Advanced Search

Amendment To The Aviation Law

Original Language Title: Änderung des Luftfahrtgesetzes

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

27. Federal Law, which changes the Aviation Act

The National Council has decided:

Amendment of the Aviation Act

The Aviation Act, BGBl. N ° 253/1957, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 123/2005, shall be amended as follows:

1. § 28 reads:

" § 28. (1) All persons not acting in civil aviation under § 27 shall form the other civil aviation personnel in the sense of § 25. The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology has to determine, by means of a regulation, which activities are based on belonging to other civil aviation personnel and, in accordance with the requirements of aviation security, the To determine the conditions for the grant of the permit provided for in Article 26. To the extent that the Joint Aviation Authorities (JAA) or other international bodies have adopted regulations for this purpose, the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology may lay down the provisions of this Regulation by means of a Regulation which shall: shall be applied.

(2) In any event, a permit for other civil aviation personnel may be granted by the competent authority only if the applicant has reached the minimum age required, reliable, technically competent and, if the Federal Minister for Transport, innovation and technology in accordance with the requirements of the safety of aviation with a regulation. § § 32 to 35 and 37 to 39 shall apply mutatily.

(3) The Federal Minister for Transport, Innovation and Technology may lay down, by means of a regulation, that the opinion on the professional competence of other civil aviation personnel also from a school approved in accordance with section 44 (6) or (7) for other persons civil aviation personnel can be reimbursed. "

2. § 29 (2) reads:

" (2) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology, taking into account the type of civil aircraft, the possibilities for its use and the mental and physical conditions required for a civil aviation operator, shall: the types and form of civil aviation licences, including the rights attaching to civil aviation, and the duration and extension of their validity by means of a regulation. "

3. In § 30, para. 1 lit. d becomes the citation "§ 34" through the citation "§ 36" replaced.

4. § 31 together with the title is:

" Minimum Age

§ 31. (1) The minimum age for obtaining a student ID or a civil aviation certificate shall be at least 15 years and at most 21 years. Within this framework, the Federal Minister for Transport, Innovation and Technology has the minimum age for each type of civil aviation certificate, allowances relating to civil aviation, and the number of flight pupils ' expellees in accordance with the conditions laid down for their To determine the degree of mental and physical maturity required by regulation.

(2) Non-self-authorised persons shall only be issued with a civil aviation certificate or a student ID card if they demonstrate the agreement of their legal representative for the submission of the application for the grant of the civil aviation certificate "

5. § 33 to 52, together with the heading and the outline title before § 44 are:

" Suitability

§ 33. (1) The physical and mental fitness (§ 30 para. 1 lit. (c) if nothing else is determined in a regulation pursuant to paragraph 3, by an authority competent by Austro Control GmbH or by a transfer pursuant to § 140b or by an authorized aeronautic agency (§ 34) Evidence of an issued medical certificate of fitness for a flight. The flight medical certificate shall be carried out in the exercise of the activities referred to in § 27.

(2) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology has, in accordance with the requirements of aviation safety, the species and form of the aeronautical medicine, taking into account the nature of the activities referred to in Article 27. The provisions of paragraph 1 and the conditions to be met by the applicant for their issuance by means of a Regulation shall be laid down.

(3) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology can determine, in the light of the requirements of aviation safety, whether and to what extent parachutists, pilots of hangings and paragliders, as well as the extent to which they are concerned, can determine the requirements of aviation safety. Pilots of motorised slopes and paragliders may be discernable from proof referred to in paragraph 1 above.

(4) The Austro Control GmbH or a competent authority on the basis of a transfer in accordance with § 140b shall be entitled to receive medical data which it receives through reports submitted pursuant to section 34 (1) or by its own investigation, in order to obtain knowledge of whether or not

1.

in the case of civil aviation holders-personnel identification (§ 25), where appropriate, there is a need for fitness and

2.

(§ 34) comply with the obligations to be complied with in the exercise of its powers.

(5) Any holder of an Austrian permit provided for in § 26, or a foreign permit recognized in accordance with § 40 or equivalent in accordance with § 41, is in the case of doubt in the presence of his or her physical and mental fitness is obliged to refrain from exercising his or her right to do so. The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology has to determine with a regulation whether and to what extent there are doubts as to whether the physical fitness of a flight medical site or the Austro Control GmbH or any one of them is due to the existence of a Transmission according to § 140b of the competent authority.

