of the Navigational Authority, the Public Security Service and the Customs Guard;

c)

Vehicles on behalf of the Federal Waterway Administration;

d)

vehicles which move to or from the installations authorised to be used for shipping purposes within the framework of the dedication to which these installations are subject;

e)

Vehicles on behalf of the National Park Administration in order to carry out the tasks assigned to it by law, in particular research, ongoing observation and protection of evidence, territorial supervision and the carrying out of excursions within the framework of the Education order.

5.

Of the prohibitions of the Z 2 and 3, divers are excluded on behalf of the National Park Administration.

6.

From the ban on shipping pursuant to Z 3, the following are excluded:

a)

Rowing vehicles, insofar as they are not used in the context of a paid, organised boat trip, on the following parts of the water:

-

Fishamender altarm from its mouth (stream-km 1908,350) up to the height of electricity-km 1909,000;

-

Schönauer Arm (Mannsdorfer Arm) from its mouth (stream-km 1906,600) to the Schönauer slit (electricity-km 1908,200);

-

Large Binn (Mühlschüttelarm) from its mouth (stream-km 1901,900) to the Furt in the amount of electricity-km 1902,900;

-

Small Binn (tube haufenarm) from its mouth into the Great Binn to the animal crossbeam;

-

Stopfenreuther Arm (Rosskopfarm) from its mouth (stream-km 1885,700) to the Uferstraße in the amount of electricity-km 1887,300;

-

Spittelauer arm (Thurnhaufenarm) from electricity-km 1882,750 to electricity-km 1885,700, from electricity-km 1884,100 upstream on the northern arm;

-

Johlerarm from electricity-km 1884,300 to electricity-km 1885,500;

b)

Rudder vehicles used in the area of the respective fishing waters by a Zillenliegeplatz, which is approved for the purpose of national parkrepation.

7.

Vehicles in accordance with Z 6 may not land in addition to authorised berths or traverses.

8.

The prohibition of bathing in Z 3 does not apply to bathing areas expressly devoted to the bathing area.

9.

In the area of electricity-km 1883,000 to 1885,000, the encounter and overtaking is forbidden.

10.

The ban on Z 9 does not apply to small vehicles.

11.

Talers, with the exception of small vehicles, have to report to Channel 10 for electricity-km 1890,000 via VHF radio.

12.

The prohibition of Z 9 does not apply if, before entry into the area in accordance with Z 9, the mountain driver has verified that no vehicle or floating body is still lying at the landing site at Strom-km 1883,840, right bank.

Part 4
Provisions applicable to the frontier routes of the Danube

§ 20.01 Rules applicable to the Austrian-German border line (electricity-km 2223.15 to 2201,77)

1.

Arms and power plant arms may only be used up to the straight line between the prohibitions A.1 (Appendix 7) placed on opposite shores.

2.

Sports vehicles which are motor vehicles must not drive the waste water and the water areas behind the control units. This does not apply to vehicles from which fishing is carried out.

3.

Small vehicles have the right to meet and overhaul vehicles from which fishing is carried out,

a)

in a straight journey and at the greatest possible distance, which must not be less than 30 metres, and

b)

by way of derogation from § 6.20 Z 2, the provisions of § 6.20 Z 1 shall be observed.

4.

If the water level of the Danube exceeds 780 cm at the Passau-Donau level, shipping, including ferry traffic, is prohibited outside the ports.

5.

The provisions of § § 14.01 Z 2 and 16.08 shall apply only to vehicles registered in Germany.

6.

Swimming, swimming and diving are prohibited within a radius of 100 m from floating devices.

7.

In addition, the provisions of § § 11.01, 11.02 Z 1, 2 and 5, 11.03 to 11.05, 11.08, 11.10 Z 1 to 5, 11.11 Z 1 to 12, 11.12 to 11.14, 12.01 to 12.03, 13.01 to 13.07, 14.01 to 14.03, 15.02, apply on the Austrian-German border route. 16.04 to 16.06, 16.09, 16.10, 17.01 to 17.06, 18.01 Z 1, 2 and 4 as well as 6. Part.

8.

For the meeting on the Austrian-German border line, the following regulations apply in the area of electricity-km 2205,560 to electricity-km 2220,000:

a)

By way of derogation from § 6.04, the mountain riders and the cyclists will have to set their course so far to starboard that the route can take place without the danger of backbord on the back board.

b)

The mountain drivers may require that the train pass according to the rules of § 6.04 starboard on starboard, if they are to a side waterway, a port, a loading and unloading place, a landing bridge or a berth on the right bank drive from a loading, loess, lounging or reclining station located on the right bank or drive out of a side waterway or a port on the right bank. This shall only apply if they have previously been satisfied that their desire can be met without danger.

