Waterways Transport Order (Wvo)

Original Language Title: Wasserstraßen-Verkehrsordnung (WVO)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

289. Regulation of the Federal Minister for Transport, Innovation and Technology on a waterways traffic regulations (WVO)

Pursuant to § § 5 (10), 9, 10 (5), 11, 12 (1), 13 (1) to 4, 14, 16 (1) and (2), 17 (1) and (3), 18 (1) to (3), (2), (2), (2), (2), (2), (2), (2), (2), (2), (2), (2), (35), (36) (2), (2), (3), (2), (4), (5), (7) and (10) as well as 40 para. 1 and 5 of the Maritime Law, BGBl. I n ° 62/1997 idF BGBl. No 111/2010, in accordance with Section 153 (2) of this Federal Act, in agreement with the Federal Ministers of Finance, for Home Affairs, for National Defence and Sport as well as for Agriculture and Forestry, Environment and water management:

table of contents

Part 1
Scope

§ 0.01

Local scope

§ 0.02

Objective scope

Part 2
Basic provisions for navigation on the Danube

1. Chapter
General provisions

§ 1.01

Definitions

§ 1.02

Ship Guide

§ 1.03

Duties of crew and other persons on board

§ 1.04

General due diligence

§ 1.05

Behavior under special circumstances

§ 1.06

Use of the waterway

§ 1.07

Maximum permissible loading, maximum number of passengers, visibility

§ 1.08

Construction, equipment and crew of the vehicles

§ 1.09

Occupation of the rudder

§ 1.10

Ship surfers and other documents

§ 1.11

Carry out the regulation and the manuals

§ 1.12

Hazards arising from items on board; loss of objects;

Obstacles to navigation

§ 1.13

Protection of the shipping signs and the name of the waterway

§ 1.14

Damage to assets

§ 1.15

Prohibition of entry into waterway

§ 1.16

Rescue and assistance

§ 1.17

Fixed or sunken vehicles

§ 1.18

Freeming of the running water

§ 1.19

Special instructions

§ 1.20

Monitoring

§ 1.21

Special transport

§ 1.22

Temporary arrangements

§ 1.23

Permission of events

§ 1.24

Protection and overwinter of vehicles

Chapter 2
Registration plates and draught indicators of the vehicles; shipyards

§ 2.01

Characteristics of vehicles, other than small vehicles and sea-ships

§ 2.02

Identification of small vehicles

§ 2.03

Shipyards

§ 2.04

Sunset marks and draught indicators

§ 2.05

Anchor tag

Chapter 3
Name of vehicles

Section 1
General

§ 3.01

Application and definitions

§ 3.02

Lights

§ 3.03

Plaques, flags and whimps

§ 3.04

Cylinder, balls, cone and double cone

§ 3.05

Forbidden Lights and Signs

§ 3.06

Replacement lights

§ 3.07

Forbidden use of lamps, headlights, panels, flags, etc.

Section 2
Night and Tag Name

2. A designation during the journey

§ 3.08

Designation of individually moving vehicles with machine drive

§ 3.09

Name of trawls in voyage

§ 3.10

Description of the drawers ' associations

§ 3.11

Name of the coupling associations in motion

§ 3.12

Designation of vehicles under sail

§ 3.13

Designation of small vehicles in voyage

§ 3.14

Additional designation of the vehicles in the carriage of certain vehicles

dangerous goods

§ 3.15

the name of the vehicles for the carriage of more than 12 passengers; and

a length of less than 20 m

§ 3.16

Description of Ferries in voyage

§ 3.17

Additional designation of vehicles as a priority

§ 3.18

Additional designation of maneuverable vehicles

§ 3.19

Name of floating bodies and floating installations

2. B designation when breast-feeding

§ 3.20

Designation of vehicles when they are still in use

§ 3.21

Additional designation of stationary vehicles in the transport of certain vehicles

dangerous goods

§ 3.22

Name of the ferries which are still at their landing place

§ 3.23

Name of stilted floating bodies and floating installations

§ 3.24

Name of nets and booms of stationary vehicles

§ 3.25

Designation of floating equipment in operation and fixed or

Sunken vehicles

§ 3.26

Designation of anchors, which may endanger shipping

Section 3
Special characters

§ 3.27

Additional designation of the vessels of the ship's inspection system and

Fire extinguishers and vehicles for rescue purposes

§ 3.28

Additional designation of the vehicles in motion, the works in the waterway

running

§ 3.29

Additional designation for protection against wave impact

§ 3.30

NotCharacter

§ 3.31

Ban on entering the vehicle

§ 3.32

Prohibition to smoke on board and use open light or fire

§ 3.33

Ban on breast-feeding side by side

§ 3.34

Additional designation of vehicles with reduced maneuverability

§ 3.35

Additional designation of fishing vessels

§ 3.36

Additional designation of vehicles in the use of divers

§ 3.37

Additional designation of vehicles in miners

§ 3.38

Additional designation of the vehicles in the pilot service

Chapter 4
Sound signs, radio, navigation systems

§ 4.01

General

§ 4.02

Use of the sound signals

§ 4.03

Forbidden Sound

§ 4.04

NotCharacter

§ 4.05

Voice Radio

§ 4.06

Radar

§ 4.07

Automatic identification system for inland waterway transport (Inland AIS)

Chapter 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 5.01

Shipping signs

§ 5.02

Name of the waterway

§ 5.03

Use of shipping signs and waterway names

6. Chapter
Driving Rules

Section 1
General

§ 6.01

Definitions

§ 6.01a

Fast ships

§ 6.02

Small vehicles: general rules

Section 2
Encounter, crosses and overtake

§ 6.03

General principles

§ 6.03a

Cross

§ 6.04

Encounter: Basic rules

§ 6.05

Encounter: Exceptions to the basic rules

§ 6.06

Encounter: fast ships

§ 6.07

Encounter in tight drivings

§ 6.08

Counter-forbidden by shipping signs

§ 6.09

Overtaking: General provisions

§ 6.10

Overtaking

§ 6.11

Ban on overtaking by shipping signs

Section 3
More rules for driving

§ 6.12

Travel on routes with pre-written course

§ 6.13

Apply

§ 6.14

Behaviour on departure

§ 6.15

Prohibition of the entry into the intervals between parts of a

Towing Union

§ 6.16

Ports and side-waterways: entrance and exit, exit with crossing

the waterway

§ 6.17

Driving on the same level and banning the approach to vehicles

§ 6.18

Prohibition of the looping of anchors, trosses or chains

§ 6.19

Driver classes

§ 6.20

Avoidance of wave impact

§ 6.21

Associations

§ 6.21a

Relocations of Schubleichtern, which are not part of a drawers ' association

§ 6.22

Closure of shipping

§ 6.22a

Passing on floating devices in operation, in fixed or

Sunken vehicles as well as vehicles with reduced mobility

Maneuverability

Section 4
Ferries

§ 6.23

Rules for ferries

Section 5
Passing through bridges, weirs and locks

§ 6.24

Driving through bridges and weirs: General

§ 6.25

Passing solid bridges

§ 6.26

Moving through moving bridges

§ 6.27

Passing the weirs

§ 6.28

Passing through the locks

§ 6.28a

Driving in and out of sluices

§ 6.29

Priority in the case of lock

6.
Restricted visibility; radar navigation

§ 6.30

General rules for driving in restricted visibility conditions; use

from radar

§ 6.31

Sound character when breast-feeding

§ 6.32

Radar travel

§ 6.33

Provisions for vehicles that are not in radar

Section 7
Special Rules

§ 6.34

Special priority

§ 6.35

Waterskiing and similar activities

§ 6.36

Behaviour of fishing vessels and of fishing vessels

§ 6.37

Behaviour of divers and divers

Chapter 7
Standstill rules

§ 7.01

General rules for breastfeeding

§ 7.02

Quiesce

§ 7.03

Anchor

§ 7.04

Commit

§ 7.05

Berths

§ 7.06

Berths for certain types of vehicles

§ 7.07

Decommissioning in the case of the transport of dangerous goods

§ 7.08

Wache and supervision

8. Chapter
Signing and reporting requirements

§ 8.01

Lead-away signal

§ 8.02

Reporting obligation

9. Chapter
(no content)

10. Chapter
Water protection and disposal of waste on board

§ 10.01

Definitions

§ 10.02

General due diligence

§ 10.03

Prohibition of introduction and introduction

§ 10.04

Collection and treatment of waste on board

§ 10.05

Control book on measures to prevent pollution

(oil control book), rules for the supply of acceptance points

§ 10.06

Painting and exterior cleaning of the vehicles

Part 3
Additional provisions for shipping on Austrian waterways

1. Chapter
General provisions

§ 11.01

Definitions

§ 11.02

Ship inspection bodies; airlock; harbor masters; persons entrusted with the task of

§ 11.03

Notifications

§ 11.04

Ship surfers and other documents

§ 11.05

Schifferausweise

§ 11.06

Shipping Operations-General provisions

§ 11.07

Passenger shipping

§ 11.08

Operation of Ferries

§ 11.09

Events

§ 11.10

Special transport

§ 11.11

Acquisition of fuel (bunkers)

§ 11.12

Marine fuels

§ 11.13

Equipment for sports vehicles

Chapter 2
(no content)

Chapter 3
(no content)

Chapter 4
Sound signs, radio, navigation systems

§ 14.01

Inland AIS

Chapter 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 15.01

Cue characters

§ 15.02

Name of water aerodros

6. Chapter
Driving Rules

§ 16.01

Sailing vehicles

§ 16.02

Swimming bodies and waterplanes

§ 16.03

Waterskiing and similar sports

§ 16.04

Limitation of bathing, swimming and sports diving

§ 16.05

Use of the shipping facility of the tank depot Korneuburg

Chapter 7
Standstill rules

§ 17.01

Restrictions on use of the shipping facilities in Dürnstein

§ 17.02

Restrictions on use of the shipping facilities in white cherks

8. Chapter
Reporting requirements

§ 18.01

Regulation of ship traffic in the congestion

Part 4
Local and temporal shipping restrictions on the Danube and other waterways

§ 20.01

Limitation of shipping at high water levels

§ 20.02

Shipping restrictions in Struden

§ 20.03

Regulations for the area of the Donau-Auen National Park

§ 20.04

Limitation of the bandage sizes

§ 20.05

Regulation of shipping in the Vienna Danube Canal

§ 20.06

Requirements for the March

Part 5
Provisions applicable to the frontier routes of the Danube

§ 30.01

Regulations for the Austrian-German border line

(Electricity-km 2223.15 to 2201.77)

§ 30.02

Rules applicable to the Austrian-Slovak border

(Electricity-km 1880.26 to 1872.70)

§ 30.03

Checks carried out by the Public Security Service and the Customs Administration

Part 6
Port order

1. Chapter
Public ports

§ 40.01

Behaviour in the port area

§ 40.02

Obligation to provide information

§ 40.03

Restrictions on entry into ports

§ 40.04

Port overcrowdling

§ 40.05

Log in and out

§ 40.06

Entering the vehicles

§ 40.07

Use restrictions

§ 40.08

Maintenance of the port

§ 40.09

Hazard Behavior

§ 40.10

Towing, pushing and picking up the vehicles

§ 40.11

Berths

§ 40.12

Commit

§ 40.13

Supervision of vehicles

§ 40.14

Use of anchors, trosses, ropes and chains

§ 40.15

Discard

§ 40.16

Use of the Propulsive organs

§ 40.17

Landing

§ 40.18

Use of fire on vehicles

§ 40.19

Backup of lines

§ 40.20

Other use of port waters

§ 40.21

Transport in port

§ 40.22

Berth Order

§ 40.23

Envelope

§ 40.24

Hazards arising from items in the envelope

§ 40.25

Vehicles with dangerous goods

§ 40.26

Tank ports

§ 40.27

Protection and winter status

§ 40.28

Ship inspection in port

Chapter 2
Private Ports

§ 41.01

Application of the 1. Section on private ports

§ 41.02

Protection and winter status in private ports

Chapter 3
Derogations

§ 42.01

Exceptions to the provisions of Part 2

Part 7
Stairways

§ 50.01

Use of the Treppelwege

§ 50.02

Traffic regulation on stairways

§ 50.03

Description of the stairways

§ 50.04

Checks carried out by bodies of the public security service

8. Part
Penal provisions and final provisions

§ 60.01

Organ criminal orders

§ 60.02

Expiry of previous legislation

§ 60.03

entry into force

Assets

Appendix 1:

Distinguishing letters of the State in which the place of origin or register of

Vehicles

Appendix 2:

Barge on inland waterway vessels

Appendix 3:

Name of vehicles

Appendix 4:

Light and colour of signal lights on vehicles

Appendix 5:

Strength and scope of signal lights on vehicles

Appendix 6:

Sound character

Appendix 7:

Shipping signs

Appendix 8:

Name of the waterway

Appendix 9:

Oil Control Book

Appendix 10:

General technical requirements for radar systems

Annexes

Annex 1:

List of waterways that are not waterways

Annex 2:

Lock intentions

Annex 3:

Certificate of the recognition of a prerecary in the case of smuggling

Annex 4:

Sections of the waterway, on which the introduction of water-oil mixtures

is prohibited without exception

Annex 5:

Sunrise and sunset

Annex 6:

Shipping intentions

Annex 7:

Service badging for maritime inspection bodies

Annex 8:

Service pass for the inspection of the lock

Annex 9:

Signs of service for the control of the smuggling of the air

Annex 10:

Service pass for port masters

Annex 11:

Port Master Service Badg

Annex 12:

Symbols for hydrological and meteorological data in the ship's diary

Annex 13:

SchifferCard

Annex 14:

Application for the approval of an event on waterways

Annex 15:

Application for a driving licence for special transports

Annex 16:

Travel permit for special transport

Annex 17:

Test list for fuel bunkering

Part 1
Scope

§ 0.01 Local scope

1.

