Advanced Search

Interbank Market Support Act - Ibsg And Financial Market Stability Act - Finstag, As Well As Change Of The Öiag Act 2000, Of The Banking Act, The Stock Exchange Act, The Finanzmarktaufsichtsbehördeng...

Original Language Title: Interbankmarktstärkungsgesetz - IBSG und Finanzmarktstabilitätsgesetz - FinStaG sowie Änderung des ÖIAG-Gesetzes 2000, des Bankwesengesetzes, des Börsegesetzes, des Finanzmarktaufsichtsbehördeng...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

136. Federal law establishing a federal law to strengthen the Interbank Market (IBSG) and a federal law on measures to ensure the stability of the financial market (Financial Market Stability Act-FinStaG), as well as the ÖIAG-Law 2000, the Banking Act, the Stock Exchange Act, the Financial Market Supervisory Authority Act as well as the Federal Finance Act 2008 will be amended

The National Council has decided:

Article 1

Federal Law on the Strengthening of the Interbank Market (Interbank Market Strengthening Act-IBSG)

Liability

§ 1. (1) In order to strengthen the confidence in the Interbank market, the Federal Minister of Finance is authorized, in respect of a company set up for the sole purpose, in its own name and on its own account of credit institutions or To borrow insurance companies by means of the interbank market and to lend these funds through the interbank market to other credit institutions and insurance undertakings in their own name and on their own account:

1.

a fixed-term liability for bad debts arising from such transactions; and

2.

for such a company to take on liabilities-such as guarantees or guarantees-for specific liabilities.

The owners of this company can only be credit institutions, insurance companies or their statutory interest groups at the level of the trade association.

(2) The company referred to in paragraph 1 shall have all credit institutions within the meaning of Section 1 (1) of the Banking Act (BWG), Federal Law Gazette (BGBl). No. 532/1993, and domestic insurance companies within the meaning of the Insurance Supervision Act (VAG), BGBl. No 569/1978, in accordance with the same principles for the use of services. The Company may serve its business in carrying out its operations of another credit institution which has the necessary concessions in accordance with Section 1 (1) of the BWG.

(3) The company referred to in paragraph 1 provides its services against market-compliant pay and lending interest, which also takes into account the liability fee to be paid by the company to the Federal Government. Collateral can be agreed.

(4) The Federal Minister of Finance is also authorized, in accordance with Section 66 of the Federal Budget Act (BHG), Federal Law Gazette (BGBl). No 213/1986, assume liability as guarantor or guarantor and payer or in the form of guarantees for securities issued by other credit institutions in accordance with Section 1 (1) (10) of the BWG. The provisions for a liability take-over are in accordance with § 2 para. 5 Financial Market Stability Act (FinStaG), BGBl. I n ° 136/2008.

(5) There is no legal claim for measures pursuant to this Federal Act.

Issue of securities

§ 2. The Federal Minister of Finance may only make use of the authorization given in Section 1 (4) if:

1.

the issue of securities is issued by a credit institution which is entitled to carry out the other securities trading business on the basis of a concession pursuant to Article 1 (1) (10) of the BWG;

2.

the duration of the securities issue shall not exceed five years.

Financing Volume

§ 3. Measures under this Federal Act may not exceed the total outstanding amount of 75 billion euros. Interest and costs are not to be charged to this maximum amount. The budget appropriations required for these measures are made available through exceedance appropriations (Article VII (1) (1) (13) and (Z) 15 of the German Finance Act 2008) and may also be covered by multi-income measures from credit operations In this case, § 41 paragraph 6 BHG is in the version BGBl. I No 20/2008.

Information rights and remuneration

§ 4. In accordance with § 1, provision should be made, in particular, for reporting obligations of the company, information rights of the federal government, as well as an appropriate liability fee, collateral arrangements can be agreed. In these agreements deviating regulations are permitted by § 66 BHG; rights within the meaning of § 66 para. 2 Z 1 BHG are to be provided in any case.

Limitation of disposal and seizance

§ 5. Insofar as the claims of the company against the Federal Government are justified in accordance with Section 1 (1) (1) (1) (1), they cannot be transferred to third parties either through legal transactions, such as in particular assignment or pledge, without the consent of the Federal Government, nor shall they be subject to the Confespan.