§ 20.02 Rules applicable to the Austrian-Slovak border line (electricity-km 1880,26 to 1872,70)

1.

In the border line between the Republic of Austria and the Slovak Republic, vehicles and floating bodies must not be shut down and floating installations shall not be installed.

2.

The ban on Z 1 does not apply in case of emergency and not for measures taken by the Federal Waterway Administration for the regulation or maintenance of the waterway.

3.

If the water level of the Danube exceeds 770 cm at the Bratislava level, the shipping is prohibited without prejudice to § 18.01.

4.

The holding of events (§ 11.13) as well as the water-skiing and similar sports (§ 16.09) are prohibited.

5.

The prohibition of Z 4 shall not apply to events for which the competent Slovak authority has been granted an authorization; the authorization of such events may only be granted in agreement with the competent authorities responsible for the customs supervision and the border police. authorities are to be granted.

6.

When approaching the border inspection post in Hainburg (electricity km 1883,450, right bank), the commercial shipping of the border inspection post via VHF ship radio has been installed in the Federal Republic of Germany and from the Federal Republic of Germany. Channel 14 names, marks, nationality and state of loading (laden or empty), for associations for all vehicles of the association, to report.

7.

In addition, the provisions of § § 11.02 to 11.05, 11.07, 11.08, 11.11 to 11.14, 12.01 to 12.03, 13.04 to 13.06, 15.01, 15.02, 16.06 and 17.01 to 17.06 shall apply on the Austrian-Slovak border route.

§ 20.03 Checks carried out by the Public Security Service and the Customs Administration

Bodies of the Civil Security Service and the Customs Administration are authorized to make ship-to-travel arrangements in the Federal territory of vehicles entering and out of the Federal territory via VHF radio on channel 10 at one of the border control or Customs territory between

a)

Strom-km 1878,870 and 1879,170, right bank,

b)

Strom-km 1889,320 and 1889,720, right bank,

c)

Strom-km 1916,800 and 1917,150, left bank, and

d)

Strom-km 1931,170 and 1931,560, right bank,

to the Commission. This arrangement must be carried out in such a timely manner that a driverless mooring oil is possible, at the latest, however, until the vehicle is moved into the country region.

Part 5
Special provisions for individual waterways

§ 30.01 Regulation of shipping in the Vienna Danube Canal

1.

On the Danube Canal

a)

the journey at the same altitude,

b)

the turning and crossing of the canal when a driving vehicle is less than 200 metres away from the point of view of a vehicle in sight or an uphill vehicle,

c)

the decommissioning of several vehicles side by side, except in the case of a country in accordance with the recumbering rules fixed for them;

d)

in restricted visibility, with a view of less than 200 m, the entire shipping

forbidden.

2.

The prohibition according to Z 1 lit. d does not apply to ferries and to vehicles travelling to mountain with radar.

3.

Above Kanalkilometer 11,709 including the area of the sluice Nussdorf are

a)

the traffic of single drivers, thrust and coupling associations, whose length exceeds a total length of 45 m and a total width of 13 m;

b)

the transport of individual drivers, thrust and coupling associations, the length of which exceeds 70 m in total and a total width of 13 m;

c)

the traffic of towed towing associations,

d)

the transport of vehicles carrying dangerous goods in accordance with the ADN Regulation;

e)

the traffic of vehicles whose operating noise exceeds an A-weighted sound pressure level of 75 dB measured in accordance with ÖNORM EN 22922; and

f)

at a water level of more than 480 cm at the Schwedenbrücke level the entire shipping

forbidden.

4.

Below Kanalkilometer 11,709 are

a)

The traffic of individual drivers, thrust and coupling associations, the total length of which exceeds 120 m and the total width of which exceeds 18 m, and

b)

At a water level of the Danube from more than 570 cm at the level of Korneuburg the entire shipping

forbidden.

5.

The entrance to and the exit from the Danube Canal near Nussdorf has to take place through the lock; sports vehicles that can be carried over land must use the conversion facility on the right bank.

6.

Without prejudice to the provisions of Z 3 lit. (a) and (b) may be vehicles or associations not exceeding 70 m long, 13 m wide and 6,40 m high (as measured by the water level); vehicles and associations which exceed these dimensions may only be subject to prior notification when they are supervised by the lock and only if the passage is possible without damage to the shipping facility.