The provisions of this Regulation shall apply to the waterways of the Danube (including the Vienna Danube Canal), March, Enns and Traun, with all their arms, side canals, ports and branches, excluding those in the Annex 1 of the water.

2.

The provisions of Part 2 (Basic provisions for navigation on the Danube) apply to the waterways in accordance with Z 1, including the Danube's border routes, but with regard to the expressly applicable only in Austria. Provisions in accordance with § § 30.01 and 30.02 and for the March in accordance with § 20.06.

3.

The provisions of the 3. Part (Additional provisions for shipping on Austrian waterways)

a)

for waterways according to Z 1, but for the Danube's border routes (electricity-km 2223.150 to 2201,770 and electricity-km 1880,260 to 1872,700) in accordance with § § 30.01 and 30.02 and for the March in accordance with § 20.06;

b)

for ports and rural areas on the Danube's border routes, according to lit. a.

4.

The provisions of the 4. Part (Local and temporal shipping restrictions on the Danube and other waterways) apply to the respective waterway sections specified.

5.

The provisions of the 5. Part (provisions for the border lines of the Danube) apply to the border routes according to Z 3 lit. a.

6.

The provisions of the 6. Part (port order) applies to waterways according to Z 1.

§ 0.02 Objective scope

1.

To the extent necessary for the purpose of achieving the purpose of use, vehicles used for rescue and assistance, as well as vehicles of the ship's supervision, the public security service, the customs administration or the Bundeswasserstraßenverwaltung im Einsatz not to the provisions of § § 1.10 Z 2 lit. b, 6.22, 6.24 Z 2 lit. a, 6.25 Z 1, 6.26 Z 3, 7.01 Z 1 and 2, 7.02 to 7.04, 20.01, 30.01 Z 4 and 30.02 Z 3.

2.

Vehicles on behalf of the Federal Waterway Administration are not subject to the provisions of § § 30.01 Z 4 and 20.05 Z 3 lit. a, b to the extent that it is necessary to carry out work for the construction, regulation or maintenance of waterways. and e as well as to the expressly only valid provisions of § § 7.01, 7.03 and 7.04 valid in Austria.

Part 2
Basic provisions for navigation on the Danube

1. Chapter
General provisions

§ 1.01 Definitions

This Regulation shall be deemed to be:

a)

Types of vehicles

1.

" Vehicle ": an inland waterway vessel, including small vehicles and ferries, as well as floating vessels and seagoing vessels;

2.

" Vehicle with machine drive ": a vehicle with its own driving engine, other than such vehicles, the machinery of which shall only be subject to small changes in location (in ports or at loading and unloading points) or in order to increase the maneuverability of the vehicle in the slug- or thrust dressing;

3.

" floating device ": a floating structure with mechanical equipment intended for work on waterways or in ports, such as excavators, elevators, hoists, cranes;

4.

" Ferry ": a vehicle which is used for translation on the waterway and is authorised by the competent authority as a ferry; vehicles which are in such use and are not free-running are in any event considered to be a ferry;

5.

" fast ship " means a vehicle with a machine drive capable of driving at more than 40 km/h in relation to the water, with the exception of a small vehicle;

6.

" Passenger ship ": a day-trip vessel or a cabin vessel built and equipped for the transport of more than 12 passengers;

7.

" Schudaughters ": a vehicle which is constructed or set up for the movement of the vehicle by sliding;

8.

" Carrier ship lighter ": a sabreer built for the carriage on board seagoing vessels and for the journey on inland waterways;

9.

" Vehicle under sail ": a vehicle driving only under sail; a vehicle which is sailing under sail and at the same time uses a driving machine, shall be considered as a vehicle with a machine drive;

10.

" Small vehicle ": a vehicle the hull of which has a length of less than 20 m (without attachments such as rowing or bow spriet), with the exception of the vehicles which are built and set up to tow other vehicles as small vehicles, or , as well as the vehicles registered for the carriage of more than 12 passengers, the ferries and the sabers; in Austria, however, ferries which are authorised to carry no more than 12 passengers shall apply; , as small vehicles.

11.

" Water motorbike ": a small vehicle, such as a waterbob, water scooter, jet bike or jet ski, or another similar small vehicle with its own mechanical drive, which can carry one or more persons and is designed and designed for the purpose of carrying out the water In Austria, water-powered motorcycles with a length of less than 4 m shall be considered to be a floating body.

b)

Associations

1.

" Federation ": a trawling association, a pusher association or a coupling association;

2.

" Drag dressing ": a compilation consisting of one or more vehicles, floating installations or floating bodies towed by one or more vehicles with a machine drive; the latter belong to the association and are referred to as" tug boats "; or "tug vessels";

3.

" Thrust Association ": a rigid connection of vehicles, at least one of which is located in front of the vehicle with a machine drive, which moves the dressing and is referred to as a" sliding vehicle "or a" thrust vessel "; this includes an association of a vehicle with a pushers and a pushed vehicle, the clutches of which allow controlled kinks;

4.

" Coupling Association " (coupled ships) means a connection between vehicles which are coupled in the longitudinal direction and none of which are in front of the vehicle with a machine drive which moves the dressing;

c)

Light and sound signals

1.

" white light "," red light "," green light "," yellow light "," blue light ": Lights, the colour of which is the provisions of Appendix 4 ;

2.

" strong light "," bright light "" ordinary light ": lights whose strength is the provisions of the Appendix 5 ;

3.

" Radio Light " and " fast wireless light ": lights with a clock rate of 40 to 60 and from 100 to 120 light phenomena per minute;

4.

" short sound ": a tone of about one second duration;" long note ": a tone of about four seconds duration, with the pause between two consecutive tones being about one second;

5.

" Sequence of very short notes ": a sequence of at least six tones each of about a quarter of a second duration, separated by pauses of about a quarter of a second;

6.

" Three-tone characters ": a sound signal to be given three times in succession, of approximately two seconds duration, consisting of three tones of different heights following each other without interrupting each other. The frequencies of the tones must be between 165 and 297 Hertz. Between the deepest and the highest note, there must be an interval of two whole tones. Each episode of the three tones must start with the deepest sound and end with the highest sound;

7.

" Group of Glockenstrikes ": two bell blows.

d)

Other terms

1.

" floating facility ": a floating facility, which is usually stationary, for example a bathing establishment, dock, landing bridge, boathouse;

2.

" Float ": rafts, as well as other types of construction, constellations or objects, which are neither vehicles nor floating installations; in Austria, in particular, sail boards, unmanned towing and watersheds, water-powered motorcycles With a length of less than 4 m and amphibious vehicles (floatable, ready-to-use land vehicles) as a floating body;

3.

" decommissioned ": vehicles, floating bodies or floating installations situated directly or indirectly in front of anchors or fixed to the shore;

4.

" Driving " or " in driving ": vehicles, floating bodies or floating installations which are not directly or indirectly anchored on the shore or which are fixed or fixed on the shore. For such vehicles, floating bodies or floating installations in driving is the term " pause " in relation to the country;

5.

" Fishing vessels ": vehicles which carry on fishing with nets, lines, trawls or other fishing equipment which restrict their maneuverability, with the exception of rolling stock fishing or other fishing gear which is responsible for fishing activities, Do not restrict maneuverability;

6.

" Night ": the period between sunset and sunrise (see also § 11.01 Z 2);

7.

" Day ": the period between sunrise and sunset (see also § 11.01 Z 2);

8.

" Fatigue ": a condition which occurs as a result of insufficient rest or as a result of illness and which manifests itself in deviations from normal behaviour and from the rate of reaction; in Austria, the condition of the driver of a vehicle or of a vehicle is considered to be a condition of the Association of commercial shipping, which has served more than 16 hours within 24 hours of service, at least as a result of overtired;

9.

" Noise condition ": a condition which occurs as a result of the use of alcohol, narcotics, medicinal products or other similar substances and which is established in accordance with national legislation and practice; in Austria, a The alcohol content of the blood of 0.5 g/l (0.5 per mille) or above, or of an alcohol content of the breathing air of 0.25 mg/l, or the condition of the person, in any case, as being impaired by alcohol; by way of derogation, the condition of the driver of a Vehicle or association of commercial shipping in the case of an alcohol content of the blood of 0.1 (0.1 per mille) or above or in the case of an alcohol content in the breath of 0.05 mg/l or higher than that of alcohol;

10.

" limited visibility ": reduction of sight by fog, haze, snow rubbing, rain showers or other causes;

11.

" safe speed ": speed at which a vehicle or association can safely drive, maneuver or stop in a distance appropriate to the given conditions and conditions;

12.

" Waterway ": any inland waterway on which shipping is authorised; in Austria, the term" waterway " includes waters in accordance with § 0.01 Z 1.

13.

" Running water ": the part of the waterway that is actually used for shipping (the part of the waterway, the conservation of which is intended to be maintained and marked by watermarks);

14.

" linkes and right bank ": the sides of the waterway seen from the source to the mouth;

15.

" on Mountain ": the direction to the source, also on the routes on which the direction of electricity changes with the tides; on channels, the direction is determined by the competent authority and the term" from A to B " used; " on the valley " Is the opposite direction;

16.

" ADN ": the Regulation annexed to the European Convention on the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (BGBl. III n ° 18/2009 idgF);

17.

" Radar travel ": the journey with radar in restricted visibility;

18.

"CEVNI": the "European inland waterway order" of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) in the fourth revised edition, ECE/TRANS/SC.3/115/Rev.4 (http://live.unece.org/trans/main/sc3/sc3res.html); except as far as possible the provisions of Part 2 of this Regulation and of annexes 1 to 10 shall be based on CEVNI;

19.

"DFND": the "Fundamental Provisions for the Navigation on the Danube" of the Danube Commission (http://www.danubecommission.org/index.php/de_DE/publication). DFND regulations, which deviate from CEVNI provisions, are only available on the navigable part of the Danube and on the waterways of ports, ports of refuge, loading and unloading points (hereinafter referred to as the "Danube Region"), without prejudice to the special provisions of the competent authorities which have been adopted for these ports, ports of refugings, loading and unloading points with a view to the local circumstances and loading and unloading operations. The drivers of the vessels on the Danube and other persons concerned must comply with the basic provisions for navigation on the Danube and the local rules of the Danube and the local electricity services for the relevant See sections of the Danube. In Austria, the term "Donauraum" includes all waterways according to § 0.01 Z 1.

§ 1.02 Ship Guide

1.

Each vehicle as well as each floating body, with the exception of the pushed-in vehicles of a pusher band, must be under the guidance of a person with a corresponding qualification. This person is referred to as the "skipper".

2.

Each federation must also be under the leadership of a ship leader with appropriate qualifications. This guide shall be determined as follows:

a)

in the case of an association with only one vehicle with a machine drive, its skipper is the ship ' s guide;

b)

in the case of a tow bar with two or more vehicles with a machine drive at the top, the driver of the first vehicle is the skipper of the tractor, with the exception of that vehicle, a temporary Auxiliary towing boat; in this case, the vessel's driver of the second vehicle is the ship's guide;

c)

in the case of a tractor with two or more coupled vehicles with a machine drive at the top not driving one behind the other and one of which is the main driving force, its skipper shall be the ship ' s guide;

d)

in the case of a pusher combination with two sliding vehicles arranged side by side, the skipper of the moving vehicle, which is the main driving force, shall be the ship ' s guide;

e)

in all other cases, the ship's guide must be determined.