Fees and charges

§ 6. The legal transactions, writings and official acts required for the implementation of this Federal Act are governed by the federal law of the Federal Republic of Germany, the Federal Administration and the Law of the Court of Justice and the Law of Justice (GGG 1984), BGBl. No 501/1984, regulated fees.

Reporting obligation

§ 7. Within one month after the end of the calendar quarter, the Federal Minister of Finance shall submit to the Main Committee a report detailing all the measures taken under this Federal Act. In particular, the report shall have the financial implications of the measures set out.

Linguistic equality

§ 8. Insofar as personal names are only mentioned in male form in this federal law, they refer to women and men in the same way. The gender-specific form is to be used in the application to certain persons.

References

§ 9. Insofar as other federal laws are referred to in this Federal Act, these are to be applied, if nothing else, in their respectively valid version.

Enforcement

§ 10. With the enforcement of this federal law, the Federal Minister of Justice, with the enforcement of the remaining provisions of the Federal Minister of Finance, is responsible for the exemption of fees under the GGG 1984.

Override

§ 11. This federal law will expire on 31 December 2009. At this point in time existing liabilities remain unaffected.

Article 2

Federal law on measures to ensure the stability of the financial market (Financial Market Stability Act-FinStaG)

Bases for stabilisation measures

§ 1. The Federal Minister of Finance is authorized to remedy a serious disturbance in the economic life of Austria, to ensure the macroeconomic balance and to protect the Austrian economy. To take measures to recapitalise the legal entities concerned. Concerned entities within the meaning of this Act are:

1.

Credit institutions pursuant to Section 1 (1) of the Banking Act (BWG), BGBl. No 532/1993, and

2.

Domestic insurance companies within the meaning of the Insurance Supervision Act (VAG), BGBl. No 569/1978.

There is no legal claim for measures under this federal law.

Instruments

§ 2. (1) The following instruments shall be available to the Federal Minister of Finance for the purpose of recapitalisation:

1.

the taking over of liabilities (in particular guarantees, guarantees, accusations) for the liabilities of the legal entity concerned;

2.

the taking over of liabilities (in particular guarantees, guarantees, accusations) for liabilities to the legal entity concerned;

3.

the granting of loans and the supply of own funds to credit institutions pursuant to Articles 23 and 24 of the BWG and to insurance undertakings in accordance with Section 73b of the VAG;

4.

the acquisition of company shares or convertible bonds in connection with capital increases;

5.

the acquisition of existing company shares through legal business;

6.

the acquisition of the company's assets under the terms of the merger under Section 235 of the German Stock Corporation Act (AktG), BGBl. No. 98/1965.

For measures pursuant to Z 1 to 6, provision should be made for a market-based charge and interest. In the case of the acquisition of business shares, in particular in the exercise of the instruments according to Z 4 to 6, the agreement shall be established with the Federal Chancellor.

(2) In the event that the obligations of a credit institution or of an insurance undertaking are fulfilled against their creditors, the Federal Minister of Finance shall be in agreement with the Federal Chancellor, provided that the instruments provided for in paragraph 1 of this Article are used to: cannot be found or can not be used in time, or cannot be used in time, in order to avert a serious economic damage, the instrument for acquiring ownership rights of the legal entity concerned is available. The acquisition of property rights is effected by regulation of the Federal Minister of Finance. With the entry into force of this Regulation, the ownership rights of securitized securities shall be subject to the provisions of this Regulation. The Regulation has to determine the detailed rules for the assertion of claims for compensation. An appropriate compensation shall be determined for the shareholders at the request of the Federal Minister of Finance. No legal remedy is admissible against this decision. However, it shall not enter into force if, within four weeks of notification, a request for a redetermination of the compensation shall be made to the competent court. The relevant procedural provisions of the Railways Enpropriation Compensation Act (EisbEG), BGBl, are the subject of the redetermination procedure. No 71/1954, should be applied mutatily.

(3) The shares of companies acquired under the provisions of this Federal Act shall be privatized upon reaching the purpose of the measure pursuant to § 1 on account of the capital market situation. § § 7 and 8 of the ÖIAG Act 2000, BGBl. No 24/2000; in respect of the proceeds of privatisation, the ÖIAG § 13 ÖIAG Act 2000 applies. For another company in accordance with Section 3 (5), provision should be made for privatization proceeds in the privatization order of the Federal Government.

