Advanced Search

Service Law Amendment 2008

Original Language Title: Dienstrechts-Novelle 2008

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

147. Federal Law, with which the civil service law in 1979, the salary law in 1956, the law on contracts in 1948, the pension law in 1965, the Bundesbahn-pensions act, the Judge and Public Prosecutor Service Act, the Federal Personnel Representation Act, the Asylum Court Act, the Act on Tendering for 1989, the Federal Teacher's Teaching Compulsory Act, the Landeslehrer-dienstrechtsgesetz, the LandesContract Teachers Act in 1966, the Land and Forest Economic Law Land and forestry service law, the agricultural and forestry State Contract Teachers Act, the Wachebediensteten-Hilfeleistungsgesetz, the Travel Fee Act, the Law-Law and the Federal Theatres Act (Bundestheaterpensionsgesetz) are amended (Service-Law-Novel 2008)

The National Council has decided:

CONTENTS

Art.

Subject matter

1

Amendment of the Official Services Act 1979

2

Amendment of the salary law in 1956

3

Amendment of the Contract Law Act 1948

4

Amendment of the Pension Act 1965

5

Amendment of the Bundesbahn-Pension Act

6

Amendment of the Judge and Public Prosecutor's Law

7

Amendment of the Federal Personnel Representation Act

8

Amendment of the Asylum Court Act

9

Amendment of the law on tendering for 1989

10

Amendment of the Federal Teacher's Teacher Training Act

11

Amendment of the Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz

12

Amendment of the Landescontractual lehrergesetz 1966

13

Amendment of the Land and forestry Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz (Land and forestry)

14

Amendment of the Land and Forest Law Teachers Act

15

Change of the Watchkeeping-Help Act

16

Modification of travel fees

17

Amendment of the Law on the Rights of the Law

18

Amendment of the Federal Theatterpensionsgesetz

19Amendment of the Regulation of the Federal Chancellor of 29 February 1980 concerning the examination

and the examination papers for the ascent course at the administrative academy

20

Repeal of legislation

Article 1
Amendment of the Official Services Act 1979

The Civil Service Law 1979, BGBl. No. 333, as last amended by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 129/2008, shall be amended as follows:

1. In § 14 para. 7 Z 2 the quote shall be: " Heeresdisciplargesetz 1994, BGBl. No. 522 " by quoting " Heeresdisciplargesetz 2002 (HDG 2002), BGBl. I n ° 167 " replaced.

2. Section 14 (8) is deleted.

3. In § 15 (3) and (4), § 15a (3), § 152d as well as § 272, the quote shall be "Heeresdisciplargesetz 1994" through the citation "HDG 2002" replaced.

4. § 34 (3) deleted. The previous paragraphs 4 to 6 receive the sales descriptions "(3)" to "(5)" .

(5) The following paragraph 4 is added to § 41:

" (4) (1) shall also apply to officials of the use group E 2b when the translation

1.

within the first two years from the date of appointment to that group of uses, and

2.

In the official jurisdiction of a State Police Command

"

§ 60 (2) Z 1 reads as follows:

" 1.

a forgery-proof light image, "

5b. § 65 (10).

6. The following paragraph 6 is added to § 71:

" (6) Paragraph 1 to 3 also applies to the necessary care of a family in accordance with § 76 (1) (1) and (4) during the holiday period with the proviso that the provision of proof in accordance with paragraph 2 with regard to the care requirements of the family member has to be done. "

7. In Section 73 (2) (1) (1), after the expression: "Addis Abeba," the expression "Astana," inserted.

8. In Section 73 (4), after the expression "Abuja," the expression "Astana," inserted.

8a. In Section 73 (7), the quote shall be: "§ 65 (8), (9) and (10)" by quoting "§ 65 (8) and (9)" replaced.

8b. § 75a (2) (2) (2) reads:

" 2.

When the Karenzurlaub

a)

to the training of the official for his/her employment, for a maximum of three years;

b)

to

aa)

Justification of a service relationship according to § § 3 or 4 of the Development Helferous Act, BGBl. No 574/1983, or

bb)

Participation in twinning projects in the framework of European Union external aid programmes (in particular twinning projects), or

cc)

Establishment of a service to another local authority, to a local community association or to a comparable institution of a State which, or its successor, is now a Member State of the European Union the economic area or the European Union,

has been granted for a maximum of five years;

c)

has been granted for the establishment of a service to a body of the European Union or to any other intergovernmental body to which Austria is a member: not more than ten years. '

9. The following paragraph 9 is added to § 76:

"(9) The duration of a holiday interruption in accordance with section 71 (6) shall be calculated on the basis of the extent to which it is considered in accordance with paragraphs 3 and 4."

10. In Section 83 (1), at the end of the Z 2, the inversion shall be replaced by the word "or" and at the end of the Z 3 the word "or" is replaced by a point. Z 4 is omitted.

11. § 93 (1) reads:

" (1) The measure of the amount of the penalty is the seriousness of the duty violation. In doing so, consideration should be given to the extent to which the intended penalty is required in order to prevent officials from committing further breaches of duty or to counteract the commission of breaches of duty by other officials. The reasons which determine the criminal record in accordance with the penal code must be taken into account in the sense of the term; furthermore, the personal circumstances and the economic performance of the official must be taken into consideration. "

12. In § 95 the title and paragraph 1 are:

" Coincidence of criminal acts with duty violations

(1) If the official has been finally convicted of an act punishable by court or administrative authority and the breach of duty is exhausted in the implementation of the criminal offence, the disciplinary proceedings shall be subject to disciplinary proceedings. Officials. If the breach of duty is not exhausted in the implementation of the criminal offence (disciplinary overhang), § 93 shall be used. "

13. § 95 (3) deleted.

Section 102 (1a) of the first and second sentences reads as follows:

" In proceedings before the Disciplinary Commission, the Chairman may request advice and decision-making on applications pursuant to Section 112 (4), on the costs pursuant to § 117, on the initiation of disciplinary proceedings pursuant to Section 123 and on the application of the Council's advice pursuant to § 127 (2). shall replace the other members of the Senate in circulation by obtaining the consent of the other members of the Senate. In order to take decisions in a circular path, it is necessary to have a vote of votes and to have a reasoned request for a decision by the chairman. "

15. In § 137 (7), (8) and (10), § 143 (5) and (6) and § 147 (5) and (6), the word shall be "Job Schedule" in each case by the word "Staff Plan" replaced.

15a. In § 169 (1) (9) and § 173 (1) (8), the citation shall be: " § 65 (1) and (4) to (8) and (10) through the citation "§ 65 (1) and (4) to (8)" replaced.

16. In § 194 (4), the phrase "Federal Minister for Public Performance and Sport" by the word "Federal Chancellor" replaced.

17. In § 203 (2) (4) and § 207m (2), the quote shall be: "207l" through the citation "207k" replaced.

18. In § 219 para. 6 Z 6 the quote is "§ 76 (6) sentence 2 and para. 8" by quoting "§ 76 (6) sentence 2, para. 8 and 9" replaced.

18a. In Section 236b (2), the following Z 5a is inserted after Z 5:

" 5a.

Replacement months according to § 116 (1) (1) of the GSVG and § 107 (1) (1) (1) BSVG, as far as they are after the completion of the 18. Life Year, "

Article 247 (5) reads as follows:

" (5) contract staff who are used in accordance with the Wehrgesetz 2001 for the purpose of carrying out sub-officers functions, as well as time soldiers and persons in the training service, who are directly admitted to service as military personnel, their previous grades may, in accordance with § 6 WG 2001, be used as usage designations in place of the official titles. "

20. In § 259, the quote " Heeresdisciplargesetz 1994 (HDG 1994), BGBl. No. 522 " by quoting "HDG 2002" replaced.

21. § 284 para. 67 penultimate and last sentence reads:

" § 78e is with the measures provided for in § 213a above 1. Jänner 2019 only apply more to teachers. For all other officials, the frame time within the meaning of § 78e Abs.1 shall end at the latest with the expiry of the 31 December 2018. "

(22) The following paragraphs 69 to 72 are added to section 284:

" (69) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force:

1.

Section 73 (2) (1) and (4) with 1. Jänner 2008,

2.

§ 41 (4), § 71 (6), § 75a (2) (2), § 76 (9), § 83 (1), § 93 (1), § 95 (1) and the title, § 169 (1) (9), § 173 (1) Z 8, § 203 (2) Z 4, § 207m (2), § 219 (6) Z 6, § 247 (5), annex 1, Z. 1.12, Z 2.22, Z 1 lit. a, Z 12.12, Z 17.2 lit. a, Z 22.1 para. 1 lit. b, Z 23.1 para. 6, Z 55.2 para. 1 lit. a, Z 31.6, Z 32.3, Z 33.3, Z 33.3a, and Z 59.1 lit. a, as well as the removal of section 65 (10), section 95 (3), and Appendix 1 Z 2.13 and Z 2.16 with 1. Jänner 2009 and

3.

the abduction of Annex 1 Z 8.16 (2) and (3) with the expiry of 31 December 2011.

(70) § 75a (2) (2) (2) (lit) c in the version of the Federal Law BGBl. I No 147/2008 should be applied to carency vacations on 1 January 2008. Jänner 2009 will be in existence or will be subsequently taken up. The one referred to in § 75a para. 2 lit. b in the version valid up to the end of 31 December 2008, taking into account the period of a period of grace for time-dependent rights applies to these carded holidays also for those who are not available for time-dependent rights after the respective disposal the time taken into account for the period of carency.

(71) An official who shall be an official before 1 April 2009 State Certificate of at least one subject pursuant to Appendix 1 Z 2.13 para. 2 in the version valid until 31 December 2008 is acquired, is Appendix 1 Z 2.13, Z 8.16 para. 1 lit. a and Z 13.13 para. 1 lit. a sublit. Continue to apply in the version valid until 31 December 2008 until 31 December 2013. The rights attaching to the official relegation test, as amended by Annex 1 Z 2.13 in the version valid until 31 December 2008, shall remain unaffected.

(72) For the receiving advertisers who have been trained in troop training before the 1. The appointment requirements of Appendix 1 Z 13.13 para. 1 lit in January 2008 have been started. (c) and d with the proviso that, in place of the appointment requirement of the completion of the "Fachhochschul-Bachelorstudiengang", "Military leadership", the successful completion of the "Fachhochschul-Diploma" degree course " Military Leadership " is to be understood. For these persons, it is necessary to apply for the fulfilment of the appointment requirements for the use group M BO 1, Appendix 1, Z 1.12, in the version valid until 31 December 2008. "

23. In Appendix 1, the Z 1.3.6 lit. j The following word sequence is added:

"Section III (budget, staff, promotion, public relations, IT coordination),"

In Appendix 1, the point at the end of Z 1.3.9 shall be replaced by a dash and the following Z 1.3.10 shall be added:

" 1.3.10. the advisor to the Federal President for European and International Affairs. "

24. Appendix 1 Z 1.10.6 reads:

" 1.10.6. In the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, the speaker of the Forestry Service for Wildbach and avalanche protection in the territorial construction management of the Middle Inn Valley, "

25. In Appendix 1 Z 1.12 lit. b removes the word sequence "insofar as this is not the requirement for the appointment of another grade or use group" .