3.

The ship's guide must be on board during the journey; on floating devices, the ship's guide must also be on board continuously during the operation.

4.

The ship ' s guide shall be responsible for compliance with this Regulation on the vehicle, the association or the swimming body which it is guided. In a trawl, the skippers of the towed vehicles shall comply with the instructions of the ship ' s guide; however, without such instructions, they shall take all the measures necessary to ensure the safe conduct of their vehicles. because of the circumstances. The same applies to the drivers of vehicles in a coupling association, which are not at the same time the ship's leaders.

5.

Each floating facility must be under the guidance of a suitable person. This person shall be responsible for compliance with this Regulation on the floating facility.

6.

The skipper shall not be in a state of fatigue or in a state of intoxication when driving the ship.

7.

If a ship or a stationary float does not have a ship's guide, carry

a)

the person responsible for the guard or supervision in accordance with § 7.08,

b)

the operator or owner of this vehicle or float,

the responsibility for compliance with this Regulation.

8.

In Austria, this is the case in the 7. Part of the shipping law for the management of vehicles is not compulsory, the completion of the 16. Life-year requirement for the management of vehicles. This shall not apply to persons who are demonstrably participating in water sports events, including rehearsals and exercises, or who are under appropriate supervision.

§ 1.03 Duties of crew and other persons on board

1.

The crew shall comply with the instructions of the ship ' s guide, which shall be issued within the framework of its responsibility. It shall contribute to compliance with this Regulation and other applicable rules.

2.

All other persons on board shall comply with the instructions given to them by the ship's guide in the interests of the safety of navigation and order on board.

3.

Members of the crew and other persons on board who temporarily independently determine the course and speed of the vehicle shall also be responsible for compliance with the provisions of this Regulation.

4.

The members of the crew and other persons on board who are temporarily involved in the management of the vehicle may not be affected by fatigue or as a result of a noise condition.

§ 1.04 General due diligence

1.

Vehicles must at all times drive at a safe speed.

2.

In addition to the provisions of this Regulation, the shipping guides shall take all precautions to be taken by the general duty of care and the practice of navigation, in particular:

a)

the threat to human life,

b)

damage to vehicles or floats, shores, control structures and installations of any kind in the waterway or on its banks,

c)

the obstruction of navigation,

d)

the addition of damage to crew members and others on board the vehicle or on board the persons responsible for the carefulness of the vehicle, port or quay facilities and the environment

to avoid.

3.

Z 2 shall also apply to persons under the supervision of which floating installations are placed.

§ 1.05 Behavior under special circumstances

In order to avert an imminent danger, the shipyards must all take the necessary measures, even if they are forced to derode from this Regulation.

§ 1.06 Use of the waterway

The length, width, height, draught and speed of the vehicles, associations and swimming bodies must be adapted to the conditions of the waterway and its facilities. In Austria, vehicles which, because of their draught, cannot benefit from the full range of driving water marked by inland waterway information services at www.doris.bmvit.gv.at have been able to use the water depths in the framework of the to take account of general due diligence and, in particular, in the planning and communication of the meeting and overtaking.

§ 1.07 Maximum permissible loading, maximum number of passengers, visibility

1.

Vehicles shall not be lower than the lower edge of the countersinking marks.

2.

The free view may be restricted by the load or the trim position of the vehicle not more than 350 m before the bow. If the direct view to the rear or to the side is restricted during the journey, this can be compensated for by the use of radar.

3.

The load shall not endanger the stability of the vehicle and the strength of the hull.

4.

In the case of vehicles carrying containers, a special check of the stability must also be carried out before the journey takes place (see e.g. Article 22.03 of Annex 2 of the Regulation on ship and ship technology, BGBl. II N ° 162/2009):

a)

for vehicles with a width of less than 9,5 m, when the containers are loaded in more than one position;

b)

in the case of vehicles with a width of 9,5 m to less than 11 m, when the containers are loaded in more than two locations;

c)

in the case of vehicles with a width of 11 m or more, when the containers are loaded in more than three positions or more than three series of rows;

d)

for vehicles with a width of 15,00 m or more, when the containers are loaded in more than three layers.

5.

Vehicles intended for the carriage of passengers may not have more passengers on board than are authorised by the competent authority. There must be no more persons on board of fast ships than there are seats available.

§ 1.08 Construction, equipment and crew of the vehicles

1.

Vehicles and floating bodies shall be constructed and equipped in such a way as to ensure the safety of persons on board and the safety of navigation and to fulfil the obligations arising from this Regulation.

2.

All vehicles, with the exception of the pushed-in vehicles of a pusher band, shall have a crew, which shall be sufficient in terms of number and suitability to ensure the safety of the persons on board and of the shipping. Vehicles without a machine drive in a coupling body and certain vehicles which are towed in a group of rigidly connected vehicles shall not have an crew if the crew of the vehicle, which is responsible for the locomotion or the safe The number and suitability of a coupling association or group of rigidly connected vehicles shall be sufficient to ensure the safety of persons on board and of shipping.

3.

These conditions shall be deemed to be fulfilled if the vehicle is issued with a certificate of ship in accordance with the "Recommendations of the Danube Commission on technical requirements for inland waterway vessels" (http://www.danubecommission.org/index.php/de_DE/publication) or the current UNECE resolution on technical requirements for inland waterway vessels (resolution 61, http://live.unece.org/trans/main/sc3/sc3res.html) or the current Directive 2006 /87/EC on technical requirements for inland waterway vessels, OJ L 206, 22.7.2006, p. No. OJ L 389, 30.12.2006, implemented by the Ship Technology Ordinance, BGBl. II No 162/2009 idgF), and the construction and equipment of the vehicle and its crew are in accordance with the information in the certificate.

In Austria, vehicles with a hull length of 2.5 m to 24 m, which are used for sports and leisure purposes, may only be put into service if they meet the provisions of the sports boat ordinances, BGBl. II No 276/2004, idgF. This shall not apply to:

a)

vessels designated exclusively for racing and designated by the manufacturer, including racing rowing boats and training rudder boats;

b)

canoes, kayaks, gondolas and pedalos;

c)

Original vehicles and, in particular, original materials manufactured with original materials and marked by the manufacturer in accordance with individual reconstructions of historic watercraft designed before 1950;

d)

Test boats as long as they were not placed on the EU-EEA market;

e)

Boats built for their own use, to the extent that they were not placed on the EU market in the EEA during a period of five years after they were completed;

f)

hydrofoil boats;

g)

vehicles which have been shown to be placed on the market or put into service in the European Economic Area (EEA) before 16 June 1998;

h)

sports vehicles registered abroad who operate the waters referred to in § 0.01 Z 1 for the duration of no more than three months in the calendar year.

With regard to the equipment of these vehicles, see § 11.13.

4.

Without prejudice to the provisions of Z 3, passengers must be available on board for the appropriate rescue equipment registered in the ship ' s certificate. Rescue equipment must be available for adults and children in a number corresponding to the distribution of passengers.

5.

In Austria, the operation of sports vehicles, the operating noise of which is not damped according to the state of the art, is prohibited. The operating noise is measured according to ÖNORM EN ISO 14 509-1:2009 "Kleine Wasserfahrzeuge-Von motorgedriven Sportbooten emitted Luftschall-Teil 1: Vorbeiters measurements" and shall not be subject to an A-weighted sound pressure level of 75 dB .

§ 1.09 Occupation of the rudder

1.

A person qualified for this purpose shall be occupied at least 16 years of age on any vehicle in the course of the journey.

2.

For the safe control of the vehicle, the rowing worker must be able to receive and receive all information and instructions arriving in the tax house or from there. In particular, he has to be able to perceim the sound signs and have sufficient free visibility on all sides.

3.

In exceptional circumstances, an outgoer or a horchpost has to be drawn up to inform the rudder's worker.

4.

A person aged 21 years or more must be occupied by a person who is at least 21 years of age on every fast ship in the journey, who is required to qualify according to § 1.02 Z 1 as well as a certificate according to § 4.06 Z 1 lit. b has. A second person, who also has these documents, must stay permanently in the tax house, with the exception of the arrival and departure of the tax house as well as the smuggling ports and the sluices.

5.

In Austria, by way of derogation from Z 4, fast ships may travel only more than 40 km per hour with respect to standing water, if the oar is occupied by a person aged at least 21 years who have a certificate of proof of the required Qualification according to § 1.10 Z 1 lit. e as well as a certificate according to § 1.10 Z 1 lit. j.

6.

In Austria, the use of systems that take the course or determine the speed of a vehicle or association on the basis of geo-referenced data without the operator's intervention in the running operation (automatic web guidance systems), prohibited.

§ 1.10 Ship surfers and other documents

1.

The following duly completed documents must be carried on board the vehicles:

a)

Certificate of ship,

b)

where appropriate, calibration certificate,

c)

on board vehicles with crew, a crew list (see also § 11.04 Z 1),

d)

A ship's diary (only vehicles with a machine drive), excluding vehicles registered in countries where a ship's diary is not required (see also § 11.04 (2)),

e)

on board vehicles with crew, the ship ' s guide or the ship ' s guide ' s products, or the ship ' s guide and, for the other members of the crew, the 'Schifferdienstbuch',

f)

on board vehicles with crew, a flight log book containing records of working hours and rest periods,

, as well as other shipping documents required under international treaties, regulations or agreements. In the Danube region, this is especially the case:

g)

on board vehicles with crew, the certificate of issue of the on-board book,

h)

on board vehicles in the radar, the radar certificate or an equivalent certificate (in Austria: the captain's license for the ship B, the ship's patent-20 m, the corresponding certificate in accordance with the official regulations of the Bundesheeres),

i)

the certificate of the installation and function of the radar system and the turning speed indicator,

j)

a radiotelephone certificate issued in accordance with the relevant international and regional conventions;

k)

Certificate of "frequency allocation", if required,

l)

the Oil Control Book,

m)

Certificates for boilers and other pressure vessels,

n)

the certificate of inspection of LNG facilities,

o)

the documents and findings of the periodic tests of electrical installations,

p)

test certificates for portable fire extinguishers and permanently installed fire-extinguishing systems;

q)

test cases concerning the acceptance tests and periodic tests of cranes and other verifiable work equipment,

r)

in the case of container transport, the stability documents of the vehicle, the stowage plan or the load list for the respective loading case and the result of the stability calculation for the respective one, a previous comparable one, or a standardized one loading case, indicating the calculation method used,

s)

In the case of marine fuels, in Austria, proof of delivery must be provided with an indication of the sulphur content (e.g. tank delivery notes) shall be kept on board for at least three months. With the exception of small vehicles, unless they are towed or drawers,

t)

In Austria, test findings concerning the periodic tests of the personal protective equipment subject to the test on board.

2.

Deviating from Z 1 lit. a to r are required for small vehicles only the following documents:

a)

the ship ' s certificate,

b)

on board vehicles with crew, a crew list,

c)

on board vehicles with crew, the ship ' s guide or the ship ' s guide, or the ship ' s guide,

d)

the ship's diary (only vehicles with a machine drive), excluding vehicles registered in countries where a ship's diary is not required;

e)

a radiotelephone certificate issued in accordance with the relevant international and regional conventions;

f)

the certificate "frequency allocation", if required,

g)

the certificate for liquefied gas installations,

h)

test certificates for portable fire extinguishers and permanently installed fire-extinguishing systems;

i)

Proof of liability insurance, if required,

, as well as other shipping documents required under international treaties, regulations or agreements. For small vehicles which are used for amusement purposes, the documents are also referred to as lit. b and d not required, and the document after lit. a may be replaced by a national travel permit. In the Danube region, exemptions for rowing and sailing boats as well as boats with electric propulsion can be permitted.

In Austria, the exceptions are applicable in accordance with § 101 and § 118 of the Shipping Law.

3.

If necessary, a national driving licence must be on board of swimming bodies.

In Austria, according to § 16.02, a travel permit for special transports (§ 11.10) or an event permit (§ 11.09) is required.

4.

Certificates which have to be on board on the basis of the provisions of this Regulation or other applicable rules shall be submitted to the officials of the competent authorities at the request of the competent authorities.

5.