7.

The provisions of § 16.02 Z 1 to 9, 14, 15 and 17 do not apply to the transit through the lock.

8.

The order of the smuggling depends on the arrival of the vehicles on the public waiting grounds.

9.

The staff of the Bundeswasserstraßenverwaltung (Federal Waterway Administration Nussdorf) entrusted with the operation of the lock and the Wehres in Nussdorf are authorized to regulate the traffic through the lock and the weir according to Z 5 to 8 as well as § 6.28a to give the shipowners, on a case-by-case basis, the instructions required for the safety of navigation and of persons, the order of navigation, the fluid of transport and the undisturbed operation of the lock and of the vessel.

10.

If the sluice is not out of service due to flooding, expected ice rink or for other compelling reasons, smuggling will be carried out in the months of April to October on working days, except Saturday, in the period from 8 a.m. to 15.30 p.m. They must be notified at least 30 minutes prior to the arrival of the vehicle at the time of the control of the lock.

11.

By way of derogation from the determination of Z 10, the smuggling of vehicles of commercial shipping in occasional transport and for sports vehicles shall be carried out jointly with or following the smuggling of vehicles of commercial shipping in the Scheduled traffic. There is no longer any claim to separate smuggling.

12.

Outside the periods mentioned in Z 10, locks are only carried out for vehicles of commercial shipping. The smuggling must be notified on working days, except on Saturdays, at the time of the control of the lock at the latest by 3 p.m., unless it is a scheduled scheduled scheduled service. If there is no need for an already registered or scheduled lock, then this is to be reported to the authorities responsible for the smuggling of the lock.

13.

Sports vehicles that are motor vehicles are not allowed to drive the Danube Canal. In the months of April to September, this ban will not apply to mountainous sports vehicles with four-stroke engines in the period from 9 am to 10 pm. These vehicles are prohibited from overhauling vehicles of commercial shipping; the maximum permitted speed on the shore is 20 km/h.

§ 30.02 Requirements for the March

1.

On the March, shipping is prohibited with motor vehicles.

2.

The prohibition of Z 1 shall not apply to:

a)

vehicles used for rescue and assistance purposes;

b)

Vehicles of the Navigational Authority, the Public Security Service and the Customs Guard,

c)

Vehicles of the water management and

d)

Vehicles used for commercial shipping or for other commercial purposes.

3.

For the March only the provisions of § § 11.02 to 11.05, 11.07, 11.08, 11.11 to 11.14, 12.01 to 12.03, 13.04 to 13.06, 15.01, 15.02, 16.06 and 17.01 to 17.06 apply.

Part 6
Port order

Section 1
Public ports

§ 40.01 Behaviour in the port area

Persons have to behave in the port area in such a way that

a)

the safety of navigation or of persons is not affected;

b)

the liquid in the traffic of commercial shipping is not affected,

c)

ships and their facilities are not damaged, polluted or affected in their use; and

d)

the waters are not polluted.

§ 40.02 Obligation to provide information

On request, the shipping inspectors shall be informed of the purpose and the probable duration of the use of the port and the nature of the cargo of the vehicles, and shall be granted access to the freight documents.

§ 40.03 Restrictions on entry into ports

1.

vehicles, floating bodies or floating installations;

a)

that are threatening to sink,

b)

that burn,

c)

where the fire is suspected or after a fire has not been established with certainty that the fire has been completely extinguisher,

d)

the three blue lights in accordance with § 3.14 Z 1 or three blue cones according to § 3.32 Z 1 lead or have dangerous goods of class 7 on board according to ADN regulation,

e)

that are intended to be scrapped, or

f)

which are being moved in the context of a special transport,

may only enter a port with the express permission of the shipping inspecting bodies.

2.

In the cases referred to in Z 1, the shipping inspectors shall prohibit the entry into force of the entry into force of the safety of navigation or of persons, the liquid transport of the commercial shipping or the port, or the port, or the port, or the port, or the port or the port. the operation of which is compromised or endangered. In the cases of Z 1 lit. a, e and f, entry shall not be prohibited if this is necessary for access to a shipyard or workshop located in the port or to a scrapping operation, or if the danger of sinking is caused by a ship yard or a ship. the rapid discharge can be eliminated.

3.

If a damage occurs or one of the damage occurs in Z 1 lit. a to c circumstances shall be notified in the port, and shall be notified immediately to the nearest attainable shipping authority.

4.