26. In Appendix 1, Z 1.13, the second sentence and the Z 1 to 3 are omitted.

27. Annex 1 Z 2.11 (1) shall be accompanied by the heading:

" Reife- und Diplompaudit, Reifepaudit resp. Occupational tyre test

2.11. (1) The successful filing of the maturity and diploma examination, the maturity test or the Occupational tyre test. As a mature and diploma examination, maturity test or The diploma of an academy for social work is also valid for a career examination. The successful filing of the maturity and diploma examination, maturity examination or In accordance with § 87 (1) of the University Act 2002, the degree of professional rifles is replaced by a completed university degree. "

28. In Appendix 1, Z 2.13, together with the heading and Z 2.16, shall be replaced by the title.

29. In Appendix 1 Z 2.22, the second sentence is deleted.

30. In Appendix 1 Z 8.16, para. 1 lit. a eliminates the word sequence "or 2.13" . (2) and (3).

31. In Appendix 1 Z 17.2 lit. a and Z 55.2 para. 1 lit. a is eliminated in each case "or 2.13" .

32. In Appendix 1 Z 12.12 lit. a will replace the citation "Z 1.12 lit. a" by the quote "Z 1.12".

36. Appendix 1 Z 12.17 reads:

12.17. In place of the appointment requirements of the Z 12.12 lit. A

a)

a two-year service as a professional ilitator of the M BO 2 use group; and

b)

the completion of a university degree in law or the social and economic sciences, or the completion of a university of applied sciences master's degree programme or university of applied sciences degree programme in accordance with the University of Applied Sciences Law. Z 1.13 shall apply. "

38. Appendix 1 Z 13.13 reads:

" (1) (a)

The fulfilment of the appointment requirements

aa)

the Z 2.11 or

bb)

the successful filing of the study authorization examination in accordance with the study authorization law for the study direction of social and economic sciences or pedagogy or psychology or sociology or political and communication sciences, or Electrical engineering or mechanical engineering and surveying, or

cc)

the successful removal of the additional examination in accordance with § 4 (5) of the Federal Law on Universities of Applied Sciences of the University of Applied Sciences in the "Military Leadership" program, provided that the sublit degree program is in sublit. bb required training as a sub-officer, including the relevant professional experience required,

b)

the successfully completed training as a sub-officer in connection with proof of suitability and selection for troop officers training,

c)

the successful completion of the "Military Leadership" university of applied sciences, including the professional internships in the minimum period of 12 weeks and

d)

the successful completion of the troop officers ' course at the Theresianian Military Academy during the University of Applied Sciences Bachelorstudiengang. The provisions of this federal law on basic training shall apply to the troop officers ' training course.

(2) Instead of the appointment requirements referred to in paragraph 1 lit. c occurs for receiving advertisers who have troop officers training before the 1. January 2003, the successful completion of the training of troop officers in accordance with the regulation of the Federal Minister for National Defense on the selection and training of the troop officers, VBl. I No 119/1999 (BGBl. II No 138/1997). '

39. In Appendix 1 Z 22.1, para. 1 lit. b becomes after the turn "Acquisition of an academic degree Bachelor of Education (BEd) corresponding to the use according to § 65 (1) of the German University Act 2005" the twist "for a general education or vocational training school" inserted.

40. In Appendix 1 Z 23.1 para. 5 lit. a becomes the phrase "University education through the acquisition of a degree of diploma or master's degree in accordance with § 87 (1) of the University Act 2002" through the phrase "Higher education according to Z 1.12" replaced.

41. Annex 1 Z 23.1 (6) shall not apply after the turn of the "Academic Grades" the word "the" .

Appendix 1 Z 31.6 reads:

" 31.6.

a)

The fulfilment of the designation requirements of Z 2.11 or 2.12 or

b)

an eight-year use in the use groups PT 3, PF 3, PT 4 or PF 4 and the successful completion of basic training II. "

43. Appendix 1 Z 32.3 reads:

" 32.3.

a)

The fulfilment of the designation requirements of Z 2.11 or 2.12 or

b)

a five-year use in the use groups PT 4 or PF 4 and the successful completion of basic training II. "

44. Appendix 1 Z 33.3 reads:

" 33.3.

a)

The fulfilment of the designation requirements of Z 2.11 or 2.12 or

b)

a six-year use in the use groups PT 5, PF 5, PT 6 or PF 6 and the successful completion of basic training II. "

45. In Appendix 1 Z 33.3a the quote is "Z 33.3 lit. c" by quoting "Z 33.3 lit. b" replaced.

46. In Appendix 1 Z 59.1 lit. a becomes the quote "Z 2.11, 2.12 or 2.13" by quoting "Z 2.11 or 2.12" replaced.

Article 2
Amendment of the salary law in 1956

The salary law in 1956, BGBl. N ° 54, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 96/2007, as follows:

(1) Section 13a (2) shall be followed by the following: "according to this federal law" through the phrase "from the Federal Service" replaced.

Section 15 (5) reads as follows:

" (5) If the official is absent from the service for more than one month, the lump-sum side fee shall rest from the beginning of the last day of this period until the end of the last day of the absence of the service. Periods

1.

a holiday during which the official retains the right to monthly salary, or

2.

a service stop due to a service accident

including immediately following service-free days are not considered. Fall periods after Z 1 or 2 in an absence in the sense of the first sentence , the monthly period shall be extended or shortens the rest period at the appropriate level. "

(3) At the end of Section 20b, paragraph 4, before the point of wording "or in which the salaries of the official are omitted" inserted.

4. § 21g (6) reads:

" (6) The function surcharge pursuant to § 21a (2) is to be applied to Section 15 (5). Within the period of rest periods, the foreign application supplement and the purchasing force compensatory allowance shall also rest for periods in which the official does not stay at the foreign service and residence. "

Section 21g (7) reads as follows:

" (7) If the family member is absent within a calendar year more than 91 calendar days from the official's place of service and residence, the respective surcharge shall be given in accordance with § 21a Z 7 or 8 during the remainder of the calendar year. on every other day of absence Periods during which the family members are due to

1.

extraordinary events in the country of residence must leave the place of service and residence of the official, or

2.

the lack of medical care in the country of residence in the country of hospitalisation,

stay out of consideration. "

6. § 21h para. 2 reads:

" (2) If special circumstances so require, the official may, at his request, be paid an advance of up to three times the amount of his or her application for use abroad and a compensatory amount for the purchase of a counterbalance. This advance shall be made up to the maximum of one year by deduction of the officials ' salaries. "

7. The following paragraph 3 is added to § 21h:

" (3) If a deposit is to be deposited in the course of the rental of an apartment within the meaning of section 21c (1), an advance payment may be paid to the official at his request up to the amount of the local deposit. The official shall, in all cases, pay the advance in full in all cases within 30 days of the end of use at the foreign service or, if the lease expires earlier, within 30 days of the end of the tenancy. The repayment of the advance paid in addition to any interest received shall be made either in the currency in which the deposit was paid or, if this is not appropriate, in euro at the equivalent of that currency at the time of the deposit. the repayment or its maturity. If the official does not comply with the obligation to repay within the relevant period, or only partially, the amount to be negotiated shall be deducted within the shortest possible time by deducting from the officials ' salaries. "

7a. The table in Section 28 (1) is replaced by the following:

7b. The table in Section 30 (1) is replaced by the following:

7c. § 31 (2) reads:

" (2) The fixed salary shall be for officials

1.

in function group 7

a)

for the first five years

7 762,2 €,

b)

from the sixth year

8 227,3 €,

2.

in function group 8

a)

for the first five years

8 313,3 €,

b)

from the sixth year

8 778,3 €,

3.

in function group 9

a)

for the first five years

8 778,3 €,

b)

from the sixth year

9 424,7 €. "

8. In § 36b (1a) (2), § 77a (1a) (2) and (94) (1a) (2), the word shall be given in each case. "Job Plan" by the word "Staff Plan" replaced.

8a. In § 40a (1) the amount shall be "91.3 €" by the amount "94.5 €" replaced.

8b. In § 40b (2), the following shall be replaced:

a) in Z 1 lit. (a) the amount "9,3 €" by the amount "9,6 €" ,

b) in Z 1 lit. (b) the amount "18,5 €" by the amount "19,2 €" ,

c) in Z 2 the amount "157,0 €" by the amount "162.6 €" ,

d) in Z 3 the amount "267,7 €" by the amount "277,2 €" ,

(e) in Z 4 the amount "369,4 €" by the amount "382.5 €" ,

f) in Z 5 the amount "346,2 €" by the amount "358.5 €" and

(g) in Z 6 the amount "290.9 €" by the amount "301.2 €" . "

Section 40b (3) reads as follows:

"(3) The remuneration referred to in paragraph 1 shall apply to the last sentence of Article 15 (1) and (5)."

9a. In Section 40c (1), the amount shall be: "341.4 €" by the amount "353.5 €" and the amount "466,7 €" by the amount "483.3 €" replaced.

10. § 40c (2) reads:

" (2) The remuneration referred to in paragraph 1 shall apply:

1.

Section 15 (1), last sentence, and

2.

Section 15 (5) with the proviso that:

a)

the absence of the service shall be replaced by the absence of participation in the tasks referred to in paragraph 1, and

b)

Periods of exemption in accordance with § 160 BDG 1979 shall be treated in accordance with the conditions laid down in Article 15 (5) (1) and (2). "

10a. The table in § 48 (1) is replaced by the following:

10b. The table in Section 48a (1) is replaced by the following:

(10c) In § 50 (4), the amount shall be "651.6 €" by the amount "674,7 €" replaced.

10d. In § 52 (1) the amount shall be "350.2 €" by the amount "362.6 €" replaced.

10e. In § 53b (1) the amount shall be "341.4 €" by the amount "353.5 €" and the amount "466,7 €" by the amount "483.3 €" replaced.

11. § 53b para. 2 reads:

" (2) The remuneration referred to in paragraph 1 shall apply:

1.

Section 15 (1), last sentence, and

2.

Section 15 (5) with the proviso that:

a)

the absence of the service shall be replaced by the absence of participation in the tasks referred to in paragraph 1, and

b)

Periods of exemption in accordance with § 160 BDG 1979 shall be treated in accordance with the conditions laid down in Article 15 (5) (1) and (2). "

(11a) The table in § 55 (1) is replaced by the following:

11b. § 57 (2) reads:

" (2) The service allowance shall be

a)

for head of the use group L PH

b)

for Head of Unit of Use L 1

c)

For managers of the groups of uses L 2a 2

d)

for heads of groups of uses L 2a 1 and L 2b 1

e)

for managers of the use group L 3

11c. In § 58 (2) (2) (2) the amount shall be "574,7 €" by the amount "595,1 €" replaced.