Airports

§ 34. (1) The exhibition of a flight medical fitness certificate has an investigation at an authorized airborne medical centre (paragraph 1). 2). The aeronautic agency must submit a written report to Austro Control GmbH or a competent authority on the basis of a transfer in accordance with § 140b. The contents of the report of the airfield office must be limited to ensuring the objectives set out in § 33 para. 4 and is to be determined by regulation of the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology. In the case of the investigation of a holder of a civil aviation certificate equivalent to Article 41, the report shall be submitted to the foreign authority which issued the Civil Aviation Safety Authority. The Austro Control GmbH or a competent authority based on a transfer pursuant to § 140b is obliged to provide the documentation of a person's past investigations to a flight medical centre, insofar as this is the case. Assessment of the suitability of this person to be carried out on the occasion of a new investigation.

(2) Flight medical services shall be:

1.

Flight medical centres and

2.

Flight medical experts.

(3) The authorization of a flight medical center has to be made by written communication from the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology, and is limited to 3 years.

(4) The authorization of a flight medical expert has to be made by written communication from Austro Control GmbH and is to be limited to 3 years.

(5) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology, taking into account the requirements of aviation safety and the nature and extent of the studies required for the determination of the suitability of the aeronautical system, shall be entitled to: Regulation:

1.

the conditions to be fulfilled by a flight medical authority for their authorisation;

2.

the respective powers of flight medical authorities to carry out flight medical examinations, and obligations to be complied with, and

3.

Responsibility for the issuance of certificates of suitability.

(6) The authorization of a flight medical body shall be revoked by the competent authority responsible for issuing it with written notice, if:

1.

any of the conditions which led to the granting of authorisation no longer exists or was not given at the time of issue and the deficiency is still lasted, or

2.

the aeronatal body seriously violates its obligations to be complied with in the exercise of its powers.

Refusal of a certificate of deafness, issuing by the Authority

§ 35. (1) Where the aeronical medical centre finds that an applicant for a certificate of fitness is not given the necessary fitness or is the medical centre for the issue of the necessary certificate of fitness on the ground, of the Regulation in accordance with Section 34 (5) (3) of the Regulation shall be notified immediately to the applicant and to the Austro Control or to a competent authority on the basis of a transfer in accordance with § 140b. A new assessment of the required suitability by a medical centre is no longer permitted.

(2) The applicant for a certificate of exchange may apply for the exhibition of the certificate of suitability for the certificate after a notification in accordance with paragraph 1 at the Austro Control GmbH or the authority responsible for a transfer pursuant to § 140b. In this case, Austro Control GmbH or the authority responsible for a transfer pursuant to § 140b shall assess the suitability of the applicant and, if necessary, issue the relevant certificate of fitness or the application with Dismiss the decision.

Professional competence, civil aviation test

§ 36. (1) The professional competence required for the granting of a civil aviation certificate (§ 30 para. 1 lit. (a) in the case of a civil aviation school (§ 44), it must be proved, after the appropriate training, by the filing of an examination consisting of a theoretical part and a practical part (theoretical and practical civil aviation test).

(2) The Federal Minister for Transport, Innovation and Technology has, in accordance with the requirements of aviation safety and the state of science concerned, adopted by Regulation, in accordance with the requirements of the individual civil aviation industry, including: the related rights (§ 29 (2)) to determine the requirements to be met by the training and professional competence.

(3) The professional qualification of the glider, the parachutist, the pilot of slopes and paragliders as well as motorized slopes and paragliders shall be the subject of the Austro Control GmbH or a transmission pursuant to § 140b Authority to obtain a written opinion of two civil aircraft teachers, which is to be drawn up on the basis of a theoretical and practical examination of the applicant.

Conduct of the audit

§ 37. (1) For all types of civil aviation, unless otherwise indicated in Article 36 (3) or from a regulation pursuant to paragraph 2, the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology at Austro Control GmbH, or one based on a To form a separate audit committee consisting of a chairman and the required number of other examiners (civil aviation examiners), in accordance with § 140b of the competent authority. The number of examiners shall be determined by the Federal Minister for Transport, Innovation and Technology, in accordance with the conditions laid down in the various types of civil aviation appearing in the various categories of licences.

(2) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology may determine, in accordance with the requirements of aviation security and expediency, whether and to what extent the theoretical tests carried out by the Austro Control GmbH or any one of them may be carried out. Sufficient number of reasons for a transfer in accordance with § 140b and practical tests by particularly qualified, with a communication from Austro Control GmbH or a competent authority based on a transfer according to § 140b. to be carried out by appoiners.