Sports vehicles and swimming pools may be introduced into a public port only with the express permission of the competent shipping authority, with the exception of emergency and winter conditions. Permission may be granted only if it permits the space required for other vehicles, the transhipment and the traffic in the port.

5.

Rafts may only be introduced into a public port if there is an installation for dissolving rafts and for the purpose of holding the timber.

§ 40.04 Port overcrowdling

1.

Public harbours may be blocked by means of transport for the carriage of ships, if this is necessary in view of the use of the port, the handling of the transhipment or the liquid in the commercial shipping.

2.

Under the conditions laid down in Z 1, vehicles situated in the port, without loading or erasing, as well as floating bodies, may be referred to from the port by means of shipping traffic; this shall not apply in the case of emergency and winter conditions.

§ 40.05 Log in and out

1.

Vehicles and floating bodies according to § 40.03 Z 1 and 4 shall be notified before the entry into a public port, other vehicles after the entry at the next attainable shipping supervisory board and shall be reported again before the departure.

2.

When registering for vehicles loaded or loaded with dangerous goods and the tanks of which are not yet gas-free, precise information on the type and quantity of the cargo or cargo shall be provided. to make earlier cargo.

3.

No need to register and unsubscribe

a)

vehicles used for rescue or assistance purposes;

b)

Fire-fighting vehicles,

c)

Vehicles of the Navigational Authority, the Public Security Service and the Customs Guard,

d)

port administration vehicles,

e)

passenger ships calling at the port of a landing gear intended for passenger traffic;

f)

Sports vehicles to which a permanent berth in the port has been allocated.

4.

Vehicles for the bugging in the port area shall be notified at the beginning of use and shall be reported only if they are not used in the port for more than two months.

§ 40.06 Entering the vehicles

Ship's guides and persons under whose care vehicles, swimming bodies or installations are placed, shall have access to and enable the ship inspection bodies which, in the performance of their duties, have to enter vehicles, swimming bodies or installations if necessary, to assist in this.

§ 40.07 Use restrictions

In public ports

a)

Bathing, swimming and diving are prohibited; this does not apply to parts of the port, which are specifically designated and marked by the Port Authority;

b)

frozen water areas must not be entered without compelling reason;

c)

fishing is prohibited by nets, reuses or fish boxes, or by a vehicle or a floating body;

d)

sports vehicles may only be used with the permission of the port administration or taken out of the water.

§ 40.08 Maintenance of the port

1.

The permission of § 11.12 Z 4 and 5 shall not apply in public harbours; in particular, in vehicles or swimming bodies, installed abortanlagen, the discharge of which opens directly into the water, must not be used during the stay in the port and Waste water tanks of vehicles are not emptied into the port.

2.

Where substances hazardous to water are placed in or on the shore, the operator of the handling facility and the ship's guide or operator shall be the person under whose care vehicles, floating bodies or installations are placed, shall be equally obliged to report this immediately to the port administration. In addition, they shall immediately take all measures to eliminate the pollution.

§ 40.09 Hazard Behavior

1.

Observations on the outbreak of a fire on vehicles, floating bodies or installations shall be reported without delay to the fire brigade, the next attainable ship inspection body and the port administration.

2.

In the event of a fire, vehicles and floating bodies shall immediately be taken out of the danger zone and their hatches shall be closed, unless this is unreasonable due to the danger posed by them.

3.

Accidents on board, damage to vehicles, floating bodies or installations, other accidents or the sinking of vehicles or floating bodies shall be reported without delay to the next attainable shipping authority and the port administration.

§ 40.10 Towing, pushing and picking up the vehicles

1.

Vehicles, except for emergencies, must be allowed to tow or slide in the port only if they are approved by the authorities for this purpose. Vehicles equipped with towing hooks must be able to throw the towing ropes in full-way even when the towing is full. These provisions shall not apply to the towing or pushing of small vehicles.

2.

Only vehicles which can carry out all necessary maneuvers safely, taking into account the space and traffic conditions of the port, may be used for the catching of other vehicles.

3.

It must be carried out in such a way as to reduce as little as possible the flow of liquid to transport.

4.

On a towed vehicle, the rudder must be occupied during catching; the ship's driver of the catching vehicle shall be responsible for the compliance with this provision.

5.

Vehicles and floating bodies must be provided with sufficient towing aid if they cannot safely manoeuvre in the port.

6.

Vehicles without effective oars and floats must be pushed or uncoupled on the longitudinal side when they are being picked up.

7.