Ship ' s certificate and certificate shall not be carried on board a sabre on which a metal shield shall be fitted in accordance with the following pattern:

Official identification number:

Number of the ship's certificate:

Competent authority:

Valid up to:

This information must be engraved or engraved in legible characters of at least 6 mm height. The metal shield must be at least 60 mm high and 120 mm long. It must be well-visible and permanently attached to the back of the control board of the shoe-holder.

The conformity of the information on the metal shield with those in the ship ' s certificate must be confirmed by the competent authority by the sign registered on the metal shield. The ship's certificate and the certificate must be kept by the owner of the Schubleicher.

In Austria, a plastic shield can be attached instead of the metal shield.

§ 1.11 Carry out the regulation and the manuals

1.

On board any vehicle, except for unmanned vehicles, open small vehicles and floating bodies, an updated imprint of the regulation applicable to the section covered by the route must be in place. In the Danube region, this also applies to the temporary arrangements in accordance with § 1.22.

2.

In the Danube region, the handbook for inland waterway radio-general part and regional part-Danube-must be carried on board of vehicles with a speech-based sound system.

3.

A text version of the documents according to Z 1 and 2, which can be read in the short term by electronic means, is permitted.

§ 1.12 Hazards arising from items on board; loss of objects; shipping obstacles

1.

Objects which may endanger vehicles, floating bodies, floating installations or installations in or on the waterway shall not project beyond the sides of vehicles or floats.

2.

If the anchors are not used, they must be in the fully-fetched position.

3.

Where a vehicle, a floating body or a floating facility has lost an object and can thereby be impeded or threatened, the skipper or the person responsible for the floating facility shall be responsible for this shall, without delay, report to the nearest competent authority, indicating the place where the item was lost, as precisely as possible. In addition, it shall identify the post where possible.

4.

If a vehicle detects an unknown obstacle on the waterway, the ship ' s guide shall report this immediately to the nearest competent authority, indicating as precisely as possible the place where the obstacle has been encountered. In the Danube region, it shall identify where possible if the obstacle could pose a threat to shipping.

§ 1.13 Protection of the shipping signs and the name of the waterway

1.

It is forbidden to sign shipping signs or the name of the waterway (e.g. B. Panels, tons, swimmers, beacons) to make or recover vehicles or floats, to damage them or to make them unusable.

2.

If a vehicle or a float has moved or damaged a shipping sign or a waterway designation, the ship ' s guide shall report this immediately to the nearest competent authority.

3.

Any skipper who has caused accidents or other changes to the shipping signs or the name of the waterway (e.g. B. Erasing of a light, incorrect position of a ton, destruction of a character) determines, has the duty to report this to the next competent authority immediately.

§ 1.14 Damage to assets

If a vehicle or a float has an installation (e.g. sluice, bridge), the ship's guide has to report this immediately to the next competent authority.

§ 1.15 Prohibition of entry into waterway

1.

It shall be prohibited to cast, pour or initiate otherwise any objects or substances which are likely to impede or endanger shipping or other users of the waterway.

2.

In particular, it is forbidden to throw oil residues of any kind, even if they are mixed with water, into the waterway, to pour or otherwise to introduce them.

3.

Where objects or substances after Z 1 or 2 are inadvertently entered into the waterway or are in danger of entering the waterway, the ship ' s guide shall report this immediately to the nearest competent authority, taking the form and place of the Enter as precisely as possible.

§ 1.16 Rescue and assistance

1.

In the event of accidents which endanger persons on board, the skipper must use all available means to rescue them.

2.

If, in the event of an accident involving a vehicle or a swimming body, persons are in danger or are in danger of blocking the water, the skipper of each vehicle in the vicinity shall be obliged to provide immediate assistance to the extent that this is done with the The safety of the vehicle it is running is compatible.

§ 1.17 Fixed or sunken vehicles

1.

The skipper of a fixed or sunken vehicle, or a fixed or torn swimming body, shall immediately provide the notification to the next competent authority. In the event that a vehicle has been fixed or sank, the ship ' s guide or a member of the crew shall remain on board or in the vicinity of the accident site until the competent authority permits him to remove himself.

2.

In the event that a vehicle has been fixed or sank or a float is fixed in the water or in the vicinity of the water or in the vicinity of the water, the skipper must, without prejudice to the obligation to guide the signs referred to in § 3.25, unless it appears to be unnecessarily unnecessary. shall ensure, without delay, at the appropriate points and at a sufficient distance from the site of the accident, a warning of the vehicles or bodies approaching, so that they can take the necessary measures in good time.

3.

If an accident occurs when passing through a lock, this is to be reported immediately to the control of the lock.

§ 1.18 Freeming of the running water

1.

Where a fixed or sunken vehicle, a fixed floating body or an object lost by a vehicle or a floating body is liable to lock or block the water in whole or in part, the driver of the vehicle or of the vehicle shall be subject to the following conditions: Float shall take all the necessary measures to ensure that the water is released without delay.

2.

The same obligation has a ship driver whose vehicle is liable to sink or becomes incapable of maneuvering.

§ 1.19 Special instructions

The ship ' s guides and persons under the control of which floating installations are to be placed shall comply with the special instructions given to them by the institutions of the competent authority for the safety and orderly conduct (ease) of the Shipping is granted.

§ 1.20 Monitoring

1.

The ship ' s guides and persons under the supervision of which floating installations are placed shall give the necessary assistance to the institutions of the competent authorities, in particular to facilitate their immediate arrival, in order to ensure that they are complied with Regulation and other applicable provisions.

2.

The officials of the competent authorities may, without prejudice to the application of any other legislation, prohibit vehicles by special instructions, in particular where:

a)

the vehicle is not provided with a certificate or a national travel permit, or that the documents are no longer valid,

b)

the vehicle does not comply with the provisions of § 1.07,

c)

the crew or equipment of the vehicle does not comply with the provisions of § 1.08,

d)

if the suitability of the skipper or the crew of the crew is restricted by fatigue or intoxication.

§ 1.21 Special transport

1.

As a special transport, any locomoting movement on the waterway is

a)

Vehicles and associations which do not comply with the provisions of § § 1.06 and 1.08;

b)

floating installations and floatings, where there is no obvious exclusion or danger to shipping or to damage to installations.

2.

Special transports may only be carried out with the special permission of the authorities responsible for the routes to be carried out.

In Austria § 11.10 applies.

3.

They shall be subject to the conditions to be determined by these authorities in individual cases.

4.

A ship's guide shall be determined for each special transport, taking account of § 1.02.

§ 1.22 Temporary arrangements

The shipowners must comply with the temporary measures adopted by the competent authority, which are made known on special occasions for the safety and orderly conduct (lightness) of shipping and as a regulation have been made known.

§ 1.23 Permission of events

Sports events, water festivals and other events which may affect the safety and orderly conduct (lightness) of shipping require the permission of the competent authorities.

In Austria § 11.09 applies.

§ 1.24 Protection and overwinter of vehicles

In the case of weather conditions in the Danube region, the vehicles shall be prevented from continuing their journey, they shall be able to visit ports and ports of protection, having regard to the specific provisions of the competent authorities responsible for these ports and ports of protection with a view to: the local circumstances and the loading and unloading operations have been adopted.

Chapter 2
Registration plates and draught indicators of the vehicles; shipyards

§ 2.01 Characteristics of vehicles, other than small vehicles and sea-ships

1.

The following markings shall be affixed to each vehicle, except for small vehicles and seagoing vessels, on the hull or on permanently fixed plates or signs:

a)

its name, which can also be a motto;

The name or the motto shall be affixed on both sides of the vehicle; except for the remaining thrust, it shall, or must, be fitted in such a way that it or it is visible from the rear. If one or more of these inscriptions are concealed in the case of a vehicle which moves a coupling assembly or a thrust assembly, the name shall be repeated on tables which are clearly visible from the direction in which the inscription is hidden. If the vehicle has neither a name nor a motto, either the name (or its common abbreviation) of the organisation to which the vehicle belongs, followed, if necessary, by a number, or the registration number which the vehicle belongs to, shall be affixed to the vehicle. the letter or group of letters of the country ( Appendix 1 ) in which the place of home or register is located;

b)

his country of origin or register;

The name of the place of residence or register shall be placed on either side or on the rear of the vehicle, followed by the letter or group of letters of the country in which the place of home or register is situated.

c)

its official identification number;

The official identification number is in accordance with the instructions in lit. a.

2.

In addition, with the exception of small vehicles,

a)

on each vehicle intended for the carriage of goods, the carrying capacity in tonnes on both sides of the vehicle on the hull or on permanently fixed panels;

b)

the maximum number of passengers on board shall be placed in a clearly visible position on each vehicle intended for the carriage of passengers;

3.

The marks referred to above shall be affixed in legible and legible Latin characters, in particular an oil-colour inscription being considered to be permanent. The height of the characters must be at least 20 cm in the case of the name, and at least 15 cm for the other marks. The width and the line thickness of the characters must correspond to the height. The characters must be in bright colour on a dark background or in a dark colour on a bright ground. In the Danube region, the above-mentioned identifiers can also be placed in characters according to the national alphabet.

4.

By way of derogation from the above provisions, seagoing vessels may retain their characteristics.

5.

Vehicles with crew have to carry their national flag on the back ship during the journey by day. Fast ships, instead of the national flag, can also carry a table in the form and colour of their national flag.

In Austria, the obligation to run a national flag does not apply to waterways which are not border routes.

§ 2.02 Identification of small vehicles

1.

In the case of small vehicles, the official registration plates must be affixed, and if they are not required, the following must be appropriate:

a)

their name or their motto;

b)

the name and address of the owner.

2.

The register mark or the tag after Z 1 lit. a must be affixed to the outside of the small vehicle in at least 10 cm high, legible and durable Latin characters, in particular a label in oil paint being considered to be permanent. If the small vehicle has neither a name nor a motto, the name (or its common abbreviation) of the organisation which belongs to the small vehicle shall be affixed, if necessary, followed by a number.

3.

The name and address of the owner shall be affixed to the inside or outside of the small vehicle in a clearly visible position.

4.

However, on the boats of a vehicle, the name of the vehicle to which they belong shall be sufficient on the inside or outside of the vehicle and, where appropriate, any other information which may allow the owner to be identified.

§ 2.03 Shipyards

Any inland waterway vessel intended for the carriage of goods, other than small vehicles, must be calibrated.

§ 2.04 Sunset marks and draught indicators

1.

In all vehicles, except for small vehicles, it is necessary to have marks which indicate the level of the largest reduction. In the case of inland waterway vessels, the methods for determining the largest reduction and the conditions for the placement of the entry marks in the current "Recommendations of the Danube Commission on technical requirements for inland waterway vessels", the applicable UNECE Resolution on the technical requirements for inland waterway vessels (resolution 61) and the current Directive 2006 /87/EC laying down technical requirements for inland waterway vessels. In the case of seagoing ships, the "summer freshwater brand" replaces the lowering marks.

2.

In all vehicles the draught of which can reach 1 m, except for small vehicles, draught indicators shall be affixed. For inland waterway vessels, the conditions for the affixing of the draught indicators shall be: Appendix 2 .

§ 2.05 Anchor tag

1.

The anchors of vehicles must bear permanent marks. If the anchor is used on a different vehicle from the same owner, the original identifier can be retained.

2.

Z 1 shall not apply to anchors of sea-going vessels and small vehicles.

Chapter 3
Name of vehicles

Section 1
General

§ 3.01 Application and definitions

1.

If the visibility conditions require, the signs prescribed for the night must also be set by day.

2.

The characters prescribed in this Chapter shall be indicated in: Appendix 3 is shown.

3.

This chapter shall be considered as:

a)

" Topplicht ": a white strong light which radiates uninterrupted over a horizontal arc of 225 ° and is mounted so as to radiate from the front to both sides 22 ° 30 ' behind the transverse line;

b)

" Page lights ": a green light on the starboard and a red light on the backboard, each of which radiates continuous over a horizontal arc of 112 ° 30 'and is so fitted that it radiates from the front to 22 ° 30' behind the transverse line on its side;

c)

" Tail light ": if not otherwise prescribed, a white light or ordinary light, which radiates uninterrupted over a horizontal arc of 135 ° and is so fitted that it radiates over an arc of 67 ° 30 ' from behind to each side;

d)

" Visible light from all sides ": a light which radiates continuous over a horizontal arc of 360 °;

e)

" Height ": the height above the level of the containment marks or, in the case of vehicles without any countersunk marks, above the level of the waterline.

§ 3.02 Lights

Unless otherwise specified, the lights prescribed in this Regulation shall radiate uninterrupted and uniform.