(3) The Examination Commission (par. 1) or the auditor appointed in accordance with paragraph 2 has, after carrying out the examination of Austro Control GmbH or a competent authority pursuant to § 140b, in writing, an opinion on the professional competence of the To be submitted to the applicant.

Appointment of members of Civil Aviation Examination Committees

§ 38. (1) The members of the examination commissions pursuant to § 37 (1) are in sufficient number from the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology or a competent authority based on a transfer according to § 140b, each for the duration of 3 Calendar years. They are to be charged with the conscientious and impartial fulfilment of their official duties. A replacement shall be ordered for each member. In the event of a serious breach of their official duties, they shall be thieves of their duties.

(2) Only qualified employees of the Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology or Austro Control GmbH or one based on a transfer in accordance with § 140b may be appointed as Chairman of the Examination Commission or its Deputy Chairperson. competent authority. These have to prove a completed legal or technical university degree or the innhabation of a corresponding permit according to § 26. Only holders of a corresponding permit according to § 26 with corresponding experience may be appointed to simple members of examination commissions.

Test staxes and reviewer remuneration

§ 39. (1) If you submit a civil aviation test, you have to pay a test tax. The test boxes are to be determined in accordance with the regulations of the Federal Minister for Transport, Innovation and Technology, with the exception of the types of civil aviation certificate and the effort involved in the examination.

(2) Unless otherwise specified in paragraph 3, the members of the examination commissions and the examiners appointed in accordance with Section 37 (2) shall be entitled to an auditor remuneration, the amount of which shall be paid by the Federal Minister for Transport, Innovation and Technology on the basis of the following: The scope of the audit work must be determined by Regulation.

(3) Whether and to what extent federal staff should be remunerated for their audit activities is governed by the relevant rules on the award of compensation for secondary activity.

Recognition of foreign licences

§ 40. (1) Without prejudice to the provision of § 41, foreign authorisations for the exercise of the activities referred to in § 25 shall apply in Austria, if:

1.

the foreign permission has been accepted by the Austro Control GmbH or a competent authority pursuant to § 140b (paragraph 1). 2), or

2.

the foreign permit is deemed to be recognised as a result of an intergovernmental agreement.

(2) Foreign civil aviation equipment shall be accepted by the Austro Control GmbH or the authority responsible for transmission pursuant to § 140b, if requested by written communication, if:

1.

in the other State, the provisions relating to the acquisition of a permit shall be subject to at least the same requirements as to age, reliability, fitness and competence, such as the corresponding Austrian provisions (equivalence), and

2.

the corresponding Austrian permission is recognised in the other state (reciprocity).

(3) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology may, in the event that the requirement pursuant to subsection 2 (1) (1) (equivalence) is not satisfied, by means of a Regulation which additionally applies to the achievement of equivalence by the applicant Set the conditions to be fulfilled.

Foreign civil aviation certificates, allowances and certificates of fitness according to the rules of the Joint Aviation Authorities (JAA)

§ 41. Foreign civil aviation licences, allowances relating to civil aviation, inspection and medical certificates obtained in accordance with the provisions of the Joint Aviation Authorities (JAA) are the In accordance with the provisions of the Joint Aviation Authorities (JAA), the corresponding Austrian civil aviation certificates, allowances and certificates of trade shall be treated in the same way.

Flight Book

§ 42. Every civil aviation driver and every student has to carry out a flight book to prove his or her activity as a civil aviation driver or as a flight student. This shall be in its entirety for the purpose of demonstrating the flying activities required for obtaining and renewing civil aviation or related rights in the exercise of the provisions of Article 27 To carry out activities or, in the case of an electronic-form flight, to submit to Austro Control GmbH or to a competent authority on the basis of a transmission according to § 140b without undue delay. The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology has set out the detailed rules on the nature, form and content of flight books by Regulation.

Revocation and disregard

§ 43. (1) The permission to exercise the activities referred to in § 25 shall be revoked by Austro Control GmbH or by a competent authority on the basis of a transfer pursuant to § 140b, if any of the conditions required for the granting of the permit have not been given or have not been given at the time of issue, and the deficiency is still lasted.

(2) If Austro Control GmbH or a competent authority on the basis of a transfer pursuant to § 140b establishes that one of the conditions which led to the granting of a foreign permit recognized pursuant to § 40 or equivalent to § 41 no longer exists or was not present at the time of issue and the defect is still lasted, the latter is obliged to inform the foreign authority which issued the permit to communicate these findings. Where appropriate, a subsection shall be made in accordance with paragraph 3.