The towing cable between towed vehicles and the towing vehicle must not be thrown away without mutual understanding.

8.

Associations shall be disbanded by means of a ship ' s liability in respect of shipping, where this is necessary in view of the use of the port, the carrying out of the transhipment or the liquid of the commercial shipping.

§ 40.11 Berths

1.

Berths are to be assigned by ship inspecting bodies; they may only be changed with their consent. This does not apply to moorings on water surfaces belonging to shipyards, repair and equipment workshops or scrapping operations.

2.

Vehicles shall be recuperated to another berth by means of a ship-to-ship route if this is in the interests of the safety of navigation or of persons, the order of navigation, the liquid of transport of the commercial shipping or the handling of the envelope.

§ 40.12 Commit

1.

Vehicles and floating bodies shall be fixed to the equipment or vehicles designated for this purpose. The stitching shall be monitored if necessary, and the changes in the water level and changes in the changes during loading and unloading shall be adjusted.

2.

Vehicles and floats must be fixed and secure and fixed in such a way that the stitching can be easily released and that the release of other vehicles is hampered as little as possible.

3.

The tagging must be carried out in such a way that the traffic on the water, the paths along the shore as well as on stairs and climbing ladders, is hindered as little as possible. Danger points on vehicles or vehicles If necessary, floating bodies shall be marked accordingly and shall be illuminated in the dark.

4.

Dinghies may only be fixed in front of or behind the vehicles and only on the land side.

§ 40.13 Supervision of vehicles

1.

By way of derogation from § 17.04 Z 1, ports shall apply to all stationary vehicles or vehicles. Swimming bodies only the provisions relating to supervisors (§ 17.04 Z 2 and 3).

2.

If a port crew consisting of several supervisors is to be maintained by a shipping company in the port, only the name of the port crew's supervisors shall be notified to the shipping inspecting bodies.

§ 40.14 Use of anchors, trosses, ropes and chains

1.

In the port, the anchors are clearly to be held to the traps; they must be in a position that excludes damage to other vehicles or installations. The looping of anchors, rungs or chains is only permitted during the overdrive.

2.

Ropes or chains may be used by vehicles or vehicles. Float only temporarily and only as far as it is absolutely necessary for ship manoeuvres, construction works or excavations. In the case of floods, ropes may also be stretched across the harbor basin to the extent that it is the safety of the vehicles or vehicles. Floating body requires.

3.

The use of ropes or chains is to be described, provided that it is likely to endanger shipping. They are to be collected or to the bottom of the ground when it is necessary for shipping.

§ 40.15 Discard

Fixed vehicles or Swimming bodies may only be thrown at risk without the consent of the skipper or the supervising person; in this case, this shall be without delay to the skipper or the supervising person and the next achievable to report on the ship's supervisory board.

§ 40.16 Use of the Propulsive organs

1.

The propulsive organs in the port may only be set in motion on fixed vehicles

a)

for testing of the engine or for the sample of the sample in places designated by the port authority,

b)

for normal, short testing prior to deposition, if:

aa)

the vehicle has no basic contact,

bb)

the propulsive organs are running slowly,

cc)

due to the use of the propulsive organs, as far as possible no adverse changes in the insole are caused and

dd)

other vehicles cannot be put at risk.

2.

During testing, a crew member must be at the rear, warn other vehicles when approaching, and, if necessary, cause the machine to stop.

§ 40.17 Landing

1.

If there are several vehicles side by side, the laying of land stews, the movement of supplies and the landing of persons working on board persons on board the vehicles closer to the shore is to be tolerated.

2.

Safe access to vehicles is to be established for persons who are active on board for the entry of vehicles.

§ 40.18 Use of fire on vehicles

1.

On vehicles, fire shall only be maintained in secure fireplaces; the fire shall be supervised. Open light may only be used in closed luminaires with fuel tanks made of metal.

2.

The use of fire and open light, as well as smoking, are prohibited in covered cargo spaces and in the vicinity of open cargo hatches covered by open cargo hatches.

§ 40.19 Backup of lines

Discharges of pipes (e.g. water, steam, compressed air, transfer of substances hazardous to water) on board shall be secured in such a way as to ensure that persons, other vehicles or floating bodies, goods or shore installations are not endangered or damaged and the water cannot be polluted.

§ 40.20 Other use of port waters

Repairs to vehicles or floating bodies may be carried out only to the extent that the safety of navigation and of persons, and of persons and of persons, may be carried out outside the waterways of the port which are to be shipyards, repair or equipment workshops. the liquid of the traffic is not affected.