§ 3.03 Plaques, flags and whimps

1.

Unless otherwise specified, the flags and panels prescribed in this Regulation shall be rectangular.

2.

Their colours must not be faded or polluted.

3.

Their dimensions must be so large that they are clearly visible; this condition is considered to be fulfilled.

a)

in the case of flags and plates, if their length and width are at least 1 m (for small vehicles, 0.6 m);

b)

in the case of pimping, if its length is at least 1 m and its width on one side is at least 0.5 m.

§ 3.04 Cylinder, balls, cone and double cone

1.

The cylinders, balls, cones and double cones prescribed in this Regulation may be replaced by facilities which have the same appearance from the distance.

2.

Their colours must not be faded or polluted.

3.

Their dimensions must be so large that they can be seen well; this condition shall be deemed to be fulfilled if their dimensions are at least equal to:

a)

for cylinders 0,80 m height and 0,50 m diameter;

b)

for balls 0,60 m in diameter;

c)

for cone 0,60 m height and 0,60 m diameter of the base;

d)

for double cone 0,80 m height and 0,50 m diameter of the base area.

4.

By way of derogation from the provisions of Z 3, smaller dimensions shall be permitted in the case of small vehicles, provided that they are so large that they can be seen well.

§ 3.05 Forbidden Lights and Signs

1.

It shall be prohibited to use other than the lights and signs provided for in this Regulation or to use them in circumstances for which they are not prescribed or authorised in this Regulation.

2.

However, in order to communicate vehicles between themselves and between the vehicle and the country, other lights and signs may also be used, provided that this does not lead to confusion with the lights and signs provided for in this Regulation.

§ 3.06 Replacement lights

If the number of lights prescribed in this Regulation is to be cancelled, replacement lights must be set immediately. In this case, a prescribed strong light can be replaced by a bright light, and a prescribed bright light can be replaced by an ordinary light. The lights with the prescribed strength are to be put back as quickly as possible.

§ 3.07 Forbidden use of lamps, headlights, panels, flags, etc.

1.

It shall be prohibited to use luminaires or headlamps, as well as panels, flags and other objects, in such a way as to confuse them with the lights or signs provided for in this Regulation, affecting their visibility; or whose recognizability can make it difficult.

2.

It shall be prohibited to use luminaires or headlamps in such a way as to dazzle and thereby endanger or hinder the shipping or traffic on land.

Section 2
Night and Tag Name

2. A designation during the journey

§ 3.08 Designation of individually moving vehicles with machine drive

1.

Individual driving vehicles with machine drive must lead:

At night:

a)

a topping light set at a height of at least 5 m on the front vessel on the longitudinal axis; this height may be reduced to 4 m if the length of the vehicle does not exceed 40 m;

b)

Side lights placed at the same height in a plane perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle; they must be at least 1 m lower than the topplight and at least 1 m behind the latter at the widest point of the vehicle; they must be binnenbords can be grayed out in such a way that the green light is not from the backboard, the red light cannot be seen from starboard;

c)

a tail light set on the rear vessel on the longitudinal axis of the vehicle.

2.

An individual vehicle with a machine drive may, at night, additionally carry on the rear vessel a second topping light which is set on the longitudinal axis of the vehicle and at least 3 m higher than the front topping light in such a way as to ensure that the horizontal The distance between these lights is at least three times the vertical distance. An individually moving vehicle with a machine drive having a length of more than 110 m must lead to this second topping light.

3.

A vehicle with a machine drive, which is temporarily preceded by a pre-tensioning, must keep the lights in accordance with Z 1 and 2.

4.

Fast ships in voyage must lead, at night and day, in addition to the other name prescribed by this Regulation, two strong, fast yellow radio lights. These radio lights must be placed one on top of the other at a distance of about 1 m at a suitable location and so high that they are visible from all sides.

5.

When passing through the opening of a fixed or a closed movable bridge, a wall or a lock, vehicles may guide the topplights in accordance with Z 1 and 2 at a lower level, so that the passage can be carried out without difficulty.

6.

The provisions of this paragraph do not apply to small vehicles and ferries.

§ 3.09 Name of trawls in voyage

1.

A vehicle with a machine drive at the top of a towing belt and a pre-tensioning device which drags another vehicle with a machine drive, a thrust or coupling link must lead:

At night:

a)

two topplights at a distance of about 1 m above each other on the front vessel on the longitudinal axis of the vehicle; the upper light must be at least 5 m in height, the lower light shall be at least 1 m above the side lights, if possible shall be appropriate;

b)

the side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b;

c)

a yellow, instead of a white rear light, on the longitudinal axis of the vehicle, at a sufficient height, that it is from the vehicle following the vehicle, from the vehicle with a machine drive, or from the thrust or coupling assembly, which the vehicle is driving ahead of as a pre-tensioning, can be seen well.

On Day:

A yellow cylinder, which is enclosed at the top and bottom, each with a black one and one white stripe each, the latter at the outer ends. The cylinder must be set vertically and vertically on the forward ship, so that it is visible from all sides.

2.

Driving a number of vehicles with a machine drive at the top of a tractor or driving a vehicle with a machine drive, a thrust or coupling combination, several vehicles with a machine drive side by side, coupled on the longitudinal side or not, as Pre-credits, each of these vehicles must lead:

At night:

instead of the Topplichter after Z 1 lit. a 3 Topplichter at a distance of about 1 m between each other on the front ship on the longitudinal axis of the vehicle, the upper and the lower light lying below it at the same height as the lights after Z 1 lit. a.

On Day:

The cylinder after Z 1.

Where a vehicle, a floating body or a floating system is manoeuvred by a number of vehicles with a machine drive, that provision shall apply to each of these vehicles.

3.

The towed vehicles in an entrainment group after Z 1 and 2 must lead:

At night:

a white light, visible from all sides, mounted at a height of at least 5 m.

On Day:

a yellow ball at a suitable location and so high that it is visible from all sides.

However,

a)

the length of an attachment of the bandage exceeds 110 m, it must carry two lights at night, one on the foreship and one on the back ship;

b)

the annex to the association contains a number of more than two vehicles, which are coupled on the longitudinal side, the lights or the balls shall be guided only by the two outer vehicles.

The names of all hauled vehicles of an association shall be set in such a way that they are located at the same level above the water level.

4.

The vehicle or vehicles which form the last annex of a towing association shall, in addition, lead to the designation after Z 3:

At night:

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c.

If more than two vehicles coupled on the side form the end of the bandage, only the two outer vehicles must guide these lights. If small vehicles form the closure of the association, they shall not be taken into account in the application of this provision.

5.

When passing through the opening of a fixed or a closed movable bridge, a pipe or a lock, the vehicles of a tractor may guide the lights in accordance with Z 1 lit. a, Z 2 and Z 3 at a lower level, so that the Passage without difficulty can be done.

6.

If, after Z 3, the vehicles are seagoing ships that come directly from the lake or stand in the sea, they may lead:

At night:

instead of the white light, the side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b.

On Day:

the yellow ball.

7.

The provisions of this paragraph do not apply to small vehicles which only tow small vehicles, and not for towed small vehicles.

§ 3.10 Description of the drawers ' associations

1.

Shear forces must lead:

At night:

a)

as Topplichter

i)

three topping lights on the front ship of the vehicle at the top of the bandage or the vehicle on the bord at the top of the bandage; these lights must be in the form of an equilateral triangle with a horizontal base line in one plane are arranged perpendicular to the longitudinal axis of the dressing. The uppermost light must be set at a height of at least 5 m. The two lower lights must be set at a distance of about 1.25 m from each other and about 1.10 m below the uppermost light.

ii)

a topple light on the front vessel of any other vehicle, the whole width of which is visible from the front. If possible, this topplight is 3 m lower than the uppermost topplight according to sublit. i to set.

the masts for these lights must be located on the longitudinal axis of the vehicle on which they are guided;

b)

Side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b; these lights must be placed on the widest part of the strip at most 1 m from the outer sides thereof, as close as possible to the pushing vehicle and at a height of at least 2 m;

c)

as rear lights

i)

three taillights according to § 3.08 Z 1 lit. c on the sliding vehicle in a horizontal line perpendicular to its longitudinal plane, with a lateral distance of approximately 1.25 m and sufficient height, so that it cannot be covered by any of the other vehicles of the association.

ii)

a tail light on the back ship of any other vehicle, the whole width of which is visible from the rear. If, in addition to the sliding vehicle, there are more than two vehicles which are visible from the rear, this tail light shall only be led by the two outer vehicles. In the Danube region, these rear lights may be dimmed to the extent that a glare of the ship ' s guide is excluded from the sliding vehicle.

2.

The provisions of Z 1 also apply to thrust unions, which are temporarily preceded by one or more vehicles with a machine drive as the pre-tensioning, but the taillights must be after Z 1 lit. c sublit. i will be yellow instead of white. If one or more vehicles with a machine drive are to be used as a pre-tensioning on a day, the pushing vehicle must lead: a yellow ball according to § 3.09 Z 3.

3.

When passing through the opening of a fixed or a closed movable bridge, a wall or a lock, the topplights may be lit after Z 1 lit. a is kept at a lower altitude so that the passage can be done without difficulty.

4.

Thrust associations, which are moved by two moving vehicles, which are coupled on the longitudinal side, must be the tail lights after Z 1 lit at night. c sublit. i carry the main driving force on the sliding vehicle, the other vehicle having to move the rear light after Z 1 lit. c sublit. ii lead.

5.

For the purposes of this Chapter, thrust unions, whose length shall not exceed 110 m and the width of which shall not exceed 12 m, shall be considered as individual vehicles with a machine drive.

§ 3.11 Name of the coupling associations in motion

1.

Coupling associations must lead:

At night:

a)

the topplight according to § 3.08 Z 1 lit. a on each vehicle; on vehicles without a machine drive, however, this topplight may be replaced by the white light in accordance with § 3.09 Z 3 at a suitable location and not higher than the topple of the vehicle or of the vehicles with a machine drive ,

b)

the side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b; these lights must be placed at the same height as possible on the outer sides of the coupling assembly and at least 1 m lower than the lowest topplight;

c)

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c on each vehicle.

2.

The provisions of Z 1 shall also apply to coupling associations which, at night, are preceded by one or more vehicles with a machine drive as the pre-tensioning. If one or more vehicles with a machine drive are required to drive ahead of a day, each vehicle must lead the yellow ball in accordance with § 3.09 Z 3 in the coupling association.

3.

When passing through the opening of a fixed or a closed movable bridge, a wall or a lock, the lights may be lit after Z 1 lit. a is kept at a lower altitude so that the passage can be done without difficulty.

4.

The provisions of this paragraph shall not apply to small vehicles which only carry small vehicles on the longitudinal side of the vehicle, and not to small vehicles which are coupled on the longitudinal side.

5.

For the purposes of this Chapter, coupling associations, whose length shall not exceed 110 m and whose width shall not exceed 12 m, shall be considered as individual vehicles with a machine drive.

§ 3.12 Designation of vehicles under sail

1.

Vehicles under sails must lead:

At night:

a)

the side lights according to § 3.08 Z 1 lit. b; these can, however, be ordinary lights instead of bright lights;

b)

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c.

2.

In addition to the lights after Z 1, a vehicle can lead under sails:

At night:

two ordinary or bright lights, visible from all sides, visible from all sides, the upper red, the lower green; these lights must be placed at a suitable point in the pot or at the upper part of the mast at a distance of at least 1 m.

3.

A vehicle under sail, which simultaneously uses its driving engine, must lead:

At night in the Danube region:

the lights after Z 1 and a topplight instead of the lights after Z 2.

On Day:

a black cone with the tip down.

The cone must be set as high as possible and at the point where it is best visible.

4.

The provisions of Z 1 and 2 shall not apply to small vehicles; the provisions of Z 2 shall not apply to vehicles according to § 3.35.

§ 3.13 Designation of small vehicles in voyage

1.

Small-scale vehicles with machine drive must be used individually:

At night:

a)

a topple light; this light shall be set at least 1 m higher than the side lights on the longitudinal axis of the small vehicle and be bright instead of strong;

b)

Side lights; these lights can usually be instead of bright and have to be set

i)

according to § 3.08 Z 1 lit. b or

ii)

either side by side or in a single lamp at or near the bow on the longitudinal axis;

c)

the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. c; this light can be omitted, however, if the topplight according to lit. a is replaced by a white light visible from all sides.

2.

