Advanced Search

Determination Of The Minimum Wage Rate For Hausbebsorger Candidates For Styria

Original Language Title: Festsetzung des Mindestlohntarifs für Hausbebsorger/innen für Steiermark

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

406. Ordinance of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection at the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which sets the minimum wage rate for domestic carers for Steiermark

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection is the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection in accordance with Section 22 (1) of the German Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974, in the version of the Federal Law BGBl. I N ° 58/2010 authorises the minimum wage rate to be fixed at the request of a collective contractual body if no collective contract is effective for the sector concerned.

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection has fixed the following minimum wage rate with a decision of 3 December 2010 following the implementation of a senate negotiation:

Minimum wage rate

for careerers-Steiermark


§ 1.


Spatial: for the province of Styria;


Personal: for home-care workers, to which the home-care law, BGBl. No 16/1970, and its employer,


who, in their capacity as employers, are not members of a collectivelyable body, or


if, after the entry into force of the minimum wage, they acquire collective contractual capacity or accede to a collective contractual body, as long as no collective agreement is concluded for them;


Technical: only for the other activities of persons referred to in Z 2 within the meaning of Section 12 (1) of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz).

Services according to § 4 para. 3 of the Hausanxigergesetz

§ 2. In addition to the remuneration, which is guaranteed to him pursuant to § § 7 (1) and (12) of the House Concerned Law, the House concerned shall be entitled to the following remuneration in the case of the following work carried out at a house:


Once again, the simple payment:


in the case of repair, installation of a heat or sound insulation of a Hoffassade (or Rear side) or gas façade (or Front). If Stiegenhausfenstern is present, a surcharge of 75% is due.


in the case of the painting of the staircase, where there are several staircases and only some of them are to be painted, the proportion of the aliquot being due to the same amount. If Stiegenhausfenstern is present, a surcharge of 75% is due.


in the case of repair, installation of a heat or sound insulation of the remaining facades in the case of general refurbishment.


in the case of alloying of a continuous riser under plaster (per knight), provided that this is not carried out at the same time as the painting of the staircase. The aliquot part is due to the laying of a line for individual floors or increased.


in the case of installation of elevators (in the case of any aliquoting, analogous to lit. (b)


in the case of window exchange or Repair (in the case of possible aliquots analogous to lit. (b)


in the case of roof repair or Extension (in the case of possible aliquots analogous to lit. (b)


If the work has been completed within a period of two months, the payment of the fee for work after Z 1 will have to be effected after the completion of the work, in the other case monthly in an akeontowise manner.


For the cleaning of refuse boxes as well as the filling and replacement of the refuse bins as well as for the cleaning of the trash disposal sites, a monthly flat rate is due, the amount of which is based on the actual work performance and on the basis of the basic income of the hourly wage defined under Z 4.


For other services rendered in accordance with the terms of the house, an hourly wage of € 8.10 is due. This fee is to be deducted in retrospect in such a way that the work performed in the previous month is no later than 10. of the following month. This hourly wage is valid only in so far as it is not for the care and operation of facilities and facilities on real estate and in houses in the minimum wage rate of the Federal Ministry of the Interior, M 24/2010/XXVI/99/17, other rates of pay.


For the cleaning of a place used by the house parties, each of these parties deserves a fee of 22.50 € per month. However, the parties remain free to carry out the abort cleaning themselves. For the cleaning of a non-operating place, which is used by several people, charges a monthly fee of 45, -- €.


For an agreed cleaning of particularly disgracable soiling (in particular blood, urine, feces, vomit) within the building, a lump sum of € 55.50 per disposal is due.


For the care of outdoor facilities (lawn area, sidewalk, etc.) a lump sum of € 55.50 is due per month.


The supplement to Z 1, 3, 4, 5 and 6 shall be added to the surcharge in force in accordance with § 8 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) if it is a cleaning work.


If extraordinary work after Z 1, 3 and 4 has to be carried out on a Sunday or public holiday for special reasons, a surcharge of 100% should be required.


An hourly wage of € 5.65 is due for an agreed attendance obligation for the execution of other services other than those mentioned in § 4 (1) and (3) of the Hausworried Act. On Sundays and public holidays, a surcharge of 100% is due.



For the care of machine-equipped washing kitchens, a fee of € 16.50 per month must be paid for each washing machine and any additional equipment.


If the maintainer is to carry out a collection for the use of these facilities, a fee of 5% of the amount collected will also be charged.


§ 3. For the cleaning of sidewalks and other accessible and accessible areas, for which cleaning an obligation exists, provided that it is not already included in the calculation of the remuneration in accordance with § 7 para. 5 of the Hausanxigergesetz (House Concern Law), Square metre of walking area or The area shall be the applicable remuneration laid down by the regional governor.


§ 4. In-house procurers, who are charged with the deposit of the interest, receive 1% of the amount collected.

Holiday grant and Christmas Remuneration

§ 5. In each year, the persons referred to in § 1 Z 2 shall be charged a holiday grant in the amount of the remuneration due for the month of May and a Christmas remuneration in the amount of the remuneration due for the month of November, but at least one of the following: Twelfth of the annual cover for which this activity is based.

The holiday grant is to be paid at the time of arrival of the holiday, but no later than 30 June, to pay the Christmas Remuneration by 30 November of each year at the latest.

If the service begins or ends during the calendar year, the amount of the holiday grant and the Christmas Remuneration shall be pro rata in accordance with the period of service completed in that calendar year.

Beneficiary clause

§ 6. Existing more favourable agreements will not be affected by this minimum wage.

Linguistic equality

§ 7. To the extent that personal names are only mentioned in male form, these refer to women and men in the same way. In the case of a particular person, the gender-specific form must be used.

Gelling Date

§ 8. This minimum wage rate changes the minimum wage rate of 10 December 2009, Zl. BEA/9 -9/2009 (M 16/2009/XXVI/99/16) and enters into force 1. Jänner 2011 in force.