(3) The exercise of the activities referred to in § 25 shall be forgiven if and as long as this is necessary in order to prevent the person concerned from committing an act or omission punishable under this Federal Act.

B. Training of civil aviation personnel

Training of civil aviation personnel

§ 44. (1) The training of civil aviation drivers is only permitted in the framework of civil aviation schools. § 103 shall apply mutatily.

(2) The Federal Minister for Transport, Innovation and Technology shall, in accordance with the requirements of aviation safety and with reference to the nature and extent of the necessary training, shall include the types of civil aviation schools, including: whose training powers, the necessity of a registration or approval procedure prior to commence of the training activity (§ § 45, 46), the conditions for such registration or approval, as well as those under the To determine training activities to comply with the Regulation.

(3) Austro Control GmbH or a competent authority responsible for transmission pursuant to § 140b may, on the basis of the regulations referred to in Article 36 (2) and (2), be able to apply for the respective types of civil aviation and related Define training contents, including curricula to be observed by civil aviation schools, and express them in the usual way in the air.

(4) The applicant for the registration or approval of a civil aviation school shall, in any case, without prejudice to the conditions to be fulfilled in accordance with a regulation pursuant to paragraph 2 of this Article

1.

to have a place of residence or registered office in Germany; and

2.

to prove its reliability (§ 32).

(5) The Federal Minister for Transport, Innovation and Technology may provide that, by way of derogation from paragraph 4, Z 1, training in civil aviation schools with headquarters outside the territory of the Member States of the Joint Aviation Authorities (JAA) may be provided for in the following: can be approved. In this case, the applicant has to make a permit for a service representative domestically.

(6) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology may, in accordance with the requirements of aviation safety, lay down by Regulation whether and to what extent the other civil aviation personnel should be trained in schools is or can be trained. These schools are to be approved by the Austro Control GmbH. § § § 46 to 48 shall apply in accordance with the applicable law. If the authorisation also includes the authorisation to verify the professional competence in accordance with § 28 (3), there is a duty to do so in this respect.

(7) In so far as the Joint Aviation Authorities (JAA) or other international bodies have adopted regulations concerning the training of other civil aviation personnel and the conditions for the approval of such schools, it may be possible to: Regulation of the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology, that these rules should be applied. Section 6, second to fourth sentence, shall remain unaffected.

Registration procedure

§ 45. (1) The activity of a registered civil aviation school may be carried out in accordance with a registration procedure concluded with registration (paragraph 1). 2) shall be exercised with the Austro Control GmbH or a competent authority based on a transfer according to § 140b.

(2) Austro Control GmbH or a competent authority responsible for transmission in accordance with § 140b shall, on the basis of an application for registration, have the civil aviation school concerned to be carried out by the competent authority for this purpose. the public register and to inform the applicant in writing if it is established that the conditions laid down in § 44 (3) and the Regulation are met in accordance with Section 44 (2). If Austro Control GmbH or a competent authority based on a transfer pursuant to § 140b establishes that the conditions laid down in § 44 (3) or the conditions laid down in the regulation pursuant to Section 44 (2) are not fulfilled, the application shall be made up to: Dismiss registration with a decision.

Approval procedure

§ 46. (1) The activity of an approved civil aviation school may be exercised in accordance with a permit issued by written communication from Austro Control GmbH or by a competent authority on the basis of a transfer pursuant to § 140b.

(2) Austro Control GmbH or a competent authority on the basis of a transfer pursuant to § 140b, provided that the conditions laid down in Section 44 (3) and the Regulation are fulfilled in accordance with Section 44 (2), the relevant authorisation by means of and to enter the civil aviation school in the list to be carried out in accordance with § 45 (2).

(3) The authorisation shall be conditional, limited or subject to conditions, in so far as it is necessary to ensure orderly training or otherwise to safeguard the safety of aviation. In particular, Austro Control GmbH or a competent authority based on a transfer pursuant to § 140b may at any time prescribe the use of certain curricula.

Training operation underpits

§ 47. (1) Austro Control GmbH, or a competent authority pursuant to § 140b, shall prohibit the exercise of the training establishment with a decision if:

1.

one of the conditions for an application (§ 45) or approval (§ 46) is no longer given or was not given at the time of registration or approval and this deficiency is still ongoing, or

2.

obligations to be observed in the course of the training operation.