§ 40.21 Transport in port

1.

Vehicles wishing to enter the port shall not enter the port entrance until entering and leaving the port, taking into account any signs of shipping to regulate the entry and exit of the port, when vehicles leaving the port have left the entrance.

2.

The port entrance is only allowed to pass in both directions at the same time, if it offers sufficient space for a safe encounter.

3.

The annex of a tractor to be inserted into the port shall consist of a maximum of two laterally coupled units per transverse row, the annex of a moving-out towing vehicle consisting of a maximum of three laterally coupled units.

4.

Vehicles equipped with a machine drive shall not be able to use the propulsion force required for safe control in the port.

5.

Sports vehicles are allowed to enter the port only for the purpose of starting or leaving their berth.

§ 40.22 Berth Order

1.

If vehicles are located on a fixed terminal (pump station, bag slide, etc.), the space required for the vehicle to be picked up during the transhipment is to be kept free from other vehicles.

2.

The moorings for the transhipment facilities are intended for vehicles that load or delete. To the extent that these berths are not needed for the envelope, other vehicles may also be shut down there.

§ 40.23 Envelope

1.

Vehicles may only apply to certain places where they are to be used.

2.

In the port, rafts may only be bound or dissolved in the port of the port.

3.

Subject to other arrangements of the customs authorities, vehicles carrying cargo and returning to a timetable shall be preferred in the envelope; otherwise, the order of the time of entry shall be valid. However, the vessel's drivers or the right to dispose of the vehicles and the handling undertakings may agree on a different order.

4.

By way of derogation from the provisions of Z 3, the handling of dangerous goods under the ADN Regulation, which, owing to its nature or its inadequate or damaged packaging, may affect safety, and the unloading of dangerous goods, shall be: Vehicles which are in danger of falling, can be carried out at the ehestPossible and outside the order.

5.

The termination of the envelope shall be notified to the shipping inspecting bodies.

§ 40.24 Hazards arising from items in the envelope

If the handling of objects falls into the water which may endanger shipping, the warning of the other vehicles in the port shall be immediately taken into account and the port administration shall be notified.

§ 40.25 Vehicles with dangerous goods

1.

Dangerous goods in accordance with the ADN regulation may only be turned on at the berths designated for this purpose.

2.

Vehicles with dangerous goods must be fixed in such a way that the bow of the vehicle points to the port exit.

3.

In the case of darkness or limited visibility, vehicles carrying three blue lights according to § 3.14 Z 1 or three blue cones according to § 3.32 Z 1 may only be recovered by hand or with winds.

§ 40.26 Transshipment of liquids as bulk material

The handling of liquids as bulk material in and out of tankers must be continuously monitored; it must be ensured that the loading or unloading of the tanks is carried out at the risk (e.g. filling of the tanks). Extinguishing pumps shall be shut down immediately and the shut-off devices on board shall be closed.

§ 40.27 Oil ports

1.

In Vienna and Linz, vehicles loaded or loaded with flammable liquid substances and whose tanks are not yet gas-free, may only be used in the oil ports (Port of Vienna-Lobau and/or Tankport Linz-Hafenbasin East and West). Vehicles exempt from this prohibition shall be those which:

a)

for the supply of vehicles with driving or operating materials or for the transfer of substances hazardous to water (Section 31a of the Water Rights Act 1959) into the port,

b)

carry no flammable liquid substances with a flashpoint below 55 ° C, and

c)

for the supply of vehicles with driving or operating materials, or the take-over of substances that are hazardous to water are authorised.

2.

In oil ports, only motor vehicles whose engine is operated with fuel at a flash point of more than 55 ° C may be used. The exhaust system of the propulsion and deck machinery, as well as smoke deductions on such vehicles, shall be constructed or equipped in such a way as to ensure that no sparks can escape. The driving of oil ports with steamships is prohibited.

3.

Motor vehicles and federations may only use oil ports in accordance with Z 1 to bring or pick up vehicles, to take on fuel, to introduce water-hazardous substances into the reception facilities intended for this purpose or to carry out water construction work; their stay in the port is limited to the time required for that purpose. This shall not apply to vehicles of the bugsing service.

4.

In addition to the cases of Z 3, only vehicles in oil ports which intend to use a port situated at the port in accordance with their intended use, and vehicles carrying out hydraulic engineering, shall be allowed to enter into oil ports and are not motor vehicles. Vehicles laden with flammable liquid substances may also enter the port for customs control purposes.