(4) Measures under this Federal Act may not exceed the total outstanding amount of 15 billion euros. Interest and costs are not to be charged to the maximum amount. The amount of EUR 15 billion can be exceeded in so far as measures are required pursuant to paragraph 1 and that according to § 3 Interbank Market Strengthening Act (IBSG), BGBl. I n ° 136/2008, existing authorisation has not yet been exhausted. The budget appropriations required for these measures are made available through exceedance appropriations (Article VII (1) (1) (13) and (Z) 15 of the German Finance Act 2008) and may also be covered by multi-income measures from credit operations In this case, § 41 (6) of the Federal Budget Act (BHG) is BGBl. No. 213/1986, as amended by the BGBl version. I No 20/2008.

(5) The Federal Minister of Finance, in agreement with the Federal Chancellor, is authorized to lay down detailed provisions on the conditions and conditions for measures under this Federal Act by means of a regulation. In particular, provisions may be provided for:

1.

the business policy orientation-for credit institutions, in particular, the supply of credit to small and medium-sized enterprises-and the sustainability of the business model pursued;

2.

the use of the funds supplied;

3.

the remuneration of their institutions, employees and essential vicarious agents;

4.

the own resources;

5.

the distribution of dividends;

6.

measures intended to preserve the jobs of the employees of the beneficiary legal entity;

7.

the period within which these requirements are to be met;

8.

measures to avoid distortion of competition;

9.

the manner in which the beneficiary is to be held accountable;

10.

the content and scope of the declaration to be published, which must be submitted by the authorized bodies and the supervisory board and must contain the obligation to comply with the conditions laid down,

. In addition, this Regulation may also provide for legal consequences in the event of non-compliance with conditions and obligations.

Fulfillment

§ 3. (1) The liability in accordance with § 2 (1) Z 1 and 2 may only be effected by written agreement.

(2) The Federal Minister of Finance is authorized to transfer the implementation of concrete measures pursuant to § 2 (1) Z 1 to 3 and 6 to the ÖIAG as authorized representative of the federal government pursuant to § § 1002 ff of the German Civil Code. The more detailed principles for the design of the measures, in particular provisions on remuneration, shall be determined by the Federal Minister of Finance with the transfer of the implementation of the measure. In these agreements deviating regulations are permitted by § 66 BHG; rights within the meaning of § 66 para. 2 Z 1 BHG are to be provided in any case.

(3) Measures pursuant to section 2 (1) (4) and (5) may also be implemented by issuing corresponding orders to the ÖIAG; in this case, ÖIAG acquires the shares of the company in its own name and on its own account.

(4) The shares of the company acquired by the Federal Government pursuant to § 2 para. 2 may be transferred to the ÖIAG.

(5) On behalf of the Federal Minister of Finance, ÖIAG has to establish and set up a company in accordance with the provisions of the AktG, whose share capital is wholly owned by ÖIAG. The object of the company shall be exclusively the implementation of measures which may be transferred to the ÖIAG in accordance with the provisions of paragraphs 2 to 4. A supervisory board is to be set up in this company. The part of the members of the Supervisory Board which is not covered by the employees and the board of directors are to be ordered according to the proposal of the Federal Government. If reference is made to the ÖIAG in this federal law, this subsidiary must also be understood as such.

(6) In the case of an acquisition of participation in credit institutions or insurance companies based on this federal law, the requirements of owners and their obligations under § 20 BWG and § 11b VAG shall be deemed to have been fulfilled.

Limitation of disposal and seizance

§ 4. Insofar as claims against the Federal Government are justified in accordance with Article 2 (1) (1) (1) to (3), they cannot be transferred to third parties either through legal transactions, such as in particular assignment or pledge, without the consent of the Federal Government, nor shall they be subject to the pledge.

Fees and charges

§ 5. The legal transactions, writings and official acts required for the implementation of this Federal Act are governed by the federal law of the Federal Republic of Germany, the Federal Administration and the Law of the Court of Justice and the Law of Justice (GGG 1984), BGBl. No 501/1984, regulated fees.

Reporting obligation

§ 6. Within one month after the end of the calendar quarter, the Federal Minister of Finance shall submit to the Main Committee a report detailing all the measures taken under this Federal Act. In particular, the report shall have the financial implications of the measures set out.

Linguistic equality

§ 7. Insofar as personal names are only mentioned in male form in this federal law, they refer to women and men in the same way. The gender-specific form is to be used in the application to certain persons.