(2) In the communication referred to in paragraph 1, a reasonable time limit must be determined within which the identified deficiencies, which are based on the failure, are to be permanently resolved.

(3) A training establishment undersigned in accordance with paragraph 1 may not be resumed until the competent authority of Austro Control GmbH or a competent authority responsible for a transfer pursuant to § 140b has written a written decision to remedy the situation permanently. the failure to justify the failure to do so has been established.

Revocation of registration or approval

§ 48. The Austro Control GmbH, or a competent authority pursuant to § 140b, has to revoke the registration (§ 45) or the approval (§ 46) of a civil aviation school with a communication if:

1.

the training establishment in accordance with § 47 has been prohibited and the defect has not been remedied in due time, or

2.

the holder of the civil aviation school shall declare to Austro Control GmbH or a competent authority responsible for a transfer pursuant to § 140b not to carry out the training operation any more.

Civil Aircraft Instructor

§ 49. (1) A permit from Austro Control GmbH or a competent authority based on a transfer pursuant to § 140b shall be required to operate as a civilian flight instructor. This permission shall be issued by written communication (civil flight instructing authority). The Civil Aviation Teachers ' entitlement is an authorisation within the meaning of Section 29 (2) connected with a civil aviation certificate.

(2) The civil flight instructor shall be entitled to give practical instruction in the framework of civil aviation schools in the scope specified in the permit referred to in paragraph 1.

Conditions for the granting of civil aviation training

§ 50. (1) The applicant for a civil flight teacher's entitlement must, in any case, without prejudice to the conditions to be fulfilled in accordance with a regulation pursuant to Article 29 (2)

1.

the 18. have been completed and

2.

have a civil aviation authority or an authority associated with a civil aviation industry, for whose acquisition it intends to give practical instruction.

(2) The Federal Minister for Transport, Innovation and Technology may, in compliance with the requirements of aviation safety, determine whether and to what extent with regard to practical teaching with the help of flight simulators from the The requirement laid down in paragraph 1 (2) may be waited.

Admission to practical training (student ID card)

§ 51. (1) Persons who wish to undergo training in civil aviation require a permit from Austro Control GmbH or a transfer pursuant to § 140b for practical training on board an aircraft in the flight of a licence. competent authority. This permission (student ID card) is to be granted if the applicant has reached the required minimum age (§ 31), is reliable (§ 32) and is suitable (§ 33).

(2) The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology can determine, in compliance with the requirements of aviation safety, whether and to what extent in the case of parachutists, pilots of hangings and paragliders, and Pilots of motorised suspension and paragliding ladders may not be required to meet the requirements laid down in paragraph 1.

Exercise and examination flights, single flights

§ 52. (1) Practising and examination flights within the framework of practical training in civil aviation shall be carried out under the direct supervision and guidance of an authorized civilian flight instructor (§ 44). In doing so, he is regarded as a responsible pilot (§ 125).

(2) If, pursuant to a regulation pursuant to section 36 (2), practice flights are required within the framework of practical training without the assistance of a civilian flight instructor (single flights), no separate permission is required under this Federal Act. The Civil Aviation School, under which single flights take place, shall ensure that the requirements of aviation safety are respected. "

(6) In § 57a (1), first sentence, the word order shall be "Grant and revocation" through the phrase "Grant, disregard for the exercise and the revocation" replaced.

7. In § 57a (1), the following sentence is added:

"The provisions relating to the examination commissions in accordance with § 37 (1) and (3), § 38 and § 39 shall apply in a reasonable way".

8. § 62 together with the title is:

" Use of military airfields for civil aviation purposes

§ 62. (1) The Federal Minister for National Defence may, upon request, authorise the use of military airfields by civil aircraft or for the establishment of permanent facilities for civil aviation purposes on military airports if there are no interests of the national defence.

(2) The authorisations referred to in paragraph 1 shall contain the conditions, conditions and limits required in the interest of the national defence and aviation security, and shall be revoked if one of the conditions of approval is not or not: has not been given any more or has been infringed.

(3) In the context of the use of military airfields for civil aviation purposes, international air transport should be operated with the necessary permanent facilities, and before the granting of the permits referred to in paragraph 1 above shall be carried out with the Federal Minister for Transport, Innovation and Technology to establish the agreement. The same shall apply to any modification or revocation of such permits.