11d. In § 58 (4) the amount shall be "69,4 €" by the amount "71.9 €" and the amount "127,1 €" by the amount "131.6 €" replaced.

11e. § 58 (6) reads:

" (6) The service allowance referred to in paragraph 5 shall be:

In the case of category L 3, this service supplement shall be increased by € 39.5 in the case of the foreign language teachers referred to in paragraph 5 Z 1 in polytechnic schools and the teachers referred to in paragraph 5 (3) for the purpose of drawing up work in polytechnic schools. Group of uses L 2b 1 increases the service allowance made in the first sentence in the case of the teachers referred to in paragraph 5 (Z) 3 for work education at Polytechnic schools by € 11.8. "

11f. In § 59 (2) the amount shall be "513,5 €" by the amount "531.7 €" replaced. "

11g. In § 59a para. 1 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "77,1 €" by the amount "79,8 €" ,

(b) in Z 2 the amount "116,8 €" by the amount "120,9 €" and

(c) in Z 3 the amount "160.3 €" by the amount "166,0 €" .

11h. In Section 59a (2), the amount shall be "77,1 €" by the amount "79,8 €" replaced.

11i. In Section 59a (2a) the amount shall be: "16,7 €" by the amount "17,3 €" replaced.

11j. In Section 59a (3), the amount shall be "116,8 €" by the amount "120,9 €" replaced. "

12. In § 59a sec. 4 Z 1, before the turn "as well as religious teachers" the following word group is inserted:

" Teachers for special schools in the category L 2a 2, which are additionally employed as teachers for children with special educational needs at the primary school, with the grant of practical training courses for the training of students for the Teaching for special schools all year round with the issue of practice-based teaching at primary schools, "

13. In § 59a (5), in the first sentence, after the word "Practical schools" The Word group "either weekly or in the form of blocked daytime raktika" is inserted after the table of the following sentence:

"In the case of the use of several teachers in the same class, the service allowance per supervising student is only due to one teacher."

13a. In Section 59a (5a) (2), the amount shall be: "92.7 €" by the amount "96,0 €" replaced.

13b. In § 59b paragraph 1 are replaced:

a) in Z 1 lit. a, Z 2 lit. a and Z 3 lit. a the amount "54,9 €" by the amount "56,8 €" ,

b) in Z 1 lit. b, Z 2 lit. b, Z 2 lit. c and Z 3 lit. b the amount "68,4 €" by the amount "70.8 €" ,

c) in Z 1 lit. c and Z 2 lit. d the amount "82.2 €" by the amount "85,1 €" and

d) in Z 4 the amount "27,6 €" by the amount "28,6 €" .

13c. In § 59b paragraph 2 are replaced:

a) in Z 1 lit. a, Z 2 lit. a and Z 3 lit. a the amount "54,9 €" by the amount "56,8 €" ,

b) in Z 1 lit. b, Z 2 lit. b and Z 3 lit. b the amount "68,4 €" by the amount "70.8 €" ,

c) in Z 1 lit. c and Z 3 lit. c the amount "75.6 €" by the amount "78,3 €" ,

d) in Z 4 the amount "53,8 €" by the amount "55,7 €" and

e) in Z 5 the amount "27,1 €" by the amount "28,1 €" .

13d. In Section 59b (3), in Z 1 the amount "82.2 €" by the amount "85,1 €" and in Z 2 the amount "96,5 €" by the amount "99,9 €" replaced.

13e. In Section 59b (4), the amount shall be: "107.5 €" by the amount "111.3 €" replaced.

13f. In § 59b (5) the amount shall be "35,2 €" by the amount "36,4 €" replaced.

13g. In Section 59b (6) the amount shall be "107.5 €" by the amount "111.3 €" replaced. "

13h. The table in Section 60 (1) is replaced by the following:

13i. In § 60 (3) the amount shall be "45,4 €" by the amount "47,0 €" and the amount "38,1 €" by the amount "39,5 €" replaced.

13j. In § 60 Abs 4, the amount shall be "13,6 €" by the amount "14,1 €" and the amount "11,4 €" by the amount "11,8 €" replaced.

13k. The table in Section 60a (2) is replaced by the following:

13l. In § 61 paragraph 8 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "30,7 €" by the amount "31.8 €" ,

(b) in Z 2 the amount "26,6 €" by the amount "27.5 €" and

(c) in the last sentence of "27,0 €" by the amount "28,0 €" and the amount "23,2 €" by the amount "24,0 €" .

13m. In § 61a (1) are replaced:

(a) in Z 1 the amount "168,3 €" by the amount "174.3 €" and

(b) in Z 2 the amount "147,3 €" by the amount "152.5 €" .

13n. In § 61b paragraph 1 are replaced:

a) in Z 1 lit. a the amount "134.6 €" by the amount "139,4 €" ,

b) in Z 1 lit. b the amount "113,6 €" by the amount "117.6 €" ,

c) in Z 2 lit. a the amount "105,2 €" by the amount "108,9, €" ,

d) in Z 2 lit. b the amount "92.5 €" by the amount "95,8 €" ,

e) in Z 3 lit. a the amount "92.5 €" by the amount "95,8 €" ,

f) in Z 3 lit. b the amount "75,7 €" by the amount "78,4 €" ,

g) in Z 4 lit. a the amount "46,3 €" by the amount "47,9 €" and

h) in Z 4 lit. b the amount "37,8 €" by the amount "39,1 €" .

14. In Section 61b (3), the word order shall be "Federal Minister for Public Performance and Sport" by the word "Federal Chancellor" replaced.

14a. In § 61c (1), the following shall be replaced:

(a) in Z 1 the amount "75.6 €" by the amount "78,3 €" and

(b) in Z 2 the amount "75.6 €" by the amount "78,3 €" and

(c) in Z 3 the amount "126,2 €" by the amount "130.7 €" .

14b. In Section 61d (1), the amount shall be: "46,3 €" by the amount "47,9 €" replaced.

14c. In § 61e paragraph 1 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "126,2 €" by the amount "130.7 €" ,

(b) in Z 2 the amount "46,3 €" by the amount "47,9 €" and

(c) in Z 3 the amount "92.5 €" by the amount "95,8 €" .

14d. In § 61e paragraph 2 are replaced:

a) in Z 1 lit. a the amount "159,8 €" by the amount "165,5 €" ,

b) in Z 1 lit. b the amount "143,1 €" by the amount "148,2 €" ,

c) in Z 2 lit. f the amount "126,2 €" by the amount "130.7 €" and the amount "109,3 €" by the amount "113,2 €" ,

d) in Z 3 lit.c the amount "105,2 €" by the amount "108,9 €" and the amount "92.5 €" by the amount "95,8 €" and

(e) in Z 4 the amount "105,2 €" by the amount "108,9 €" and the amount "92.5 €" by the amount "95,8 €" .

14e. In § 62 paragraph 2 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "9,7 €" by the amount "10,0 €" ,

(b) in Z 2 the amount "14,1 €" by the amount "14,6 €" ,

(c) in Z 3 the amount "18,4 €" by the amount "19,1 €" and

d) in Z 4 the amount "20,5 €" by the amount "21.2 €" .

14f. In § 63b (1), the following shall be replaced:

(a) in Z 1 the amount "232,9 €" by the amount "241.2 €" and

(b) in Z 2 the amount "202,9 €" by the amount "210,1 €" .

14g. In § 63b paragraph 5 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "29,9 €" by the amount "31.0 €" and

(b) in Z 2 the amount "26,1 €" by the amount "27,0 €" .

14h. The table in § 65 (1) is replaced by the following:

14i. The table in Section 72 (1) is replaced by the following:

14j. The table in Section 74 (1) is replaced by the following:

14k. In Section 74a (1) the amount shall be "7 496,1 €" by the amount "7 762,2 €" and the amount "7 945,2 €" by the amount "8 227,3 €" replaced.

14l. The table in § 81 (2) is replaced by the following:

14m. In § 83 (1) the amount shall be "95,2 €" by the amount "98,6 €" replaced. "

15. In § 83c, the word " triple " by the word " quadruple " replaced.

15a. The table in Section 85 (1) is replaced by the following:

16. It is replaced:

1.

In § 85 (3) the quote " § § 80 to 84 of the Army disciplinary law 1994, BGBl. No. 522 " by quoting " § § 81 to 85 of the German Army disciplinary law 2002 (HDG 2002), Federal Law Gazette (BGBl). I No 167 ",

2.

Article 89 (3), section 131 (4) and section 149 (4) of the citation § § 80 to 84 of the Law of the German Army Disciplinary Act 1994 " through the citation "§ § 81 to 85 of the Law 2002 of the German Army Disciplinary Act".

16a. § 87 (2) reads as follows:

" (2) The fixed salary is for professional students

1.

in function group 7

a)

for the first five years

7 762,2 €,

b)

from the sixth year

8 227,3 €,

2.

in function group 8

a)

for the first five years

8 313,3 €,

b)

from the sixth year

8 778,3 €,

3.

in function group 9

a)

for the first five years

8 778,3 €,

b)

from the sixth year

9 424,7 €. "

16b. The table in Section 89 (1) is replaced by the following:

16c. The table in Article 91 (1) is replaced by the following:

17. § 94a (4) is repealed.

17a. In Section 98 (2), the amount in Z 1 shall be: "91.3 €" by the amount "94.5 €" and in Z 2 the amount "46,2 €" by the amount "47.8 €" replaced.

17b. In § 101 subsection 2 are replaced:

a) in Z 2 the amount "64.5 €" by the amount "66,8 €" ,

(b) in Z 3 the amount "175,5 €" by the amount "181.7 €" ,

(c) in Z 4 the amount "277,1 €" by the amount "286.9 €" ,

d) in Z 5 the amount "212,4 €" by the amount "219,9 €" and

(e) in Z 6 the amount "157,0 €" by the amount "162.6 €" .

17c. In § 101a (5) the amount shall be "112.5 €" by the amount "116,5 €" and the amount "224,9 €" by the amount "232,9 €" replaced.

17d. The table in Section 109 (1) is replaced by the following:

17e. In § 111 paragraph 2 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "192,3 €" by the amount "199,1 €" ,

(b) in Z 2 the amount "247,4 €" by the amount "256,2 €" and

(c) in Z 3 the amount "302,2 €" by the amount "312,9 €" .

17f. In Section 112, Section 1, the amount in Z 1 shall be: "141.8 €" by the amount "146,8 €" and in Z 2 the amount "161.4 €" by the amount "167,1 €" replaced. "

Section 112 (3) reads as follows:

"(3) The remuneration referred to in paragraph 1 shall apply to the last sentence of Article 15 (1) and (5)."

19. In Section 113a (1) (3), the word order shall be deleted " in the version of the Federal Law BGBl. I No 130/2003 " .

20. § 113c is repealed with title.