5.

In oil ports, all vehicles shall be banned from flammable liquid substances with a flashpoint of not more than 55 ° C, degassing and cleaning of tanks or cargo spaces in which such substances have been loaded,

a)

to smoke or to use fire or open light,

b)

to use electric hand lamps or portable electric lamps on deck or in loading rooms, which are not explosion-proof and where the replacement of the incandescent lamps cannot be carried out exclusively in a non-tense condition,

c)

Use of electric heating appliances which are not expressly authorised for this purpose,

d)

with radio-forming tools on deck,

e)

to bring effective sources of ignition.

These bans also apply when tanks or cargo spaces not yet degassed are opened.

6.

In oil ports it is forbidden to keep the hatch lid open when handling flammable liquid substances with a flashpoint of not more than 55 ° C.

§ 40.28 Protection and winter status

1.

vehicles and floating bodies,

a)

While shipping is prohibited due to flooding (§ 18.01) or for other reasons by means of shipping splicing, and

b)

in the course of the standstill of shipping caused by ice-skating, ice-abrift of power stations, interruptions in the operation of sluices or due to exceptional weather conditions (e.g. storm, fog)

on their protection, visit public harbours to the extent that berths are available; where necessary, use should also be made of certain berths for the envelope.

2.

The provisions of Z 1 apply to swimming bodies only if the berths are not used for vehicles to be tested.

3.

The entry into the port shall take place in the order of arrival at the port entrance, unless other arrangements are made in the individual case of shipping inspecting organs for better use of space.

4.

The water areas required for ice breaking and the necessary traffic in the port shall be kept free.

5.

At berth of frozen vehicles, sufficiently large places for water abstracting in the event of a fire must be kept free of ice.

6.

Vehicles that threaten to leak because of the ice pressure are to be cut to the required extent.

7.

Vehicles loaded or loaded with flammable liquid substances, and whose tanks are not yet gas-free, must be separated from other vehicles and close to the port exit.

8.

By way of derogation from the provisions of Z 1 and 7, vehicles loaded or loaded with flammable liquid substances and the tanks of which are not yet gas-free shall only enter the oil ports in Vienna and Linz (§ 40.27 Z 1). These shall be exempt from the following:

a)

for the supply of vehicles with driving or operating materials or for the transfer of substances hazardous to water into the port,

b)

carry no flammable liquid substances with a flashpoint below 55 ° C, and

c)

for the supply of vehicles with driving or operating materials, or the takeover of substances hazardous to water (Section 31a of the Water Rights Act 1959) are permitted.

§ 40.29 Ship inspection in port

1.

As a result of the provisions of this section, maritime inspection bodies have received notifications that they will be able to inform the port administration of their requests.

2.

Ship inspection bodies shall have arrangements to inform the interests of port management or handling undertakings to bring them to the attention of the Member State.

3.

Port masters shall carry out the tasks assigned to the maritime inspecting bodies in this section as their auxiliary bodies; they shall be bound by the instructions of the shipping inspecting bodies in the exercise of their tasks of ship-to-ship policy.

4.

Harbor masters shall immediately report incidents in the port which affect the safety of navigation, as well as violations of the shipping law or regulations issued under this Act to the ship inspection bodies without delay.

Section 2
Private Ports

§ 41.01 Application of the 1. Section on private ports

1.

The provisions of § § 40.01, 40.03 Z 5, 40.06 to 40.10, 40.13 to 40.15, 40.16 Z 1 lit. b and Z 2, 40.17 to 40.19, 40.21 Z 1 to 4, 40.22 Z 1, 40.24 to 40.26 and 40.27 Z 2 to 6 shall also apply to private ports.

2.

By way of derogation from Z 1, only the provisions of § § 40.08, 40.13, 40.21 Z 1 shall apply to private ports which are sports facilities.

3.

Vehicles according to § 40.03 Z 1 lit. (b) and (c) may only enter into private ports if it does not adversely affect the safety of navigation and of persons.

4.

If a person is in charge of a private afen, § 40.29 Z 3 and 4 shall apply mutaficly.

§ 41.02 Protection and winter status in private ports

Vehicles and swimming pools may also visit private ports for protection or for winter purposes if public harbours are overcrowded or if a public port cannot be safely reached; in such cases, § 40.28 shall apply mutationally.

Section 3
Derogations

§ 42.01 Exceptions to the provisions of the second part

1.