References

§ 8. Insofar as other federal laws are referred to in this Federal Act, these are to be applied, if nothing else, in their respectively valid version.

Enforcement

§ 9. With regard to the exemption of fees pursuant to the GGG 1984, as well as with regard to § 2 para. 2 concerning the implementation of the judicial resettlement procedure of the Federal Minister of Justice, with regard to the enforcement of this federal law, the Federal Minister for Justice A regulation pursuant to section 2 (2) of the Federal Minister of Finance, in agreement with the Federal Chancellor, is entrusted with the task of drawing up the other provisions of the Federal Minister for Finance.

Article 3

Amendment of the ÖIAG Act 2000

The Federal Act on the New Regulations of the Legal Conditions of the Österreichische Industrieholding Aktiengesellschaft and the Post and Telekomparticipligungs-Verwaltungsgesellschaft (ÖIAG-Gesetz 2000), BGBl. I n ° 24/2000, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 73/2006, is hereby amended as follows:

(1) The following provisions shall be added to Article 1 (2):

" (d)

the handling of measures pursuant to § 2 (1) Z 1 to 3 and 6 of the Financial Market Stability Act (FinStaG), BGBl. I n ° 136/2008, as authorised representative of the Federation;

e)

the acquisition of shareholdings in legal entities according to § 1 FinStaG pursuant to § 2 (1) Z 4 and 5 FinStaG. "

2. The following paragraph 2a is inserted in accordance with Article 1 (2)

" (2a) The tasks referred to in paragraph 1 lit. d and e shall be transferred to the subsidiary to be established in accordance with Section 3 (5) of the FinStaG. "

3. In accordance with § 9 is inserted:

Acquisition and administration of shares in legal entities according to § 1 FinStaG

§ 9a. (1) The ÖIAG or a company pursuant to Section 3 (5) of the FinStaG shall acquire shares issued by way of the capital increase on behalf of the Federal Minister of Finance in accordance with § 1 of the FinStaG or convertible bonds of such entities, existing To buy company shares as well as to take over from the federal government in accordance with § 2 paragraph 2 FinStaG. The limitations of § 9 (2) and (4) shall not apply to such participations.

(2) The transfer of company shares of legal entities in accordance with § 1 FinStaG, which have been accepted by the Federal Government pursuant to § 2 paragraph 2 of the FinStaG, shall be carried out against the reorganization of the compensation by the ÖIAG or a company pursuant to Section 3 (5) FinStaG to the Federal government.

(3) The Federal Government shall ensure the financing of measures pursuant to paragraphs 1 and 2. Proceeds from the privatization of legal entities in accordance with § 1 of the FinStaG shall be used primarily for the repayment of any cash benefits.

(4) The ÖIAG or a company in accordance with Section 3 (5) of the FinStaG has to expel the acquired shares in accordance with Section 223 (4) of the Business Code (UGB), DRGBl 1897 S 219, separately. The nominal amount shall be deemed to be the acquisition cost of the transferred share rights within the meaning of the UGB; in the same amount, an unbound capital reserve shall be formed.

Article 4

Amendment of the Banking Act

The Banking Act-BWG, BGBl. No. 532/1993, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 70/2008, shall be amended as follows:

Section 70 (4a) reads as follows:

" (4a) Without prejudice to paragraph 4, the FMA has a credit institution or a group of credit institutions which has a capital requirement in excess of the minimum capital requirement in accordance with section 22 (1) in one for the limitation of the banking business and to the extent necessary and to the extent necessary to the extent to which banking risks are not adequately limited to the banking and banking risks of the credit institution or of the credit institution or of the credit institution Credit institution group (§ § 39 and 39a) is available and a short-term adequate collection and limitation of these risks by the credit institution or the credit institution group is not to be expected. The FMA shall immediately require additional own funds under this paragraph if other measures under this Federal Act do not allow, in the light of the circumstances of the case, to ensure that they have adequate coverage and limitation. the risks or the legal condition may be established over a reasonable period of time, and the FMA is not obliged to proceed with the pre-depreciation of additional own resources in accordance with paragraph 4 (1) of this Regulation. "

2. In § 93 (3) the following text will be added to the Z 4 " the deposits up to a maximum amount of EUR 20 000 or equivalent in foreign currency per depositor are paid out at the request of the depositor and after legitimization within three months; multiple payments shall be permitted only if they have been secured Deposits on legitimate Community accounts are available, or where depositors eligible for a legitimate account are entitled to prove their entitlement. Where there are deposits on another account for the account of other persons, the disbursements shall be made in accordance with the rules applicable to multiple payments. " replaced by the following text:

" the deposits will be paid out at the request of the depositors and after legitimization within three months. If there are deposits on another account for the account of other persons, these persons shall have the right to legitimize themselves and prove their claim. "

3. § 93 (4) first sentence reads:

" By way of derogation from paragraph 3, for deposits in accordance with paragraph 2 of creditors who are not natural persons, the obligation to pay the deposit guarantee shall be limited to a maximum amount of EUR 20 000 and 90 vH of the secured deposit per depositor; Partnerships and corporations which meet the criteria set out in Article 221 (1) of the UGB, the maximum amount shall be increased to EUR 50 000 each; likewise, in the case of investment services in accordance with paragraph 2a of creditors who do not have any natural resources, the maximum amount shall be increased to EUR 50 000. Persons are, without prejudice to the maximum amount referred to in paragraph 3a above, the obligation to pay the deposit guarantee is limited to 90% of the claim on securities transactions per investor. "

4. In § 93 (4), second sentence, the word group "paragraph 3" through the word group "this paragraph" replaced.

(4a) Section 93a (1) first sentence reads as follows:

" The security institutions shall require their member institutions to make immediate, pro-active contributions in the event of payment of secured deposits or of compensation for secured investment services; Contribution of contributions for deposits secured in accordance with § § 93 to 93c shall be limited to the maximum amount of EUR 50 000 per depositor. "

(5) In § 93a (1) sixth sentence, the percentage of "0.93 vH" on "1.5 vH" increased.

6. § 93a (2) last sentence reads:

"These safeguards shall be subject to claims in the amount of the contributions paid to a security sum of up to EUR 20 000 per secure claim and the proven costs against the first-affected security institution."

Section 93a (3) reads as follows:

" (3) The security institutions shall immediately inform the Federal Minister of Finance of the amount resulting from the sum of the amounts which constitute the difference between EUR 50 000 and the respective deposit. The Federal Minister of Finance shall make available to the security institution the amount of the difference in sufficient time to ensure that the time limit for the payment in accordance with section 93 (3) is maintained. If, in total, the security institutions are unable to fully pay the payment of the secured deposits up to a level of EUR 50 000 or of the secured claims on investment services up to a level of EUR 20 000, the to take out loans or to issue debt securities for the purpose of fulfilling the remaining payout obligations. The Federal Minister of Finance may take over the federal liability for these obligations in accordance with special legal authorisation. Within a period of five years, the Federal Government shall only be entitled to a right of recourse against the same securing means in the event of recourse to such liabilities within a period of five years. This right of recourse shall be limited to the amount calculated on the basis of the claim to the annual contribution of the member institutions of the first-affected security institution in accordance with paragraph 1 at the time of the retreat. "

7a. § 103h reads:

" § 103h. From the 1st Jänner 2010 applies to § 93 (3) with the proviso that the deposits of natural persons are secured up to a sum of EUR 100 000. Furthermore, the following shall apply from 1. Jänner 2010 § 93a (3), with the proviso that the security institutions have to communicate the sum of the difference amounts, which are the difference between EUR 50 000 and EUR 100 000, and that the Federal Minister of Finance is responsible for the difference between the amounts of the difference between the Has to be made available. The budget appropriations required for section 93a (3) shall be made available by means of exceedance appropriations (Article VII (1) (14) and (15) of the Federal Finance Act (Bundesfinanzgesetz 2008)) and may also be covered by borrowing operations from credit operations; in this case, Section 41 (6) of the Federal Budget Act (BHG), BGBl. No. 213/1986, as amended by the BGBl version. I No 20/2008. "

8. The following paragraph 60 is added to § 107:

" (60) § 93 (3) and (4) and § 93a (1), (2) and (3) in the version of the Federal Law, BGBl. I n ° 136/2008 enter into force 1. October 2008, in force. "

Article 5

Amendment of the Stock Exchange Act

The Stock Exchange Act, BGBl. N ° 555/1989, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 107/2007 and by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 2/2008, shall be amended as follows:

1. § 48c first sentence, reads:

" Anyone who operates market manipulation or is in breach of a regulation of the FMA adopted pursuant to Section 48d (12) of the FMA shall be responsible, provided that the action does not constitute the offence of a criminal offence within the jurisdiction of the courts, a Administrative transgressing and is punishable by the FMA with a fine of up to 75 000 euros. "

2. The following paragraph 12 is added to § 48d:

" (12) The FMA is authorized to designate, in order to repel significant disadvantages for the financial market, financial instruments which do not cover a period to be determined in the Regulation and which does not exceed three months. Short selling may be, or where short selling is subject to certain restrictions. Such restrictions shall be the notification of any short selling by the seller, even if the conditions set out in paragraph 9 are not available, the obligation to publish the positions received or the requirement that the seller should be The date of completion of a certain percentage of the instruments to be sold must be shown to have been demonstrated. A short sale shall be considered to be equivalent to the entry of derivative positions corresponding to sales positions in the underlying financial instruments. The FMA has to determine the nature and duration of the restriction in the Regulation for each financial instrument. If the risk to the financial market continues after three months, the FMA may, with the approval of the Federal Minister of Finance, extend the measures referred to in this paragraph for up to a further six months respectively. "

Section 48t (1) Z 2 reads as follows:

" 2.

0.3 vH of the value of those securities which were not admitted to the settlement system in due time, contrary to the rules for the settlement of exchange transactions (§ 26 para. 3), but at least 250 euros per day; from the sixth day of the Non-delivery increases this rate to 0.6 vH per day. "

Article 6

Amendment of the Financial Market Supervisory Authority Act

The Financial Market Supervisory Authority Act-FMABG, BGBl. I n ° 97/2001, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 108/2007 and by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 2/2008, shall be amended as follows:

(1) The following paragraph 5 is added to § 2:

" (5) If the FMA recognizes that in relation to a legal entity according to § 1 Financial Market Stability Act (FinStaG), BGBl. I n ° 136/2008, which could be subject to the requirements of § 1 FinStaG, it has to inform the Federal Minister of Finance immediately. "

(2) In § 3 (1), the following sentence shall be inserted after the first sentence:

"Damage within the meaning of this provision shall be those which have been directly inflicted on entities subject to the supervision of this Federal Law."

Article 7

Amendment of the Federal Finance Act 2008

The Federal Finance Act 2008, BGBl. I n ° 23/2007, as last amended by the Federal Law, BGBl. I n ° 95/2007, as amended (2. BFG-Novelle 2008):

(1) In Article II (1), the following Z 4 shall be inserted:

" 4.

plus an amount of 7.243 billion euros, if this is related to measures under the Interbank Market Strengthening Act and Financial Market Stability Act, each BGBl. I n ° 136/2008, for the purpose of strengthening the liquidity of credit institutions and insurance companies "

(2) In Article VII (1), the point after Z 12 shall be replaced by a reticle and the following Z 13 to 15 shall be added:

" 13.

in the case of the preliminary estimates 1/54748, 1/54749 and 1/54858 up to a total amount of EUR 90 billion for federal measures under the Interbank Market Strengthening Act and the Financial Stability Act, BGBl I No 136/2008;

14.

in the case of the preliminary approach 1/54858 up to an amount of 10 billion euros for federal services pursuant to § 93a (3) of the Banking Act BGBl. No 532/1993 in the version of the BGBl. I No 136/2008;

15.

in the case of preliminary draft estimates 1/58008, 1/58018, 1/58028, 1/58108, 1/58208, 1/58218, 1/58228, 1/58308, 1/58408, 1/58418 and 1/58908, up to a total of EUR 500 million for interest and costs related to credit operations in accordance with Article II (1) (4) and Article VII (1) (c) (13) and (14). "

3. The Federal estimate (Annex I) shall be inserted:

(a) in accordance with the proposal for a preliminary proposal 1/54739:

" 1/5474

Arrests according to IBSG and FinStaG:

1/54748

36

Expenses

1/54749

36

Payments from financial arrears (B) "

(b) in accordance with the proposal for a preliminary proposal 2/54737:

" 2/5474

Arrests according to IBSG and FinStaG:

2/54744

36

Revenue-effective revenue

2/54747

36

Payments from financial arrears (B) "

(c) in accordance with the proposal for a preliminary proposal 1/54848:

" 1/5485

Benefits according to FinStaG and § 93a para. 3 BWG

1/54858

36

Expenses "

Fischer

Gusenbauer