21. § 113i (4) reads:

"(4) § 20b (4) to (6) shall apply."

(21a) The following paragraph 5 is added to § 113i:

" (5) The official shall fill the eligibility conditions of both paragraph 1 and section 20b and his travel allowance shall be less than that resulting pursuant to section 20b, paragraph 2, as determined in accordance with paragraph 2 above, but shall not be subject to the provisions of paragraph 1 of this Article, but shall not be subject to any earlier claims. 1. Jänner 2009, § 20b. A later resurrection of the right to a travel allowance in accordance with the provisions of paragraphs 1 to 4 is excluded. "

22. § 114 sec. 2 Z 1 to 5 reads:

" 1.

Officials of the General Administration, guard officers and professional officers

a)

in the use groups E and D

b)

in the use groups A, H 1, B, W 1, H 2, C and W 2

2.

Civil servants in manual use

3.

University professors

4.

Teacher

5.

Officials of the School Supervision Service

23. In § 114 (3) the amount shall be "326,1 €" by the amount "337,7 €" replaced.

(24) In § 115 (1) the amount shall be "43,1 €" by the amount "44.6 €" replaced.

25. The table in Section 117a (2) is replaced by the following:

26. The table in Section 117c (1) is replaced by the following:

27. In Section 117c (3), the amount shall be "78.5 €" by the amount "81.3 €" replaced.

28. The table in Section 118 (3) is replaced by the following:

29. The table in Section 118 (4) is replaced by the following:

30. The table in Section 118 (5) is replaced by the following:

31. In § 120 (1) the amount shall be "142.5 €" by the amount "147,6 €" and the amount "181.0 €" by the amount "187,4 €" replaced.

32. In Section 123 (2), the following shall be replaced:

(a) in Z 1 the amount "49,1 €" by the amount "50.8 €" ,

(b) in Z 2 and Z 3 lit. a the amount "128,9 €" by the amount "133.5 €" and

c) in Z 3 lit. b the amount "154,7 €" by the amount "160.2 €" .

33. In § 124 (2) are replaced:

(a) in Z 1 the amount "192,3 €" by the amount "199,1 €" ,

(b) in Z 2 the amount "247,4 €" by the amount "256,2 €" and

(c) in Z 3 the amount "302,2 €" by the amount "312,9 €" .

34. In § 130, the amount shall be: "67,9 €" by the amount "70.3 €" replaced.

35. In § 131 (1) the amount shall be "206,3 €" by the amount "213,6 €" replaced.

36. In § 131 (2) (1) (1) the amount shall be "46,2 €" by the amount "47.8 €" replaced.

37. § 140 (1) reads:

" (1) The security officer shall be entitled to a service allowance which is capable of resting on the basis of a call. It is € 28.7 for the duration of the provisional employment relationship and in the definitive service ratio

38. In § 140 (3) the amount shall be "121.7 €" by the amount "126,0 €" replaced.

39. In § 141 are replaced:

(a) the amount "97,7 €" by the amount "101.2 €" and

(b) the amount "115,9 €" by the amount "120,0 €" .

40. In § 142 (1) the amount shall be "54,9 €" by the amount "56,8 €" replaced.

41. The table in Section 143 (1) is replaced by the following:

42. The table in § 150 is replaced by the following:

43. In § 151 paragraph 1 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "109,8 €" by the amount "113,7 €" ,

(b) in Z 2 the amount "82,9 €" by the amount "85,8 €" and

(c) in Z 3 the amount "55.0 €" by the amount "57,0 €" .

44. In § 152 (1) the amount shall be "91.3 €" by the amount "94.5 €" replaced.

45. In Section 153 (2), the amount in Z 1 shall be: "212,4 €" through the Amount "219,9 €" and in Z 2 the amount "157,0 €" by the amount "162.6 €" replaced.

46. The table in Section 165 (1) is replaced by the following:

47. In § 165 (3) the amount shall be "131.4 €" by the amount "136,1 €" and the amount "262,9 €" by the amount "272.2 €" replaced.

48. In § 165 (4) the amount shall be "154,2 €" by the amount "159,7 €" replaced.

49. The following paragraph 59 is added to § 175:

" (59) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force:

1.

Section 83c with 1 June 2008,

2.

§ 20b (4), § 28 (1), § 30 (1), § 31 (2), 40a (1), § 40b (2), § 40c (1), § 42 (1), § 44, § 48 (1), § 48a (1), § 50 (4), § 52 (1), § 53b (1), § 55 (1), § 57 (2), § 58 (2), (4) and (6), Section 59 (2), § 59a, § 59a Paragraph 4 Z 1 and paragraph 5, § 59b, § 60 para. 1, 3 and 4, § 60a para. 2, § 61 para. 8, § 61a paragraph 1, § 61b para. 1, § 61c para. 1, § 61d para. 1, § 61e para. 1 and 2, § 62 paragraph 2, § 63b para. 1 and 5, § 65 para. 1, § 72 para. 1, § 74 para. 1, § 74a para. 1, § 81 para. 2, § § 81 para. 1, § 87 (1), § 91 (1), § 98 (2), § 101 (2), § 101a (5), § 109 (1), § 111 (2), § 112 (1), § 113i (4) and (5), § 114 (2) and (3), § 115 (1), § 117a (2), § § 117a (2). § 120 (1), § 123 (2), § 124 (2), § 130 (1) and (2), § 140 (1) and (3), § 141, § 142 (1), § 143 (1), § 150, § 151 (1), § 152 (1), § 153 (2), § 165 (1), (3) and (4) with 1. Jänner 2009. "

50. Article IV of the 31. Content Law Novel, BGBl. N ° 662/1977, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 96/2007, as follows:

(a) The table in paragraph 3 is replaced by the following:

(b) The Art. IV is added to the following paragraph 19:

" (19) Section 3 in the version of the Federal Law BGBl. I No 147/2008 shall enter into force 1. Jänner 2009 in force. "

Article 3
Amendment of the Contract Law Act 1948

The contract law of 1948, BGBl. N ° 86, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 96/2007, as follows:

1. In Table of Contents

(a) the line in question is:

" § 35. Application of the BMSVG "

(b) the following line shall be inserted after the line in section 67:

" § 67a. Usage labels "

1a. The table in Article 11 (1) is replaced by the following:

1b. The table in Article 14 (1) is replaced by the following:

1c. In Section 22 (2), the table shows the amount "142.5 €" by the amount "147,6 €" and the amount "181.0 €" by the amount "187,4 €" replaced.

(1d) § 27a (10).

2. The following paragraph 6 is added to § 27g:

" (6) Paragraph 1 to 3 shall also apply to the necessary care of a Members pursuant to Section 29f (1) (1) and (4) during the holiday period, with the proviso that the provision of proof referred to in paragraph 2 shall be made with regard to the maintenance requirements of the family. "

3. In § 29 (2) (1) (1), after the expression: "Addis Abeba," the expression "Astana," inserted.

4. In § 29 (4), after the expression "Abuja," the expression "Astana," inserted.

Section 29 (7) reads as follows:

"(7) § 27a (8) and (9), § § 27b and 27c, § 27e para. 1 and § § 27f to 28 shall also apply to the home holiday."

(5a) § 29c (4) (2) is:

" 2.

When the Karenzurlaub

a)

has been granted for the purpose of training the contract staff member for his or her official use: no more than three years;

b)

to

aa)

Justification of a service relationship according to § § 3 or 4 of the Development Helferous Act, BGBl. No 574/1983, or

bb)

Participation in twinning projects in the framework of European Union external aid programmes (in particular twinning projects), or

cc)

Establishment of a service to another local authority, to a local community association or to a comparable institution of a State which, or its successor, is now a Member State of the European Union the economic area or the European Union,

has been granted for a maximum of five years;

c)

has been granted for the establishment of a service to a body of the European Union or to any other intergovernmental body to which Austria is a member: not more than ten years. '

(6) The following paragraph 8 is added to § 29f:

"(8) The duration of a holiday interruption in accordance with Section 27g (6) shall be attributed to the extent to which the provisions of paragraphs 3 and 4 are applied."

7. § 35 is together with the headline:

" Application of the BMSVG

§ 35. (1) The Operational Staff and Self-Employed Welfare Act (BMSVG), BGBl. I No 100/2002, shall apply with the following measures:

1.

By way of derogation from § 9 para. 1 BMSVG, the Federal Chancellery shall be selected by the Federal Chancellor after consultation of the public service trade union.

2.

By way of derogation from Z 1, the selection shall be made by the President of the National Council, for staff members of the Court of Auditors, by the President of the Court of Auditors, by the President of the Court of Auditors, and by officials of the Court of Auditors, Public prosecutor's office by the chairman of the public prosecutor's office after hearing the union public service.

3.

§ 10 and § 47 BMSVG are not to be applied.

(2) Paragraph 1 shall apply to all federal staff who are not civil servants, by way of derogation from § 1. "

7a. The table in Section 41 (1) is replaced by the following:

7b. The table in § 44 is replaced by the following:

7c. In § 44a paragraph 2 are replaced:

(a) the amount "54,8 €" by the amount "56.7 €" ,

(b) the amount "16,5 €" by the amount "17,1 €" ,

(c) the amount "19,9 €" by the amount "20,6 €" and

(d) the amount "5,9 €" by the amount "6,1 €" .

7d. In § 44a (3) and (4), the following shall be replaced:

(a) in paragraph 3 and (4) (1) and (2) of the amount "36,8 €" by the amount "38,1 €" ,

(b) in paragraph 3 and (4) (3) of the amount "67,3 €" by the amount "69,7 €" .

7e. In § 44a paragraph 5 are replaced:

(a) the amount "24,0 €" by the amount "24,9 €",

(b) the amount "19,9 €" by the amount "20,6 €",

(c) the amount "7,2 €" by the amount "7.5 €" and

(d) the amount "5,9 €" by the amount "6,1 €" .

7f. In § 44a (6) the amount shall be "40.9 €" by the amount "42.4 €" replaced.

7g. In § 44a (7) the amount shall be "8,7 €" by the amount "9,0 €" replaced.

7h. In § 44a paragraph 8 are replaced:

(a) in Z 1 the amount "39,8 €" by the amount "41.2 €" ,

(b) in Z 2 the amount "60.6 €" by the amount "62.8 €" and

(c) in Z 3 the amount "83.2 €" by the amount "86,2 €" .

7i. In § 44a (9) the amount shall be "70.5 €" by the amount "73.0 €" replaced.

7j. In § 44b are replaced:

(a) in paragraph 1 (1) (1) and (2) (1), "656.5 €" by the amount "679,8 €" ,

(b) in paragraph 1 (2) and (2) (2), the amount "820,4 €" by the amount "849,5 €" ,

(c) in paragraph 1 Z 3 of the amount "985.6 €" by the amount "1020.6 €" and

(d) in section 2 (3) of the amount "906.6 €" by the amount "938,8 €" .