In ports, vehicles and floating bodies that are still in a standstill or from one berth to another shall be subject to the provisions of the third paragraph of this Article. Section of the second part (name of the vehicles), except where this exception applies to:

a)

tankers carrying a blue light in accordance with § 3.14 Z 1 or a blue cone in accordance with § 3.32 Z 1 in other ports than oil ports;

b)

Other vehicles which have a name according to § 3.14 or § 3.32;

c)

the use of the emergency sign (§ 3.46).

2.

The provisions of § § 6.31 to 6.33 (shipping with limited visibility conditions; radar shipping) do not apply in ports.

3.

By way of derogation from the provisions of § § 3.43 and 3.44, the above-mentioned message boards do not have to be illuminated in ports.

Part 7
Stairways

§ 50.01 Description of the stairways

Stair paths are indicated by square table signs with the inscription "TREPPELWEG" in white text on a blue background. Provided that it is necessary on the basis of the traffic situation and is necessary for reasons of road safety, the end of the stairway is due to the above-mentioned table sign, supplemented by a red bar from the top left to the right at the bottom, to .

§ 50.02 Use of the Treppelwege

1.

Driving and riding on stairways referred to in § 50.01 are prohibited.

2.

The following are excluded from the prohibition of Z 1:

a)

Land vehicles for rescue or fire extinguishing purposes;

b)

Land vehicles for the purposes of the shipping administration, the federal waterway administration or the public security service;

c)

Land vehicles used for the purpose of the power plant undertakings;

d)

land vehicles for the purpose of navigation, in particular assistance in the event of accidents, the supply of vehicles or the driving of vehicles;

e)

Land vehicles of the ships ' crews and their relatives;

f)

cyclists and roller skaters;

g)

Holders of a corresponding private title which can clearly show a certificate according to Z 3.

3.

Holders of a private title for driving or horseback riding on stairways are to be issued with a certificate on application by the Bundeswasserstraßenverwaltung (Bundeswasserstraßenverwaltung), which can be seen from the time and the local scope of the authorization.

4.

The exceptions according to Z 2 lit. d and e are only valid for journeys between a vehicle and the next public transport route.

5.

The exceptions according to Z 2 lit. f and g shall apply only insofar as this does not affect the use of the stairways for the purpose of navigation.

6.

The exception according to Z 2 lit. f does not apply to stairways on which cycling or roller skating is prohibited by means of navigation on the ship's side of the ship.

7.

The respective locally competent organs of the Federal Waterway Administration are authorized to use a supplementary board with the inscription "Cycling prohibited" or "Cycling prohibited" according to Z 6. "Cycling and roller skating" or To grant "roller skating" under the table sign according to § 50.01. The date of the affixing or The removal of the additional board must be recorded in a document note (§ 16 AVG).

8.

The instruction in accordance with Z 6 may be granted in the interests of the safety of navigation or of persons, in particular when a safe use of the stairway by cyclists and roller skaters

a)

on the basis of the structural state of the Treppel Trail,

b)

on the basis of elemental events (e.g. floods or its consequences), or

c)

because of measures to regulate and maintain the waterway

is not possible.

9.

The users of the stairways shall comply with instructions given to them by maritime inspection bodies in the interests of shipping.

§ 50. 03 Checks carried out by bodies of the public security service

Bodies of the public security service are authorized to monitor compliance with the rules on the use of stairways (§ 36 of the Maritime Law in conjunction with Sections 50.01 and 50.02 of this Regulation) and in the event of a suspicion to take measures necessary for the initiation and implementation of administrative criminal proceedings in accordance with Section 42 (2) (23) (23) of the Maritime Law.

8. Part
Penal provisions and final provisions

§ 60.01 Organ criminal orders

Ship inspection bodies are authorized, on the basis of administrative transgressions which they have received, or which have been admitted before them, in accordance with Articles 42, 72, 97, 114 and 138 of the Maritime Law or the Regulations adopted pursuant to this Act, with To raise fines up to a maximum of 58 euros or to hand the offender a document suitable for the postal payment of the penalty.

§ 60.02 Except-Force-Trees of previous legislation

The regulation of the Federal Minister of Public Economy and Transport of 27 April 1993 concerning a waterway traffic order, BGBl, enters into force with the entry into force of this Regulation. N ° 265/1993, as last amended by BGBl. II No 237/1999, except for force.

§ 60.03 In-force pedals

1.

This Regulation shall enter into force with the date following its presentation.

2.

By way of derogation from Z 1, § 16.08 Z 3 shall enter into force with 1 May 2005.

Gorbach