(4) In the case of the use of a military airfield pursuant to paragraph 3, § § 63, 64, 66, 74 to 75, 80a, 134a, 135 (2) and (3), 136 (1) and (142) shall apply, but with the proviso that:

1.

in order to grant the authorisations, subsaiings and revocation of the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology, which are standardised in these provisions, in agreement with the Federal Minister for National Defence, and

2.

to the place of the holder of the holder of the authorization referred to in paragraph 1 of this Article shall replace the civil aircraft holder.

(5) For the use of military airfields not in the interest of national defence, the Federal Minister for National Defence shall have to charge the aircraft owner or the person who uses the military airfield for the provision of To prescribe services. This shall not apply in the case of a use in accordance with paragraph 3. The Federal Minister for National Defence has to determine the appropriate cost rates by means of a regulation. "

8a. In § 134a, the following paragraphs 6 and 7 are added in accordance with paragraph 5:

" (6) Freight, courier and express consignments may be accepted by an air carrier or its authorised representative only if such consignments are subject to a corresponding security check by a regulated agent in accordance with paragraph 1 of this Article. have been subjected. This shall not apply if:

1.

these consignments

a)

by a known consignor himself or

b)

by a regulated agent in accordance with paragraph 1

have been delivered, or

2.

the shipments are transfer freight, which has arrived by air and the security status has been maintained.

The known consignor or regulated agent shall indicate the safety status of the consignments before the air carrier or its authorised representative takes over the consignments.

(7) After the transfer of freight, courier and express consignments in accordance with paragraph 6, the air carrier or its representative shall ensure that the consignments are stored exclusively within the security area in order to ensure that the The security status of the cargo is maintained. "

9. In § 141 (1), after the word order "granting of the relevant authorisation" the phrase "or conduct of registration" inserted.

10. § 141 (1a) is:

" (1a) In the context of the use of a military airfield for civil aviation purposes pursuant to Article 62 (1), the operation of international air transport with the necessary permanent facilities is subject to the supervision of the Federal Minister for Transport, Innovation and Technology. Supervision may also be exercised by the Federal Minister for National Defence, insofar as this is necessary for the maintenance of military interests. The provisions of paragraphs 2 to 6 shall apply with the proviso that the holder of an authorization shall enter the place of the holder of civil airfields in accordance with Section 62 (1). "

10a. In § 169 (1), the following sentence shall be inserted after the second sentence:

" An administrative surrender to be punished in accordance with the same principles shall also be provided when an air carrier or a civil aircraft holder is subject to the provisions of Regulation (EC) No 2320/2002 laying down common rules for the Security in civil aviation, OJ C 327, 28.4.2002, No. 1., which does not draw up a security programme, does not submit it for approval or does not carry out its work, or if a known consignor has issued its statements and written declarations pursuant to Regulation (EC) No 2320/2002. Confirmations do not follow. "

11. In § 171 (1) (4), the words shall be: "pursuant to § § 42 and 44 of the necessary permits" by the words "required approval or registration" replaced.

12. The following paragraphs 22 to 25 are added in § 173:

" (22) § 62 together with the title, § 141 (1a) and § 169 (1), in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 27/2006, shall enter into force with the day following the presentation in the Federal Law Gazans. Any permits issued prior to that date in connection with the use of military airfields for civil aviation purposes shall remain unaffected.

(22a) § 134a (6) and (7) in the version of the Federal Law BGBl. I No 27/2006 will enter into force on 1 July 2006.

(23) § 28, § 29 (2), § 30 (1), § 31, including the title, § § 36 to 52 together with the title, § 57a (1), § 141 (1) and the outline title before § 44 are replaced by the version BGBl. I n ° 27/2006 with the day following the presentation in the Federal Law Gazans, but at the earliest with 1 March 2006. § § 33 to 35 shall enter into force for holders of licences issued prior to this date in accordance with § 26, subject to the condition that the certificate of fitness required in accordance with these provisions shall be valid for the following renewal of this permission of the Austro Control GmbH or of a competent authority pursuant to a regulation pursuant to § 140b.

(24) The Federal Minister for Transport, Innovation and Technology has a regulation to regulate the extent to which civil aviation schools with a training and operating licence issued before the date referred to in paragraph 23 are considered to be registered (§ 45) or as authorised (§ 46) civil aviation schools to apply.

(25) Regulations on the basis of this federal law in the version of the Federal Law BGBl. I No 27/2006 may be adopted before the date referred to in paragraph 23, but may not be put into effect with that date at the earliest. "

Fischer

Bowl