7k. In § 44c paragraph 1 are replaced:

(a) the amount "3 931.4 €" by the amount "4 071.0 €" ,

(b) the amount "3 472,6 €" by the amount "3 595,9 €" ,

(c) the amount "2 886,8 €" by the amount "2 989,3 €" and

(d) the amount "2 168,3 €" by the amount "2 245,3 €" .

8. § 46a reads:

" § 46a. (1) Contract teachers lead:

1.

in the remuneration groups l ph and l 1, the use designation "Professor",

2.

in the remuneration groups l 2 and l 3, depending on the use, the designation "vocational school teacher", "educator", "specialist teacher", "kindergarten teacher", "special kindergarten teacher", "special school teacher" or "practical school teacher".

(2) By way of derogation from paragraph 1:

1.

the director of a school or of a federal convict, the designation "Director",

2.

the board of directors of a department of a teaching institution within the meaning of school regulations, the use designation "Board of Directors",

3.

the technical management within the meaning of school regulations the use designation "Fachvorstand",

4.

The Head of Education at a Federal School of Education and Training, the "Erziehungsleiter" ("Erziehungsleiter").

(3) Contract teachers shall, where linguistic possible, use the designations of use in the female form. "

9. § 47 para. 2 Z 6 reads:

" 6.

§ 29f (6) sentence 2, (7) and (8) shall not apply. "

9a. In § 49f (7), § 55 (4) and § 57 (7), the quote shall be: " 27a (1) and (4) to (8) and (10) through the citation "27a (1) and (4) to (8)" replaced.

(9b.) In § 49q (1) and (1a) the following shall be replaced:

(a) in paragraph 1 Z 1 lit. a the amount "42 360,0 €" by the amount "43 863,8 €" ,

(b) in paragraph 1, Z 1 lit. b the amount "50 772.4 €" by the amount "52 574,8 €" ,

(c) in paragraph 1 Z 2 lit. a the amount "46 566,2 €" by the amount "48 219,3 €" ,

(d) in paragraph 1 Z 2 lit. b the amount "54 978,6 €" by the amount "56 930.3 €" ,

(e) in paragraph 1 Z 3 lit. a the amount "50 772.4 €" by the amount "52 574,8 €",

(f) in paragraph 1 Z 3 lit. b the amount "59 185.0 €" by the amount "61 286,1 €" ,

(e) in paragraph 1a (1) of the amount "52 274.6 €" by the amount "54 130.3 €" ,

(f) in paragraph 1a (2), the amount "60 687,2 €" by the amount "62 841.6 €",

9c. The table in Section 49v (1) is replaced by the following:

9d. The table in § 54 is replaced by the following:

9e. In § 54e (1) the amount shall be "341.4 €" through the Amount "353.5 €" and the amount "466,7 €" by the amount "483.3 €" replaced.

Section 54e (2) reads as follows:

" (2) If participation in the tasks referred to in paragraph 1 does not exceed one month, the remuneration referred to in paragraph 1 shall rest from the beginning of the last day of this period until the end of the last day of the participation. Periods

1.

of a holiday during which the contract assistant retains the right to monthly pay,

2.

an exemption in accordance with § 160 BDG 1979, while maintaining the monthly salary or

3.

a service stop due to a service accident

including immediately following service-free days are not considered. If periods of time after Z 1 to 3 fall within a period of time within the meaning of the first sentence, the monthly period shall be extended, or the period of glory is shortened at the appropriate level. However, the payment may only be made for periods for which there is also a claim on monthly pay. "

10a. The table in § 56 is replaced by the following:

10b. In § 56e (1) the amount shall be "341.4 €" by the amount "353.5 €" and the amount "466,7 €" by the amount "483.3 €" replaced.

(10c) The table in § 61 (1) is replaced by the following:

Article 63 (2) reads as follows:

" (2) If the contract staff member is absent from the service for more than one month, the remuneration referred to in paragraph 1 shall be based on the date of expiry of the last day of the absence of the service from the beginning of the last day of that period. Periods

1.

a holiday during which the contract staff member retains the right to monthly remuneration; or

2.

a service stop due to a service accident

including immediately following service-free days are not considered. If periods of time after Z 1 or 2 fall into an absence in the sense of the first sentence, the monthly period shall be extended or shortens the rest period at the appropriate level. However, the payment may only be made for periods for which there is also a claim on monthly pay. "

12. In accordance with § 67, the following § 67a and heading is inserted:

" Usage designations

§ 67a. (1) Contract agents of the administrative service shall, with appropriate use, carry out the usage names provided for in § 140 (3) BDG 1979.

(2) Contract agents who provide service to the Austrian representative authorities abroad or to the higher external service in the domestic service have, for the duration of this use, those corresponding to their use, in accordance with Section 140 (4) BDG 1979 of the Federal Minister for European and International Affairs of the Federal Republic of Germany has to lead the way through a regulation.

(3) Female contract staff shall, as far as this is linguistically possible, use the designations of use in the female form.

(4) Use designations may be added with an addition indicating the use in a given service. This addition shall not be included in the description of the use. "

12a. The table in Section 71 (1) is replaced by the following:

12b. The table in Section 71 (2) is replaced by the following:

(12c) The table in § 72 (1) is replaced by the following:

12d. The table in Section 72 (2) is replaced by the following:

12e. The table in Section 73 (2) is replaced by the following:

12f. § 74 (2) reads:

" (2) The fixed monthly fee shall be for contract staff

1.

in the evaluation group v1/5

a)

for the first five years

7 341.3 €,

b)

from the sixth year

7 751.5 €,

2.

in the evaluation group v1/6

a)

for the first five years

7 827,7 €,

b)

from the sixth year

8 238,3 €,

3.

in the evaluation group v1/7

a)

for the first five years

8 238,3 €,

b)

from the sixth year

8 808.5 €.

13. In § 82a (1) (3), the word order shall be deleted " in the version of the Federal Law BGBl. I No 130/2003 " .

Article 86 (3) reads as follows:

" (3) If the contract staff member is absent from the service for more than one month, the remuneration shall rest from the beginning of the last day of this period until the end of the last day of the absence of the service. Periods

1.

a holiday during which the contract staff member retains the right to monthly remuneration; or

2.

a service stop due to a service accident

including immediately following service-free days are not considered. If periods after Z 1 or 2 fall into an absence within the meaning of the first sentence, the period of the month shall be extended or the period of glory shall be reduced to the appropriate extent. However, the payment may only be made for periods for which there is also a claim on monthly pay. "

15. In § 92c (3), after the word "Contract Teachers" the phrase "the remuneration scheme II L" inserted.

16. § 95 (1) reads:

" (1) The monthly special fee (with the exception of the children's allowance) of those contract staff, with those of the contract staff before the 1. A special contract has been concluded in January 2009 in accordance with § 36, will become available from 1 January 2009. January 2009 increased by 3.55%, provided that:

1.

this increase does not already result from the special contract, or

2.

in the special contract, the increase in the special remuneration is not linked to any other seizures as reference increases or detentions in the public service. "

17. § 100 para. 47 penultimate and last sentence reads:

" § § 20a and 20b are subject to the measures laid down in § 42a above 1. January 2019 to apply only to contract teachers of the remuneration scheme I L. For all other contract staff, the frame time within the meaning of § 20a para. 1 shall end at the latest with the expiry of the 31 December 2018. "

18. The following paragraphs 49 and 50 are added to § 100:

" (49) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force:

1.

Section 29 (2) (1) and (4) with 1. Jänner 2008 and

2.

§ 11 para. 1, § 14 para. 2, § 27g para. 6, § 29 para. 7, § 29c para. 4 Z 2, § 29f paragraph 8, § 35 including title, § 37a para. 1, § 41 para. 1, § 44, § 44a, § 44b, § 44c para. 1, § 47 para. 2, § 49q para. 1 and 1a, § 49v para. 1, § 54, § 54e para. 1, § 56, Section 56e (1), § 61 (1), section 71 (1) and (2), § 72 (1) and (2), section 73 (2), section 74 (2), § 92c (3), § 95 (1), and the decision to abate § 27a (10) with 1. Jänner 2009.

(50) § 29c (4) (2) (2) (2) c in the version of the Federal Law BGBl. I No 147/2008 should be applied to carency vacations on 1 January 2008. Jänner 2009 will be in existence or will be subsequently taken up. The one referred to in § 29c (2) (2) b in the version valid up to the end of 31 December 2008, taking into account the period of a period of grace for time-dependent rights applies to these carded holidays also for those who are not available for time-dependent rights after the respective disposal the time taken into account for the period of carency. "

Article 4
Amendment of the Pension Act 1965

The Pension Act 1965, BGBl. No 340/1965, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 129/2008, shall be amended as follows:

1. In Section 1 (12), the expression " Judicial Service Act, BGBl. No. 305/1961 (RDG) by the expression " Judge and Public Prosecutor's Service Act (RStDG), BGBl. No. 305/1961 " and the expression "RDG" in each case by the expression "RStDG" replaced.

Section 35 (1) reads as follows:

" (1) Cash benefits shall be provided to the claimant, to his legal representative or to the person entitled to do so by a preventive authority in accordance with Section 284f of the General Civil Code (ABGB), JGS No. 946/1811, authorised representative in accordance with to apply the national rules applicable to the payment transactions of the Federal Republic of Germany. At the request of the beneficiary, his legal representative or the person entitled to do so with a precautionary authority in accordance with Section 284f of the Civil Code, they may also apply to a checking account at a credit institution in a Member State of the European Economic Area (EEA) shall be referred. "

3. In Section 39 (2), the word order shall be "according to this federal law" through the phrase "from the Federal Service" replaced.

4. In § 41 (3), after the short description "ASVG" the twist "for the calendar year 2010" inserted.

5. § 41a (1) Z 4 reads:

" 4.

Section 41 (2) and (3), as amended. "

6. In § 52, para. 4, the expression " of the Judge Service Act, BGBl. No 305/1961, " by the expression "RStDG" replaced.

7. In § 57 (4) the expression "the Judge Service Act" by the expression "RStDG" replaced.

8. In § 93, the following paragraph 17 is inserted:

"(17) The period of a sabbatical according to § 78e BDG 1979 shall be dealt with in the application of paragraphs 5 to 7 as the period of a reduction of the teaching obligation according to § § 213a or 213b BDG 1979."

9. In § 94 (3) Z 3 the number shall be: "28 000" by the number "2 034,8" replaced.

10. In § 95a the expression "§ 638 ASVG" by the expression "§ 639 ASVG" replaced.

11. § 98a (1) reads:

" (1) § 4 (2a) applies to periods of a period of carence pursuant to § 75c BDG 1979, which are after 31 December 1987. The contribution basis for periods before 1. January 2005 corresponds to that from Appendix 2 to the APG, column "Monthly Assessment of Times for Child Education as well as Presence and Civil Service". "

12. In § 100 (3) Z 1, the following sentence is added:

"The allocation of a base of assessment for a calendar month shall be based on the period for which the financial performance on which it is based is due."