Small vehicles with a length of less than 7 metres in length, with a machine drive, may, instead of the lights after Z 1, lead to a white, normal light, which can be seen from all sides, at a suitable height.

3.

If a small vehicle only drags small vehicles, or if it only carries it along in the longitudinal direction, it must lead the lights to Z 1.

4.

Towed towed vehicles or towed vehicles must carry a white ordinary light from all sides at night. This provision shall not apply to dinghies.

5.

Small vehicles under sails must lead:

At night:

Side lights and a rear light, side lights next to each other or in a single lamp at or near the bow on the longitudinal axis of the small vehicle and the rear light on the rear vessel; these lights may be ordinary lights; or

Side lights and a rear light in a single luminaire at a suitable location in the pot or at the upper part of the mast; this light may be an ordinary light; or

a white ordinary light, visible from all sides, when it concerns small vehicles with a length of less than 7 m. In the case of the approximation of other vehicles, these small vehicles must additionally show a second white common light.

6.

Small vehicles, which are not driven by machine drive or sailing under sail, must be carried out individually:

At night:

a white ordinary light visible from all sides.

Under these conditions, the vessels must show this light only in the case of the approximation of other vehicles.

7.

When passing through the opening of a fixed or a closed movable bridge, a wall or a lock, the topplight may be guided at a lower height in accordance with this paragraph, so that the passage can be carried out without difficulty.

§ 3.14 Additional designation of vehicles in the carriage of certain dangerous goods

1.

Vehicles carrying certain flammable substances in accordance with ADN shall, in addition to the other names prescribed in this Regulation, have the following names in accordance with ADN subsection 7.1.5.0 or 7.2.5.0:

At night:

a blue light;

On Day:

a blue cone with the tip down,

as in Chapter 3.2, Table A column (12), or Table C, column (19) of the ADN. These names must be kept at a suitable location and so high that they are visible from all sides; instead of the blue cone, a blue cone on the front and back vessel may also be kept at a height of at least 3 m. .

2.

Vehicles carrying certain harmful substances according to ADN shall, in addition to the other names prescribed in this Regulation, have the following names in accordance with ADN subsection 7.1.5.0 or 7.2.5.0:

At night:

two blue lights;

On Day:

two blue cones with the tip down,

as in Chapter 3.2, Table A column (12), or Table C, column (19) of the ADN. These names must be placed one on top of the other at a distance of approximately 1 m at a suitable location and so high that they are visible from all sides; instead of the two blue cones, two blue cones can also be used on the front and back side. The rear vessel, of which the lower is mounted at a height of at least 3 m, is guided.

3.

Vehicles carrying certain explosive substances to ADN shall, in addition to the other name prescribed in accordance with this Regulation, have the following names in accordance with ADN subsection 7.1.5.0:

At night:

three blue lights;

On Day:

three blue cones with the top down,

as in Chapter 3.2, Table A column (12) of the ADN. These designations must be placed one above the other at a distance of approximately 1 m at a suitable location and so high that they are visible from all sides.

4.

If a vehicle or several vehicles are travelling or driving in a thrust or coupling combination after Z 1, 2 or 3, the designation after Z 1, 2 or 3 must be carried on the vehicle which is moving the dressing.

5.

Thrust associations, which are moved away from two pushers, which are coupled in the longitudinal direction, must lead to the designation after Z 4 on the vehicle which pushes the starboard on the starboard side.

6.

Vehicles, thrust and coupling associations carrying various dangerous goods after Z 1, 2 or 3 shall have the designation for the dangerous goods which requires the largest number of blue lights or blue cones.

7.

Vehicles which do not have to be named after Z 1, 2 or 3 but have a certificate of approval in accordance with Section 8.1.8 of the ADN or a preliminary certificate of approval in accordance with Section 8.1.9 of the ADN and comply with the safety provisions which apply to: A vehicle after Z 1 applies, can lead to a designation after Z 1 in the approach to locks if they want to be hauled together with a vehicle, which must lead a designation after Z 1.

5.

The intensity of the blue lights prescribed in this paragraph shall be at least equal to that of the usual blue lights.

§ 3.15 Description of vehicles for the carriage of more than 12 passengers and of a length of less than 20 metres

Vehicles registered for the carriage of more than 12 passengers and whose hull has a length of less than 20 metres shall be required:

On Day:

a yellow double cone at a suitable location and so high that it is visible from all sides.

§ 3.16 Description of Ferries in voyage

1.

Non-free-running ferries must lead:

At night:

a)

a white light, visible from all sides, at a height of at least 5 m, but this height may be reduced if the ferry has a length of less than 20 m;

b)

a green light, visible from all sides, about 1 m above the light after lit. a.

On Day:

a green ball at a height of at least 5 m.

2.

In the case of greedy tubes on the longitudinal rope, the uppermost cable (beech, furkelile) or the uppermost tug must be provided with a white light, visible from all sides, at least 3 m above the water.

3.

Free-running ferries must lead:

At night:

a)

a white light, visible from all sides, after Z 1 lit. a;

b)

a green light, visible from all sides, after Z 1 lit. b;

c)

the side lights and the tail light according to § 3.08 Z 1 lit. b and c.

On Day:

a green ball after Z 1.

4.

In Austria, Ponton ferries of the Bundesheeres and the army administration must lead the designation in accordance with Z 3, unless exceptions are made in accordance with Section 13 (6) of the Shipping Law.

§ 3.17 Additional designation of vehicles as a priority

Vehicles to which priority has been given by the competent authority to transit through bodies in which a particular order applies shall, in addition to the name prescribed in accordance with other provisions of this Regulation, be:

On Day:

a red wimpel on the front ship and so high that it is well visible.

§ 3.18 Additional designation of maneuverable vehicles

1.

A maneuverable vehicle shall, if necessary, in addition to the names prescribed in accordance with the other provisions of this Regulation, show:

At night:

a red light that is swung; in the case of small vehicles, this light can be white instead of red; or

two red lights, one about 1 m above the other, at a suitable place and high enough that they are visible from all sides.

On Day:

a red flag that is swung; or

Two black balls, one about one m above the other, at a suitable place and high enough to be visible from all sides.

2.

If necessary, such a vehicle must also provide the required sound symbol.

§ 3.19 Name of floating bodies and floating installations

Without prejudice to the special requirements laid down in section 1.21 of this Regulation, floating bodies and floating installations shall be required:

At night:

Bright white lights, visible from all sides, in sufficient numbers to make their outlines recognizable.

2. B designation when breast-feeding

§ 3.20 Designation of vehicles when they are still in use

1.

In the case of a standstill, all vehicles, except vehicles according to § 3.22 and 3.25, must lead:

At night:

a white ordinary light, visible from all sides, at a height of at least 3 m. Instead of this light, two white ordinary lights visible from all sides can also be set on the water side at the same level on the front and rear ship.

On Day:

a black ball at a suitable location on the front ship and so high that it is visible from all sides. This applies only to vehicles which are located on the shore without any indirect or direct connection to the shore.

2.

An association that is located on the shore without any indirect or direct connection to the shore must lead:

At night:

on each vehicle of the association, a white light, visible from all sides, at a suitable location and at a height of at least 4 m. The total number of lights to name the lighter must be limited to four, provided that the outlines of the association are clearly marked.

On Day:

a black ball on the vehicle at the top of the bandage or on the outer vehicles at the top of the bandage and, where appropriate, on the thrust vessel.

3.

A small vehicle, with the exception of the boats of vehicles, shall be allowed to have a white ordinary light at a suitable location and so high that it is visible from all sides, instead of the lights prescribed at night, after Z 1 and 2.

4.

The term referred to in this paragraph shall not be required if:

a)

the vehicle is still in a waterway which is temporarily not possible or prohibited from driving;

b)

the vehicle is at a standstill on the shore and is adequately illuminated by the shore;

c)

the vehicle is at a clearly safe place outside the running water;

d)

in the Danube region, a small vehicle on the shore is still lying.

5.

In Austria, the designation according to Z 1 to 3 does not need to be conducted except in the cases referred to in Z 4.

a)

vehicles which are completely stationary between non-flooded bugles or behind a non-flooded longitudinal movement (control unit),

b)

vehicles which are fixed to a floating installation and sufficiently illuminated by the floating installation;

c)

Small vehicles which are fixed in a width at a floating installation.

§ 3.21 Additional designation of stationary vehicles for the transport of certain dangerous goods

The provisions of § 3.14 shall apply to the vehicles and associations referred to therein as well when they are still lying.

§ 3.22 Name of the ferries which are still at their landing place

1.

Non-free-running ferries decommissioned at their landing point must lead the lights according to § 3.16 Z 1 at night. In addition, in the case of yaw ferries on the longitudinal rope at night, the top rope line (beech nache, fury zille) or the top dipper must be the light. according to § 3.16 Z 2.

2.

Free-running ferries, which are still at their landing stage during operation, must lead to the lights according to § 3.16 Z 1 at night. In the case of short-term standstill, they can be the lights according to § 3.08 Z 1 lit. b and c. You have to do this according to § 3.16 Z 3 lit. b delete prescribed green light as soon as they are no longer in operation.

3.

In Austria, the lights according to Z 1 and 2 need not be guided by ferries, which are among those in § 3.20 Z 4 lit. b or Z 5, the determination of the Z 5 lit. c shall also apply to ferries whose length does not exceed 20 m.

§ 3.23 Name of stilted floating bodies and floating installations

1.

Without prejudice to the special requirements laid down in § 1.21, floating bodies and floating installations shall lead to:

At night:

White, ordinary lights, visible from all sides, in sufficient numbers to make their outlines in the running water clear.

In this case, § 3.20 Z 4 shall apply.

2.

In Austria, floating installations that do not project more than 5 m into the waterway do not require any lights to be carried out by Z 1.

§ 3.24 Name of nets and booms of stationary vehicles

If vehicles have been designed for their nets or booms in the water or in the vicinity of the vehicle, nets and jibs must lead to a standstill.

At night:

a sufficient number of white ordinary lights, visible from all sides, in order to make their position clear.

On Day:

yellow döpper or yellow flags in sufficient numbers to make their location more recognizable.

§ 3.25 Designation of floating equipment in operation, as well as fixed or cunted vehicles

1.

Floating devices in operation and stationary vehicles carrying out work, commutation or measurements must lead:

a)

on the site or on the pages where the journey is free,

At night:

two green ordinary lights or two green light lights about 1 m above each other

On Day:

two green double cones, about 1 m above one another,

and where appropriate

b)

on the side where the advance is not free,

At night:

a red ordinary light or a red bright light at the same height and of the same thickness as the upper of the two to lit. a guided green lights

On Day:

a red ball at the same height as the top of the two after lit. a guided green double cone,

or, if these vehicles are to be protected from wastage:

c)

on the side or sides of which the journey is free,

At night:

a red ordinary light and a white ordinary light or a red bright light and a white bright light, the red light about 1 m above the white,

On Day:

a flag whose upper half is red and whose lower half is white, or two flags above one another, the upper red and the lower white,

and where appropriate

d)

on the side where the advance is not free,

At night:

a red light at the same height and of the same strength as that of lit. c guided red light,

On Day:

a red flag at the same height as the red-white flag or the red flag on the other side.

2.

The tag name after Z 1 lit. a and b can be replaced by the following characters:

a)

on the site (s) on which the passage is free, the sign E.1 "permit of transit" (Annex 7)

and where appropriate

b)

on the page at which the route is not free, the Table A.1 "Prohibition of transit" (Appendix 7) at the same level as the table sign referred to in (a).

3.

The designation after Z 1 and 2 is to be set so high that it is visible from all sides.

The flags may be replaced by plates of the same colour.

4.

Fixed or sunken vehicles must be named after Z 1 lit. c and d lead. If the location of a sunken vehicle does not allow the affixing of the characters on it, they must be placed on boats, tonnes or in other ways.

5.

The competent authority may be responsible for the guidance of the lights after Z 1 and 2, respectively lit. a and b free.

§ 3.26 Designation of anchors, which may endanger shipping

1.

If, in the cases of § § 3.20 and 3.23 at night, the anchors of vehicles, floating bodies and floating installations are so ejected that they, their cruises or chains may endanger shipping, the light closest to that anchor must be provided by Two white, common lights visible from all sides are replaced. These must be placed one above the other at a distance of about 1 m.

2.

The vehicles, floating bodies and floating installations shall designate each of their anchors, which may endanger the shipping, by:

At night:

A Döpper with a radar reflector and a white, ordinary light visible from all sides.

On Day:

a yellow döpper with a radar reflector.

3.

When cable or anchor chains of floating devices can endanger shipping, they must be designated by:

At night:

A Döpper with a radar reflector and a white, ordinary light visible from all sides.

On Day:

a yellow döpper with a radar reflector.

Section 3
Special characters

§ 3.27 Additional Description of the vehicles of the shipping system, as well as fire-extinguishers and vehicles for rescue purposes

1.

Without prejudice to the name given under other provisions of this Regulation, vessels shall be entitled to carry out the inspection of the ship:

At night and day:

A blue ordinary from all sides visible sparkle light.

Vehicles of the fire brigade in use and vehicles of the rescue in use may lead:

At night and day:

a red bright or ordinary from all sides visible sparkle light.

Outside of Austria and on the border routes, fire-fighting boats in the use of aid and water rescue vehicles in rescue operations may, with the permission of the competent authorities, carry out a blue normal radio light in place of the red.

2.

In the Danube region, vehicles of the navigational system shall, in addition and without prejudice to the designation in accordance with other provisions of this Regulation, lead a white rhombus with a blue border on both sides of the hull as a sign of distinguishing between the vessel's hull. In addition, they carry the flag of the state and a white whimble with the above-mentioned distinguishing sign.

3.

In Austria, vehicles of the Federal Army or the Army Administration, which are used in the errands of the ship-time tasks referred to in § 11.02 Z 5, must be used by members of the Federal Army or the Army Administration, on the bow one Wimpel with the distinguishing sign according to Z 2 lead.

§ 3.28 Additional designation of the vehicles running in the waterway

Vehicles running on the waterway which carry out works, phrases or measurements may, without prejudice to other provisions of this Regulation, lead to the description of:

At night and by day:

a yellow or ordinary radio light that is visible from all sides.

This designation may only lead to vehicles with a written permission from the competent authority.

§ 3.29 Additional designation for protection against wave impact

1.

Vehicles, floating bodies and floating installations, other than those referred to in § 3.25, which are intended to be protected against waves of passing vehicles or floats, shall be permitted in addition to the vehicles referred to in paragraph 3.25. in accordance with the other provisions of this Regulation:

at night:

a red ordinary and a white ordinary light or a red light and a white bright light, the red light about 1 m above the white, at a place where both can be well seen and not confused with other lights;

by day:

a flag, the upper half of which is red and the lower half of which is white, at a suitable place and so high that it is visible from all sides. The flag can be superposed by two flags, the upper red, the lower white, the lower white. The flags can be replaced by panels of the same colour.

2.

Without prejudice to § 3.25, the term after Z 1 may only lead to:

a)

vehicles, floating bodies and floating installations which are seriously damaged or which are involved in rescue operations, as well as vehicles that are not capable of manoeuvring;

b)

Vehicles, floating bodies and floating installations with the written permission of the competent authority.

§ 3.30 NotCharacter

1.

A vehicle in need, which wants to call for help, can show:

a)

a flag or any other appropriate item which is swung in a circle;

b)

a light that is swung in a circle;

c)

a flag above or under a ball or a ball-like object;

d)

rockets or light bullets with red stars in short interspaces;

e)

a light sign composed of the morse signs ... --- ... (SOS);

f)

a flame signal by burning tar, oil or the like;

g)

red parachute light rockets or red hand torches;

h)

slow and repetitive lifting and lowering of the laterally outstretched arms.

2.

These characters replace or supplement the sound signs in accordance with § 4.04.

§ 3.31 Ban on entering the vehicle

1.

In so far as it is prohibited by applicable regulations to enter the vehicle on board non-professional persons, this prohibition shall be indicated by:

round white panels with red edge, red slash and a black symbol of a pedestrian.

The panels shall be placed on board or on the catwalk, as required. By way of derogation from § 3.03 Z 3, its diameter shall be approximately 0.60 m.

2.

If necessary, the panels must be illuminated in such a way that they are clearly visible at night.

§ 3.32 Prohibition to smoke on board and use open light or fire

1.

Where it is prohibited, on board

a)

to smoke

b)

to use open light or fire,

This prohibition must be indicated by round white panels with a red border and a red slash, on which a burning cigarette is shown.

The panels shall be placed on board or on the catwalk, as required. By way of derogation from § 3.03 Z 3, its diameter shall be approximately 0.60 m.

2.

The panels shall, if necessary, be illuminated in such a way that they are clearly visible at night on both sides of the vehicle.

§ 3.33 Ban on breast-feeding side by side

1.

If the lateral standstill is close to a vehicle (e.g. For example, because of the nature of its cargo) is prohibited by regulations or special provisions of the competent authorities, this vehicle must carry on deck in the longitudinal axis:

a white square board, including a triangular additional board.

The square board is white on both sides with red border and carries a red slash from top left to bottom right and center a black "P".

The triangular additional panel is white on both sides and shows in black numbers the distance in meters within which the standstill is prohibited.

2.

The panels must be illuminated at night in such a way that they are clearly visible on both sides of the vehicle.

3.

This paragraph shall not apply to the vehicles referred to in § 3.21, the thrust associations and the coupling associations.

§ 3.34 Additional designation of vehicles with reduced maneuverability

1.

A vehicle whose ability to evoke during the execution of works or activities under water, such as In addition to the otherwise prescribed designation, excavation work, cable or bow laying, which is restricted in accordance with the provisions of this Regulation, and whose position may impede navigation, shall be:

At night:

three bright or ordinary lights, the upper and lower light red and the middle light white, about 1 m above each other and so high that they are visible from all sides;

On Day:

a black ball, a black double-cone and a black ball, the double-cone in the middle, about 1 m above each other and so high that they are visible from all sides.

2.

If the work they are performing will lead to a lock, the vehicle must, after Z 1, lead to Z 1 in addition:

At night:

a)

two bright or ordinary red lights, not less than 1 m above one another and visible from all sides, on the side or on the sides where the way to pass is blocked;

b)

two bright or ordinary green lights, not less than 1 m above each other and visible from all sides, on the side or on the sides at which the journey is free;

On Day:

a)

two black balls, not less than 1 m above one another, on the side or on the sides where the access is blocked;

b)

two black double cones, not less than 1 m above one another, on the side or the sides where the pre-travel is free.

The lights, balls and double cones mentioned in this paragraph must be kept at a distance of at least 2 m and under no circumstances higher than the lower light or the lower ball after Z 1 of this paragraph.

3.

The provisions of this paragraph shall not apply to non-stop floating devices at work.

§ 3.35 Additional designation of fishing vessels

1.

A vehicle which draws in the water a trawl or other fishing gear (trawling) must, in addition to its name, result in the following provisions of this Regulation:

At night:

two bright or ordinary lights, the upper green, the lower white, at a distance of at least 1 m above each other and so high that they are visible from all sides, in front of the light according to § 3.08 Z 1 lit. a, the upper light deeper than this light and the lower light at a height greater than the lights according to § 3.08 Z 1 lit. b, which is at least twice the above vertical distance; however, vehicles with a length of less than 50 m are not required in this case, the light according to § 3.08 Z 1 lit. a to be carried out;

On Day:

two black cones above one another with the top and so high that they are visible from all sides.

2.

In the exercise of the fishing industry, other vehicles other than those referred to in Z 1 must lead to the name prescribed in this paragraph, except for the light in accordance with § 3.08 Z 1 lit. a and instead of green light

At night:

a red light or ordinary light visible from all sides;

and, in addition, where the fishing gear in the horizontal is more than 150 m away from the vehicle, on the side where the fishing gear is located

At night:

a white light or ordinary light at a horizontal distance of at least 2 m and at most 6 m from the two red and white lights prescribed above and so high that it is neither above this white light nor under the lights according to § 3.08 Z 1 lit. b is set;

On Day:

a black cone with the top to the top.

§ 3.36 Additional designation of vehicles in the use of divers

1.

Vehicles used for the use of divers must, in addition to their name, result from other provisions of this Regulation:

At least 1 m high rigidity of the letter signal "A" of the International Signal Book at a suitable location and so high that it is visible from all sides by day and by night.

2.

Where necessary, they may, instead of the designation Z 1, lead to the designation according to § 3.34 Z 1.

§ 3.37 Additional designation of vehicles in miners

In addition to its designation, a vehicle in the mine clearance must result in other provisions of this Regulation:

At night:

three green light or ordinary lights visible from all sides, in the form of a triangle with a horizontal base line, in a plane perpendicular to the longitudinal plane of the vehicle. The upper light is located at the tip of the fockmast or in the vicinity of the same and the other lights at the outer ends of the fockrahe;

On Day:

three black balls in the arrangement prescribed for the lights.

§ 3.38 Additional designation of the vehicles in the pilot service

A vehicle in the pilotage service must, in addition to its name, lead under other provisions of this Regulation:

in place of the light according to § 3.08 Z 1 lit. a two bright or ordinary lights visible from all sides, on top of or near the mast top, the upper white, the lower red.

Chapter 4
Sound signs, radio, navigation systems

§ 4.01 General

1.

To the extent provided for in this Regulation or in other applicable provisions other than bell-blows, they shall be given as follows:

a)

on vehicles with a machine drive, except for certain small vehicles which do not have a radar system, by means of mechanically operated sound equipment, which are sufficiently high to allow the sound to move forward and, if possible, to the rear as well as possible ; the sound signals produced by these sound instruments shall be subject to the provisions of the Appendix 6 , Section I;

b)

in the case of vehicles without a machine drive and on small vehicles with a machine drive which do not have a mechanically operated sound device, by means of a suitable horn or a suitable horn; these signs must be subject to the provisions of the Appendix 6, Section I, Z 1 lit. b and Z 2 lit. b correspond.

2.

On vehicles with a machine drive, light signs of equal length must be given simultaneously with the sound signals. The light signs must be yellow, bright and visible from all sides. This does not apply to small vehicles, the sign of the radar talers according to § 6.32 Z 4 lit. a and not for bell signs.

3.

In the case of an association, the prescribed sound signals shall be given only by the vehicle on which the leader of the association is located. This shall apply only to the extent that nothing is expressly determined.

4.

A group of bell-blows must take about four seconds. It can be replaced by repeated beating of metal on metal of the same duration.

§ 4.02 Use of the sound signals

1.

Without prejudice to other provisions of this Regulation, each vehicle, except for small vehicles after Z 2, shall, if necessary, give the signs referred to in Annex 6, Section III of this Regulation.

2.

Small vehicles or small vehicles which only carry small vehicles or carry them together on the longitudinal side, may, if necessary, give the general signs in accordance with Annex 6, Section III, Title A.

§ 4.03 Forbidden Sound

1.

It shall be prohibited to use other than the sound signs provided for in this Regulation or to use them in circumstances for which they are not prescribed or authorised by this Regulation.

2.

In order to communicate the vehicle to the vehicle and between the vehicle and the country, other sound signs may also be used, provided that this does not lead to confusion with the sound signals provided for in this Regulation.

§ 4.04 NotCharacter

1.

A vehicle that wants to call for help by means of a sound signal can either ring with the bell or repeatedly emit long tones.

2.

These sound marks replace or supplement the visual signs according to § 3.30.

§ 4.05 Voice Radio

1.

The radiotelephone equipment on board a vehicle, floating body or a floating facility shall be subject to the provisions of the competent authorities (in the Danube region of the Regional Agreement on Inland Waterway Radio (Basel 2000) and of the law on enforcement for the radio service).

2.

Vehicles with a machine drive, other than small vehicles, ferries and floating equipment, may only be used if they are equipped with two safe-to-use speech-based equipment. During the journey, the telephone systems in the transport circuits ship-ship (in Austria Channel 10) and Nautical Information (in Austria the channel of the next radio-accessible lock) must be constantly on the send and the listening. The Nautical Information traffic circle may only be abandoned for the transmission or reception of messages on other channels in the short term.

In Austria, motor vehicles, with the exception of small vehicles, ferries and floating equipment, must have switched to channel 10 and channel 84 permanently on channel 10 and channel 84 during the journey on the Danube between electricity km 2072.70 and 2092.90. Position messages according to Z 4 are to be set off in this distance both via channel 10 and via channel 84.

3.

Ferries and floating devices with a machine drive may only be used if they are equipped with an operating-safe speech-sound system. During the journey, the communication station in the traffic circle ship-ship must be constantly sending-and listening. This transport price may only be abandoned for the transmission or reception of messages on other channels in the short term. In Austria, the telephone system has to be moved from the entry into the lock area in accordance with Annex 2 until leaving this area on the respective lock channel, it must be switched to reception. Sentences 1, 2 and 4 shall also apply during operation.