13. § 101 (5) reads:

" (5) The Service Authority 1. An instance has to be transferred to the relevant pension account established by the main association of the Austrian social insurance institutions pursuant to paragraphs 1 to 4 or by a legally binding effect. The responsibility for the correctness, completeness and timely transmission of the data in accordance with the technical specifications of the Federal Ministry of Finance in agreement with the insurance institution shall be in accordance with the provisions of paragraph 1 above. and 2 cited service authorities and insurance institutions. "

14. The following paragraphs 61 and 62 are added to § 109:

" (61) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force:

1.

Section 94 (3) Z 3 with 1. Jänner 2003,

2.

Section 93 (17) with 1 September 2007 and

3.

§ 41a (1) (4) and (§ 95a) with 1 November 2008.

(62) The adjustment of pensions for 2009 shall be replaced by the first one referred to in Article 41 (2). Jänner of the relevant year, 1 November 2008. "

Article 5
Amendment of the Bundesbahn-Pension Act

The Federal Railways Pension Act, BGBl. No 86/2001, as last amended by the Federal Law of the Federal Republic of Germany (BGBl). I n ° 129/2008, shall be amended as follows:

(1) The following paragraph 3 is added to § 4:

" (3) The amount of EUR 1 350 referred to in paragraph 2 shall be replaced by 1. Jänner of each year, for the first time from 1. Jänner 2006, the amount multiplied by the respective rate of appreciation in accordance with Section 108 (6) of the ASVG. "

§ 32 reads:

" § 32. (1) Cash benefits shall be provided to the claimant, to his legal representative or to the person entitled to do so by a preventive authority in accordance with Section 284f of the General Civil Code (ABGB), JGS No. 946/1811, authorised representative in accordance with to apply the rules applicable to Austrian Federal Railways payment transactions domesically. At the request of the beneficiary, his legal representative or the person entitled to do so with a precautionary authority in accordance with Section 284f of the Civil Code, they may also apply to a checking account at a credit institution in a Member State of the European Economic Area (EEA).

(2) The fees for the delivery or transfer of cash benefits in Germany and the standard transfer in Member States of the EEA shall be borne by the Austrian Federal Railways, those for the other transfers to a checking account of the recipients.

(3) The disbursing of recurring cash benefits shall be permitted only if the claimant is entitled to have the account on which the cash benefits are to be transferred. In addition, the credit institution must undertake to reimburse the recurring cash benefits to the Austrian Federal Railways, which have been wrongly transferred to the account of the beneficiary as a result of the death of the beneficiary.

(4) If further persons are entitled to sign up for the account to which the cash benefits are to be transferred, the transfer of recurring cash benefits to this account shall be permitted only if all other persons entitled to draw up the cash register are entitled to Persons in writing undertake to replace the Austrian Federal Railways with the cash benefits which have been wrongly transferred to this account as a result of the death of the beneficiary.

(5) On request, the entitled person shall provide an official confirmation of life within a reasonable period of time. If the official confirmation of life is not submitted in time, the payment shall be suspended until the date of receipt of the payment. "

3. In § 37 (3), after the short description "ASVG" the twist "for the calendar year 2010" inserted.

4. § 60 (6) Z 3 reads:

" 3.

Section 37 (2) and (3), as amended. "

(5) In § 60 (11a) the expression "§ 638 ASVG" by the expression "§ 639 ASVG" replaced.

6. The following paragraphs 18 and 19 are added to § 62:

" (18) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force:

1.

Section 4 (3) with 1. Jänner 2005,

2.

Section 60 (6) (3) and (11a) with 1 November 2008.

(19) The adjustment of pensions for 2009 shall be replaced by the first one referred to in Article 37 (2). Jänner of the relevant year, 1 November 2008. "

7. In Section 66 (2), the quote shall be "§ 7" by quoting "§ 8" replaced.

Article 6
Amendment of the Judge and Public Prosecutor's Law

The Judge and Public Prosecutor's Service Act, BGBl. No 305/1961, as last amended by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 129/2008, shall be amended as follows:

1. In Art. IIa becomes the quote "with the exception of § 58a" by quoting "with the exception of § § 57 and 58a" replaced.

1a. In Article VII, the word sequence shall be: " § 3 of the Official Services Act 1979, BGBl. No. 333 " through the phrase " § 3 of the Official Services Act 1979 (BDG 1979), BGBl. No. 333 " replaced.

2. In § 2 para. 1 Z 3, after the word "Suitability" the phrase "including the necessary social skills (§ 14 para. 2)" inserted.

3. In Section 9 (2), the word "and" replaced by a dash and after the word "Financial Procuration" the phrase "and in the case of a victim protection or welfare institution" inserted.

4. In § 9 para. 4, first sentence, after the word order "five months" the word "and" replaced by a dash and after the word order "Three Weeks" the phrase "and the training service at a victim protection or welfare institution at least two weeks" inserted.

5. In § 14 (2), after the word "promote" the phrase "to strengthen his social skills (e.g. criticism, conflict, communication and teamwork)" inserted.

6. In § 14 (3), after the word "Interrogation tactics" the phrase ", the behavior in party traffic, communication, conflict and time management," inserted.

7. In Section 16 (4), the phrase "taking into account in each case" through the phrase "with regard to Z 1 to 8, taking into account" replaced.

8. In § 16 para. 4 Z 8 the word order "including the design" through the phrase "including the appropriate handling of special negotiating situations, the design" as well as the point at the end of Z 8 replaced by a line point and the following Z 9 added:

" 9.

The broad lines of the substantive and formal European law, in particular preliminary ruling procedures. "

9. In § 54 para. 1 Z 4 shall be taken before the word "Communication capability" the phrase "Social skills (§ 14 para. 2), which" inserted.

10. In § 54 (1) Z 6, the phrase "Behavior in service, especially the behavior" through the phrase "other conduct in service, in particular" replaced.

11. § 57 reads:

" § 57. (1) Judges and prosecutors shall be bound by the Republic of Austria for allegiance and shall have to observe the legal order in force in the Republic of Austria unequivocally. They have to devote themselves to the service with full force and all zeal, to educate themselves, to carry out the duties of their office conscientiously, impartially and unselfishly, and to carry out the duties entrusted to them as quickly as possible.

(2) Judges shall not be held in the exercise of their judicial duties or judges and prosecutors shall not otherwise be made free of instructions in order to carry out the duties transferred, they shall comply with the official orders of their superiors. , and in doing so afford the interests of the service entrusted to them to the best of their knowledge and skills.

(3) Judges and prosecutors shall act in and out of service in such a way that confidence in the administration of justice and the reputation of their professional stands is not endangered.

(4) Even in retirement, judges and prosecutors shall have adequate respect for the stand-up view. "

11a. § 66 (1) reads:

" (1) The salary of the judge shall be determined by the salary group and in it by the salary level. It is:

A fixed content is due:

1.

the President of the Higher Regional Court to the extent of € 10 416.8,

2.

the Vice-President of the Supreme Court to the extent of EUR 10 379,3;

3.

the President of the Supreme Court to the extent of EUR 11 455.5. "

11b. In § 67, in Z 1 the amount "2 128,0 €" by the amount "2 203.5 €" and in Z 2 the amount "2 186,1 €" by the amount "2 263,7 €" replaced.

11c. In § 68

replaced.

11d. § 72 (8) is deleted.

(12) The following paragraph 5 is added to § 72b:

"(5) Paragraph 1 and 2 shall also apply to the necessary care of a family in accordance with Section 75c (1) Z 1 and (4) during the holiday period."

13. The following sentence shall be added to section 73:

"If the judge has used a Karenz after the MSchG or the judge has used a Karenz according to the VKG, the date of decay shall be deferred by that period in order to which this Karenz exceeds the extent of ten months."

(13a) § 75a (2) (2) (2) reads:

" 2.

When the Karenzurlaub

a)

for the training of the judge or the public prosecutor for his/her employment: no more than three years;

b)

to

aa)

Justification of a service relationship according to § § 3 or 4 of the Development Helferous Act, BGBl. No 574/1983, or

bb)

Participation in twinning projects in the framework of European Union external aid programmes (in particular twinning projects), or

cc)

Establishment of a service to another local authority, to a local community association or to a comparable institution of a State which, or its successor, is now a Member State of the European Union the economic area or the European Union,

has been granted for a maximum of five years;

c)

has been granted for the establishment of a service to a body of the European Union or to any other intergovernmental body to which Austria is a member: not more than ten years. '

14. The following paragraph 6 is added to Section 75c:

"(6) The duration of a holiday interruption in accordance with Section 72b (5) shall be set off to the extent to which the provisions of paragraphs 3 and 4 are to be applied."

15. In Section 77 (3) (2), (6), (7) and (8), Section 178 (5), the word shall be given in each case. "Job Plan" by the word "Staff Plan" replaced.

16. In Section 102 (6), the phrase "criminal proceedings" through the phrase " Criminal Procedure according to the Criminal Procedure Code 1975 (StPO), BGBl. No. 631/1975, " replaced.

17. In § 144, the phrase "criminal proceedings" through the phrase "Criminal proceedings after the StPO" replaced.

17a. In § 166d paragraph 2 the following Z 5a is inserted after Z 5:

" 5a.

Replacement months according to § 116 (1) (1) of the GSVG and § 107 (1) (1) (1) BSVG, as far as they are after the completion of the 18. Life Year, "

17b. The table in Section 168 (2) is replaced by the following:

17c. In § 168a (2) the amount shall be "326,1 €" by the amount "337,7 €" replaced.

17d. In § 169a the amount "358,6 €" by the amount "371,3 €" replaced.

17e. In Section 170 (1)

replaced.

Section 173 of the second and third sentences is deleted.

19. In § 175 (1) Z 5, the word order shall be "Head of the Prosecutor's Office" the phrase "and Head of the Corruption Prosecutor's Office" .

20. In § 175 (1) Z 6, after the word order "Deputy Head of the Public Prosecutor ' s Office" the phrase "First Deputy of the Head of the Prosecutor's Office, Deputy Head of the Prosecutor's Office of the Corruption" .

21. In § 175 (1) Z 7, the phrase "Head of the Chief Public Prosecutor" through the phrase "Head of the Public Prosecutor's Office" as well as the phrase "First Chief Public Prosecutor" through the phrase "First Chief Public Prosecutor" replaced.

22. In § 181 (1) the expression "two years" by the expression "Five Years" replaced.

(22a) § 190 (1) reads:

" (1) The salary of the public prosecutor shall be determined by the salary group and in it by the salary level. It is:

The head of the General Procurature is due to a fixed salary of € 10,603,8. "

22b. In § 190 (2) (2) (2), the end of the stroke shall be replaced by a dash and the following shall be lit. d to f is added:

" (d)

Deputy of the Head of the Anti-Corruption Prosecutor's Office,

e)

First deputy of the Head of the Corruption Prosecutor's Office,

f)

Head of the Corruption Prosecutor's Office; "

22c. § 197 (1) reads:

For the prosecutors appointed in the salary groups I to III, the following posts shall be provided for:

Content Group

Plan Office

I

Prosecutor for the Sprengel of the Supreme Prosecutor's Office (Sprengelstaatsanwalt)

Prosecutor

Head of a Public Forestry Group (group leader)

First deputy of the head of a prosecutor's office

Head of a Public Prosecutor

II

Deputy of the Head of a Chief Public Prosecutor's Office

First deputy of the head of an upper prosecutor's office

Head of a Supreme Prosecutor's Office

Deputy of the Head of the Anti-Corruption Prosecutor's Office

First Deputy of the Head of the Anti-Corruption Prosecutor's Office

Head of the Anti-Corruption Prosecutor's Office

III

Deputy of the Head of the General Procuration

First Deputy of the Head of the General Procuration "

22d. In § 192 becomes

replaced.

22e. The table in Section 197 (2) is replaced by the following:

22f. In § 198 the amount shall be "358,6 €" by the amount "371,3 €" replaced.

22g. In § 200 (1)

replaced.

23. According to § 204, the following § 204a shall be inserted, together with the heading:

" Anti-Corruption Prosecutor

§ 204a. (1) The Office of the Public Prosecutor's Office shall be deemed to be a public prosecutor in the Sprengel of the Vienna Public Prosecutor's Office.

(2) By way of derogation from § 192 and § 199

1.

the head of the corruption prosecutor's office in the salary group St 2, a service allowance in accordance with § 192 Z 5, in the salary group II a service allowance in accordance with § 199 para. 2 Z 4,

2.

the First Deputy of the Head of the Anti-Corruption Prosecutor's Office in the salary group St 2, a service allowance in accordance with § 192 Z 2, in the salary group II a supplement to the service allowance in accordance with § 199 para. 5 Z 2. "

24. § 206 shall be entitled to the following heading:

"Supplementary provisions"

Section 206, second sentence reads as follows:

"Not applicable are § § 4, 4a, 22, 43, 65 and 78e BDG 1979."

26. The following paragraphs 48 and 49 are added to § 207:

" (48) Art. IIa, § 2 para. 1 Z 3, § 9 para. 2, § 9 para. 4 first sentence, § 14 para. 2 and 3, § 16 para. 4 Z 8 and 9, § 54 para. 1 Z 4 and 6, § 57, § 66 para. 1, § 67, § 68, § 72b para. 5, § 73, § 75a para. 2 Z 2, § 75c para. 6 and § 108a with headline, § 168 para. 2, § 168a Paragraph 2, § 169a, § 170 (1), § 175 (1), § 181 (1), § 190, § 192, § 197, § 198, § 200 (1), § 204a, including the title, the title of § 206 and § 206 of the second sentence, as well as the removal of Section 72 (8) and § 173 of the second and third sentences in the Constitution of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force 1. Jänner 2009 in force. The five-year term of office for the members of the Staff Committee of the Federal Ministry of Justice shall apply for the first time to the posting of the members of the Human Resources Committee with effect from 1 July 2010.

(49) § 75a (2) (2) (2) (lit) c in the version of the Federal Law BGBl. I No 147/2008 should be applied to carency vacations on 1 January 2008. Jänner 2009 will be in existence or will be subsequently taken up. The one referred to in § 75a para. 2 lit. b in the version valid up to the end of 31 December 2008, taking into account the period of a period of grace for time-dependent rights applies to these carded holidays also for those who are not available for time-dependent rights after the respective disposal the time taken into account for the period of carency. "

Article 7
Amendment of the Federal Personnel Representation Act

The Federal Personnel Representation Act, BGBl. No. 133/1967, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 53/2007, is amended as follows:

1. In Section 20 (13), the quote shall be: " AVG, BGBl. No 52/1991 ' by quoting " General Administrative Procedure Act 1991 (AVG), BGBl. No. 51 " replaced.

2. In Section 36 (1), the phrase "Education, science and culture" through the phrase "Education, art and culture" replaced.

3. In § 43, the quote is " Heeresdisciplargesetz 1994 (HDG 1994), BGBl. No. 522 " by quoting " Heeresdisciplargesetz 2002 (HDG 2002), BGBl. I n ° 167 " replaced.

Article 8
Amendment of the Asylum Court Act

The Asylum Court Act, BGBl. I n ° 4/2008, shall be amended as follows:

1. In the table of contents, the expression "§ 3" by the expression "§ 3." replaced.

2. In § 4 (1) the quote shall be "Judicial Service Act-RDG" by quoting "Judge and Public Prosecutor's Service Act (RStDG)" replaced.

3. In § 4 (1) Z 1, 2, 3, and 5 as well as in para. 2, 3 and 4, the quote shall be: "RDG" by quoting "RStDG" replaced.

4. The table in § 4 (2) shall be as from 1 July 2008:

" in the salary level

Euro

1

3,258,0

2

3,739,3

3

4.176.9

4

4.831.4

5

5,387,4

6

5.892.0

7

6,252,9

8

6.528.8 "

4a. The table in § 4 (2) shall read from 1. Jänner 2009:

4b. In § 4 (3) and (4), 1 July 2008

replaced.

4c. In § 4 (3) and 4 (4) becomes 1. Jänner 2009

replaced.

5. In § 13 para. 2, the quote shall be "Judicial Service Act" by quoting "RStDG" replaced.

6. § 13 (4) last sentence reads:

"Cases in which an oral hearing has already taken place must be left to that individual judge or Senate from which they have so far been held."

7. In § 14 (3), the parenthesis shall be deleted "(Section 6 (2))" .

8. In § 17 (5) the word "the" by the word "the" replaced.

9. § 23 reads:

" § 23. (1) As far as the Asylum Act 2005 (Asylum G 2005), BGBl. I n ° 100, not otherwise, are the provisions of the General Administrative Procedure Act 1991 (AVG), BGBl, on the proceedings before the Asylum Court. No 51, with the proviso that the term "appeal" should be replaced by the term "appeal".

(2) The findings are to be announced and finished in the name of the Republic. "

10. The previous text of § 24 receives the sales designation "(1)" ; the following paragraph 2 is added:

" (2) In its decision, the Asylum Court shall determine which court or which administrative authority has to execute the decision. The enforcement procedure shall be governed by the rules applicable to that court or to that administrative authority. If a court has been designated as the executing authority, the decision of the Asylum Court shall constitute the title of the Exectation. "

(11) The following paragraphs 5 and 6 are added to § 28:

" (5) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force:

1.

the table of contents, section 13 (2) and (4), last sentence, § 14 (3), § 17 (5), § 23 and § 29 (6) with 1 July 2008;

2.

§ 24 at the end of the day of the customer's presentation of this Federal Act. To apply, on the basis of decisions taken before that date, paragraph 2 of that provision, with the proviso that the Court of Asylum may subsequently determine, by decision, an enforcement authority. "

(6) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force:

1.

Section 4, as amended by Article 8 (4) and (4b), with 1 July 2008;

2.

§ 4 in the version Article 8 Z 4a and Z 4c with 1. Jänner 2009. "

12. The following paragraph 6 is added to § 29:

" (6) A member of the independent Bundesasylsenate, who was appointed Judge of the Asylum Court with effect from 1 July 2008 and was at least in salary level 14 of the group A 1 at that time, is due to pay a Additional supplement to the extent of the respective difference of the suit as a judge of the Asylum Court and the reference which the Member would have received as a civil servant in the Working Group A 1, function group 5. The additional supplement is due for the first time in the month in which the sum of the calculated losses from the lower salaries as judges of the Asylum Court is the sum of the profits from the higher judges ' salaries compared with the group of uses A 1, Function Group 5. "

Article 9
Amendment of the law on tendering for 1989

The 1989 Tendering Act, BGBl. No. 85, as last amended by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 2/2008, shall be amended as follows:

In Article 7, the following paragraph 1 is inserted after paragraph 1:

" (1a) In the area of the Federal Ministry for European and International Affairs, the permanent evaluation committee established pursuant to Section 1 (2) (2) of the German Federal Ministry for European and International Affairs is responsible for calls for tenders pursuant to § 2 (1) (3).

Article 10
Amendment of the Federal Teacher's Teacher Training Act

The Federal Teacher's Teacher's Teacher's Teacher's Act, BGBl. No 244/1965, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 96/2007, as follows:

In Sections 6, 9 (3) and 10 (10) (10), the term of the word shall be "Federal Minister for Public Performance and Sport" by the word "Federal Chancellor" replaced.

Article 11
Amendment of the Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz

The Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz, BGBl. No. 302/1984, as last amended by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 129/2008, shall be amended as follows:

1. § 71 (1) reads:

" (1) The measure of the amount of the penalty is the seriousness of the duty violation. In this connection, consideration should be given to the extent to which the intended penalty is required in order to prevent the national teacher from committing further breaches of duty or to commit the violation of duty by other national teachers. counteract. The reasons for determining the sentence in accordance with the penal code are to be taken into account in the sense of the term; furthermore, the personal circumstances and the economic performance of the national teacher must be taken into consideration. "

2. In § 73 the title and para. 1 are:

" Coincidence of criminal acts with duty violations

(1) If the national teacher has been convicted of a court or administrative offence punishable by law, and the breach of duty is exhausted in the realization of the criminal offence, he shall be subject to disciplinary action. To refrain from the persecution of the national teacher. If the breach of duty is not exhausted in the implementation of the criminal offence (disciplinary overhang), § 71 shall be used. "

3. § 73 (3) shall be deleted.

3a. The table in Section 106 (2) Z 9 is replaced by the following:

3b. In Section 115d (2), the following Z 5a shall be inserted after Z 5:

" 5a.

Replacement months according to § 116 (1) (1) of the GSVG and § 107 (1) (1) (1) BSVG, as far as they are after the completion of the 18. Life Year, "

4. In Section 124 (2), the phrase "Federal Minister for Public Performance and Sport" by the word "Federal Chancellor" replaced.

(5) The following paragraph 58 is added to § 123:

" (58) § 106 para. 2 Z 9 in the version of the Federal Law BGBl. I No 147/2008 shall enter into force 1. Jänner 2009 in force. "

Article 12
Amendment of the Landescontractual lehrergesetz 1966

The State Contract Teachers Act 1966, BGBl. No. 172/1966, as last amended by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 2/2008, shall be amended as follows:

In Section 7 (2), the word order shall be "Federal Minister for Public Performance and Sport" by the word "Federal Chancellor" replaced.

Article 13
Amendment of the Land and forestry Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz (Land and forestry)

The Land and Forest Forestry Teachers ' Service Law, BGBl. No. 296/1985, as last amended by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 129/2008, shall be amended as follows:

1. In § 23, the name shall be: "XXX/200." by the name "30/2006" replaced.

2. In § 46 (5) the word "from" by the word "from" replaced.

3. In § 61, the quote "§ § 114 to 117" by quoting "§ § 114 to 116a" replaced.

Section 79 (1) reads as follows:

" (1) The measure of the amount of the penalty is the seriousness of the duty violation. In this connection, consideration should be given to the extent to which the intended penalty is required in order to prevent the teacher from committing further breaches of duty or to counteract the commission of duty violations by other teachers. The reasons for determining the sentence in accordance with the penal code are to be taken into account in the sense of the term; furthermore, the personal circumstances and the economic performance of the teacher must be taken into consideration. "

5. In § 81 the title and para. 1 are:

" Coincidence of criminal acts with duty violations

(1) If the teacher has been finally convicted of an act punishable by court or administrative authority, and the breach of duty is exhausted in the realization of the criminal offence, the disciplinary prosecution of the offence is To refrain from teachers. If the breach of duty is not exhausted in the implementation of the criminal offence (disciplinary overhang), § 79 shall be used. "

6. Section 81 (3) is deleted.

6a. In Section 124d (2), the following Z 5a is inserted after Z 5:

" 5a.

Replacement months according to § 116 (1) (1) of the GSVG and § 107 (1) (1) (1) BSVG, as far as they are after the completion of the 18. Life Year, "

7. The following paragraph 44 is added to § 127:

" (44) § 79 (1) and 81 (1), including title, annex Art. II. 1.3 (2) (2). a as well as the abduction of § 81 (3) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force 1. Jänner 2009 in force. "

8. In Section 128 (2), the word order shall be "Federal Minister for Public Performance and Sport" by the word "Federal Chancellor" replaced.

9. Annex Art. II. 1.3 (2) (2). a is:

" (a)

a university education corresponding to the subject of the teaching subject

aa)

the acquisition of a degree of diploma or degree in accordance with § 87 (1) of the University Act 2002 or Section 66 (1) UniStG or

bb)

the acquisition of an academic degree in accordance with § 5 (2) of the Universities of Applied Sciences Law (Fachhochschul-Studiengesetz) due to the completion of a Master's degree course of applied sciences or a degree course of applied sciences (Fachhochschul-Diplom),

each with "

Article 14
Amendment of the Land and Forest Law Teachers Act

The Land and Forest Law Teachers Act, BGBl. No 244/1969, as last amended by the Federal Constitutional Law BGBl. I n ° 165/2005, shall be amended as follows:

In Section 6 (2), the word order shall be "Federal Minister for Public Performance and Sport" by the word "Federal Chancellor" replaced.

Article 15
Change of the Watchkeeping-Help Act

The Watchkeeping-Help-Help Act, BGBl. No. 177/1992, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 19/2008, is amended as follows:

1. In § 10a (1) Z 4 lit. b becomes after the word "Soldiers" the phrase "and members of the army administration" inserted.

Section 10b (2) reads as follows:

" (2) § 4 shall apply to soldiers and members of the military administration, subject to the condition that the accident which a person suffers in a local, temporal and causal relationship with the direct exercise of his or her duties in the context of an activity pursuant to § 10a (1) (4) (4). "

(3) The following paragraph 14 is added to § 14:

" (14) § 10a para. 1 Z 4 lit. b and § 10b (2) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 shall enter into force on 1 July 2008. '

Article 16
Modification of travel fees

The travel fee rule, BGBl. N ° 133/1955, as last amended by the Federal Law BGBl. N ° 86/2008, shall be amended as follows:

1. In accordance with § 44, the following § 44a is inserted:

" § 44a. A translation of an official carried out in accordance with Section 41 (4) BDG 1979 does not constitute a claim for benefits under Section VII of the I. Main piece of this Federal Law. "

2. In § 45 (2) the expression "RDG" by the expression " Judge and Public Prosecutor's Service Act (RStDG), BGBl. No 305/1961, " replaced.

3. In § 45 (3) and § 46 the expression "RDG" in each case by the expression "RStDG" replaced.

(4) The following paragraph 29 is added to § 77:

" (29) § 44a in the version of the Federal Law BGBl. I No 147/2008 shall enter into force 1. Jänner 2009 in force. "

Article 17
Amendment of the Law on the Rights of the Law

The law-making law, BGBl. No. 560/1985, as last amended by the Federal Law BGBl. N ° 72/2007, is hereby amended as follows:

1. In § 24 (2), after the word "Suitability" the phrase ", including the necessary social skills (§ 27a (3) (7))," inserted.

2. In § 24, the following paragraph 3 is added:

"(3) In the selection of candidates for legal training, the decision base shall be extended to include recognised methods of personnel selection."

3. In Section 25 (1) (1) (1), the phrase "Use with one or more" through the phrase "consecutive use in at least two" replaced.

4. In accordance with § 25, the following § 25a and title shall be inserted:

" expiry of the training service

§ 25a. (1) In the design of the training service, care must be taken to ensure that, in the course of its training, the right-wing candidate is allocated successively at least three legal documents for training.

(2) After completion of the basic course, it is also possible to provide for a three-month training course with a judge, if possible on the intended field of work. In addition, it is also possible to provide for a maximum of two-month training with a head of the office. "

5. In § 27 (3) the word "half-day" through the phrase "to the extent of 70%" replaced and the following sentence added:

"Use in the office of the Court of First Instance shall not exceed 30% and shall be carried out, in particular, on the intended field of work."

6. In accordance with § 27, the following § 27a and heading is inserted:

" Assessment of the training level

§ 27a. (1) Each judge, judicial or servant responsible for the training of the right-wing applicant shall have the benefits, training status and suitability for the legal profession, including from the point of view of its social competence, in accordance with the in accordance with the requirements referred to in paragraphs 3 to 6 of this Article. The Head of the Service shall submit this assessment, following his opinion, to the President of the Higher Regional Court in the course of the service.

(2) The President of the Oberlandesgericht (Oberlandesgericht) shall give oral information to the right-wing contender to the extent that it is to be expected that an increase in the performance of the right-wing prospect person is to be expected. At any rate, at the request of the right-wing prospect person, this information should be provided.

(3) In the assessment, account should be taken of:

1.

the scope and timeliness of the technical knowledge, in particular the provisions necessary for the management of the office,

2.

the skills and the view,

3.

the diligence, endurance, conscientiousness, reliability, deprivation and determination of the goal,

4.

communication skills and aptitude for party traffic,

5.

the ability to express themselves (in writing and orally) in the German language and, in accordance with service requirements, knowledge of foreign languages,

6.

the conduct of the service, in particular the conduct towards superiors, employees, colleagues and parties, as well as the conduct outside the service, provided that there is repercussions on the service,

7.

social skills (e.g. criticism, conflict, communication and teamwork) and

8.

the success of the use.

(4) In addition, other factors relevant to the assessment shall be carried out.

(5) The assessment shall be:

1.

excellent knowledge and skills that are well above the average,

2.

very good, with above-average knowledge and skills,

3.

good, with average knowledge and skills, or

4.

not correspondingly, with below-average knowledge and skills.

(6) The assessment shall be reimbursed by any judge, right-wing or servant who is assigned to the right-wing contender for training, no later than after the end of the respective training allocation. If necessary, an interim evaluation shall be carried out. "

7. The previous content of § 28 receives the sales designation "(1)" and the following paragraph 2 is added:

" (2) The period of reduction of the weekly service period in accordance with § § 50a ff BDG 1979 or part-time employment according to the MSchG or after the VKG counts in the calculation of the duration of the training service and the minimum and/or minimum number of employees defined in § 27. Maximum duration of training stations only proportionally. "

8. The previous content of § 30 receives the sales designation "(1)" and after the word "Circle of action" the phrase ", in each case including the deepening of social competence" , and the following paragraphs 2 and 3 are added:

" (2) In the design of the content of the courses, it should be borne in mind, in particular, for all areas of work, that the right-wing candidates must have the knowledge of the conduct of party transport and the knowledge required for the legal profession of the right-wing profession. The principles of time management in general, as well as in the areas of communication, negotiation and the broad guidelines of conflict management in particular, will be conveyed. In the course of the working area for the working area according to § 2 Z 2, these training contents form a special focus of training.

(3) The closer training contents and forms of training for the basic course and for the individual work area courses, as well as the hourly dimensions to be paid to the individual teaching subjects, shall be determined by the Federal Minister of Justice's Regulation. "

9. The following paragraph 5 is added to § 45:

" (5) § 24 (2) and (3), § 25 (1) (1) (1), (25a) and the title, § 27 (3), § 27a including the title, § 28 and § 30 in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 147/2008 enter into force 1. Jänner 2009 in force. "

Article 18
Amendment of the Federal Theatterpensionsgesetz

The Federal Theatre Pensions Act, BGBl. I n ° 159/1958, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 129/2008, shall be amended as follows:

1. In § 5a (1) (1) (1), the turn-over "after 31 December 1979" .

(2) The following paragraph 4 is added to Section 5a:

" (4) The amount of EUR 1 350 referred to in paragraph 3 above shall be replaced by 1. Jänner of each year, for the first time from 1. Jänner 2006, the amount multiplied by the respective rate of appreciation in accordance with Section 108 (6) of the ASVG. "

3. In Section 11 (2), after the short description "ASVG" the twist "for the calendar year 2010" inserted.

3a. In § 18g (2) the following Z 6a is inserted after Z 6:

" 6a.

Replacement months according to § 116 (1) (1) of the GSVG and § 107 (1) (1) (1) BSVG, as far as they are after the completion of the 18. Life Year, "

(4) The following paragraph 32 is added to § 22:

" (32) § 5a (4) in the version of the Federal Law BGBl. I No 147/2008 shall enter into force on 1 January 2008 Jänner 2005 in force. The adjustment of the pensions for 2009 shall replace the 1 of the first paragraph of Article 11 (1). Jänner of the relevant year, 1 November 2008. "

Article 19
Amendment of the Ordination of the Federal Chancellor of 29 February 1980 concerning the examination and examination of the relegation course at the Administrative Academy

The Federal Chancellor's Ordination of 29 February 1980 on the examination and examination of the relegation course at the Administrative Academy, BGBl. No. 106/1980, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 119/2002, is amended as follows:

The following sentence shall be added to section 2 (1):

" The same applies if they have been admitted to a visit to the ascent course and have taken part in a programme of studies lasting at least three semesters at a university of applied sciences which contains legal and economic contents, which are in particular in one of the following: Related to management management. "

Article 20
Repeal of legislation

(1) The Federal Government's Regulation of 4 March 1980 on the admission and the curriculum for the relegation course at the Administrative Academy, BGBl. No. 105/1980 in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 119/2002, is repealed.

(2) The Federal Chancellor's Ordination of 29 February 1980 concerning the examination and examination of the relegation course at the Administrative Academy, BGBl. No. 106/1980, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 119/2002, will take place at the end of the 31. October 2011.

Fischer

Faymann