4.

Any vehicle equipped with a radio telephone system must be on the road ahead of entry into uncluttered routes, in waterways (furs) or in bridge openings, and in routes prescribed by the competent authorities on the road to be used for the Traffic circle ship-ship assigned channel report.

5.

Table sign B.11 (Appendix 7) refers to a requirement laid down by the competent authority to use speech radio.

6.

In Austria, the provisions of Z 1, 2 and 3 apply to vehicles involved in a shipwreck, even when they are still in the process of being shut down.

7.

In Austria, for small vehicles in the case of the commissioning of the radio telephone systems Z 3, which are voluntarily carried on board, apply mutafically.

§ 4.06 Radar

1.

Vehicles may only use radar or domestic ECDIS (Electronic Chart Display and Information System) devices which can be used for the control of the vehicle with a superimposed radar image (navigation mode), if:

a)

the vehicle is equipped with a radar equipment suitable for inland waterway transport or, where appropriate, a domestic ECDIS device and a turning speed indicator. This equipment shall be in good operating condition and on the basis of the requirements of the relevant competent authorities, taking account of the needs of inland waterway transport and taking into account the requirements of Annex 10 General technical requirements for radar equipment may be permitted. However, non-free-running ferries do not have to be equipped with a turning speed indicator;

b)

is on board a person who has a radar patent corresponding to the regulations of the competent authorities (in the Danube region of the Danube Commission) or an equivalent certificate (in Austria: the captain's patent for the skipper for inland waterway B, Shipyards patent-20 m, corresponding to the official regulations of the Bundesheeres). Without prejudice to the provisions of § 1.09 Z 2, radar may be used for exercise purposes with clear visibility on day and night, even if such a person is not on board;

c)

the vehicle is equipped with a sound device capable of delivering the three-tone character. This does not apply to small vehicles and ferries. However, the competent authorities may repeal this obligation.

By way of derogation from § 4.05, small vehicles must also be equipped with a radio telephone system in good operating condition for the transport circuit ship-ship.

In the Danube region, these provisions do not apply to the use of the equipment, but only to the radar travel with limited visibility conditions.

2.

In the case of associations, Z 1 applies only to the vehicle on which the leader of the association is located.

3.

Fast ships in travel must use a radar device.

§ 4.07 Automatic identification system for inland waterway transport (Inland AIS)

1.

Vehicles, other than seagoing vessels, may only use an automatic identification system (AIS) if they are equipped with a domestic AIS device, which complies with the rules of the competent authorities. These devices must be in good operating condition.

In addition, small vehicles that use AIS must be equipped with a radio telephone system in good operating condition for the ship-ship traffic circle.

2.

Vehicles may only use AIS if the parameters entered in the AIS device correspond to the actual parameters of the vehicle at any given time.

3.

In Austria § 14.01 applies.

Chapter 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 5.01 Shipping signs

1.

Appendix 7 this Regulation shall contain the shipping signs for prohibitions, bids, restrictions, recommendations and indications, and the additional signs provided by the competent authority to ensure the safety and orderly operation of the shipping (lightness). At the same time, the meaning of these characters is given there.

2.

Without prejudice to other provisions of this Regulation and other applicable rules, including special instructions in individual cases in accordance with § 1.19, the crew shall comply with the orders, as well as to comply with the recommendations and references, which are given to them by the signs on the waterway or on their shores after Z 1.

3.

Where shipping signs are set up in such a way that they are visible only in a particular direction of traffic, the regulations made known by them shall apply only in this direction.

§ 5.02 Name of the waterway

1.

Appendix 8 this Regulation shall contain the name of the waterway intended to facilitate navigation. At the same time, it indicates the conditions under which the described characters are used.

2.

In Austria, the signs for the designation of the waterway are considered to be a shipping sign (notices) in accordance with § 25 of the Shipping Law. The application of clock fires to the night designation only takes place where it is required nautically.

§ 5.03 Use of shipping signs and waterway names

1.

The competent authorities do not have to use all the signs of Appendixes 7 and 8 and do not have to censure any signs and names which they do not use.

2.

If there are no signs and names, the skipper and the persons under whose supervision floating installations must be provided shall, within the framework of the general duty of care, take all measures in accordance with § 1.04.

6. Chapter
Driving Rules

Section 1
General

§ 6.01 Definitions

For the purposes of this Chapter:

a)

" Encounter ": if two vehicles drive directly opposite or almost opposite courses;

b)

" Overtaking ": when a vehicle (overhauling) approaches another vehicle (ahead) at an angle of more than 22.5 ° behind the transverse line of the latter and passes it past;

c)

" Cross ": if two vehicles are different in each other than in the lit. (a) and (b).

§ 6.01a Fast ships

1.

Fast ships must leave all the other vehicles the space necessary for their course and for manoeuvring. You can't ask them to dodge them.

2.

In the Danube region, Z 1 does not apply to small vehicles.

§ 6.02 Small vehicles: general rules

1.

In this chapter, the term "small vehicles" means individually moving small vehicles as well as associations which consist exclusively of small vehicles.

2.

Where provisions of this Chapter provide that a driving rule shall not apply to small vehicles in relation to other vehicles, those small vehicles shall be required to cover all other vehicles, including fast ships, for their course and for manoeuvring have the necessary space. You can't ask them to dodge them.

Section 2
Encounter, crosses and overtake

§ 6.03 General principles

1.

Meeting or overtaking is only permitted if the water provides sufficient space for the journey, taking into account all local circumstances and the rest of the traffic.

2.

In the case of associations, the required visual and audible signs in accordance with § § 3.17, 6.04 and 6.10 may only be shown or given by the vehicle on which the leader of the association is located; in the case of towing associations of the vehicle with machine drive at the top of the association.

3.

Vehicles whose courses exclude any risk of collision may not change their course or speed in such a way as to lead to the risk of a collision.

4.

If the ship's guide detects the danger of a collision, it must give "a sequence of very short notes".

§ 6.03a Cross

1.

If the courses of two vehicles cross in such a way that there is a risk of collision, the vehicle which has the other vehicle on the starboard must avoid it and, if circumstances permit, a cross of the course in front of that vehicle avoid. However, the vehicle that has the running water edge on its starboard side and follows it must maintain the course. This does not apply to small vehicles compared to other vehicles which are not small vehicles.

2.

Z 1 shall not apply in the cases of § § 6.13, 6.14 and 6.16.

3.

If, by way of derogation from Z 1, the courses of two small vehicles of different types of propulsion shall cross the risk of a collision, all other small vehicles and small vehicles shall not have to be equipped with a machine-driven vehicle. Machine drive, which does not sail under sail, will yield to the small vehicles sailing under sail.

However, a small vehicle that has the running water edge on its starboard side and follows it must maintain its course.

4.

If the courses of two vehicles sailing under the sailing conditions intersect in such a way that there is a risk of a collision, they shall, by way of derogation from Z 1, avoid each other as follows:

a)

if the vehicles do not have the wind from the same side, the vehicle that has the wind from the backboard must yield to the other;

b)

if the vehicles have the wind from the same side, the luvist must yield to the leesside vehicle;

c)

if a vehicle that has the wind of backbord sighs another vehicle in Luv and can't determine with certainty whether this other vehicle has the wind of backbord or of starboard, it has to avoid the other one.

However, a vehicle which has the edge of the waterway on its starboard side and follows it must maintain its course; this does not apply to small vehicles compared to other vehicles.

§ 6.04 Encounter: Basic rules

1.

If two vehicles meet each other in such a way that there is a risk of a collision, each vehicle must escape to the starboard so that it passes to each other on the back-board side. This does not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles.

2.

In the event of encounter, the mountain drivers have to leave a suitable way for the cyclists, taking account of the local circumstances and the rest of the traffic.

3.

Mountain riders who let the Taldrivers pass by the backbord do not give any sign.

4.

Mountain riders, who let the cyclists pass by the starboard, must show on time to starboard:

a)

day: a white strong sparkle light or a light blue flag or blackboard, which is swung, or

a light blue board, coupled with a white light beam;

b)

at night: a white bright sparkle light, which can be coupled to a light blue board.

These characters must be visible from the front and from the rear, and must be shown until the end of the journey. They must no longer be retained unless the mountain drivers want to show their intention to continue to let the cyclists drive past the starboard. The light blue panel must have a white edge of at least 5 cm wide, the frame, the linkage and the lamp of the sparkle must be of dark colour.

5.

If it has to be assumed that the intention of the mountain drivers has not been understood by the riders, the mountain drivers must give the following signs:

-

"a short sound" if the pre-accession is to take place on the backboard, or

-

"two short notes" if you want to get to the starboard tax board.

6.

Without prejudice to the provisions of § 6.05, the cyclists shall take the road which the mountain drivers have to follow in accordance with the above provisions; they must reciprocate the points of sight after Z 4 and the sound signs after Z 5, which the mountain drivers must give to them. .

7.

The provisions of Z 1 to 6 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles, and not to the encounter of small vehicles with one another.

8.

If two small vehicles meet and the danger of a collision could exist, each vehicle must depart to starboard in order to pass on the other side of the back-board.

§ 6.05 Encounter: Exceptions to the basic rules

1.

By way of derogation from the basic rule in accordance with § 6.04, vehicles may, exceptionally, require that the pre-accession take place on starboard; this shall only be permissible if the request can be satisfied in a safe manner.

2.

By way of derogation from § 6.04

a)

passenger ships travelling on a regular basis and whose maximum number of passengers shall not be less than a number determined by the competent authority if they wish to invest in a landing place at a point where the number of passengers is to be placed at a point where the number of passengers is to be placed at a point where the number of passengers is to be Mountain riders are kept on the shore,

b)

towing associations that want to keep a certain shore up to the valley,

require the mountain drivers to allow them a different route if the path according to § 6.04 is not suitable for them.

However, they may only do so after they have satisfied themselves that their desire can be met without danger.

3.

In this case, the drivers must give the following signs in good time:

-

"a short sound" when the way to the backbord is to take place,

-

"two short notes" and also the visible signs according to § 6.04 Z 4, if the pre-accession is to take place on starboard.

4.

The mountain drivers must comply with the wish of the riders and confirm this as follows:

-

with "a short sound", if the pre-accession is to take place on the backboard, and in addition, they must remove the visual signs according to § 6.04 Z 4;

-

with "two short notes" and the line of sight according to § 6.04 Z 4 if the pre-accession is to take place on starboard.

5.

If there is a danger that the skiers ' intentions will not have been understood by the mountain riders, the skiers will have to repeat the sound signs after Z 3.

6.

If the mountain drivers recognise that the route required by the riders is not suitable and that there is a danger of a collision, they must give "a series of very short notes". In order to prevent this danger, the shipyards must take all the necessary measures to deal with the circumstances.

7.

The provisions of Z 1 to 6 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles, and not to the encounter of small vehicles with one another.

§ 6.06 Encounter: fast ships

The provisions of § § 6.04 and 6.05 do not apply to the encounter of fast ships with each other and fast ships with other vehicles. Fast ships, however, have to discuss their encounter with each other via voice radio.

§ 6.07 Encounter in tight drivings

1.

In order to avoid as far as possible an encounter on routes or in places where the water is obviously not sufficiently wide for the encounter (waterways), the following shall apply:

a)

Vehicles must travel through the waterways in as short a time as possible;

b)

in the case of restricted visibility, vehicles must give "a long sound" before entering into a waterway; they must, if necessary, particularly when the end is long, repeat the sound mark during the passage;

c)

on waterways, for which the directions "to the valley" and "to mountain" are determined (e.g. B. in the Danube region):

i)

mountain rolling vehicles or associations which establish that a vehicle or association travelling to the valley is in the process of entering a waterway, must stop below the end until the driver has passed through it;

ii)

if a vehicle moving to the mountain or an association has already entered a waterway, vehicles or associations travelling to the valley must remain above the limit to the extent possible, until the mountain driver has passed through them;

d)

on waterways, for which the directions "to valley" and "to mountain" are not determined:

i)

vehicles that do not have an obstacle to starboard, and those who, when the waterway is in a curvature, have the outside of the curvature on starboard, must continue their journey and the other vehicles must wait, until the former have passed through the waterways, but this does not apply to the encounter between small vehicles and vehicles which are not small vehicles;

ii)

in the case of a small vehicle under sail with a small vehicle that does not sail under sail, the small vehicle under sail must continue its journey and the other small vehicle must wait for the small vehicle to sail under the sail of the vehicle. the passing of the waterway;

iii)

in the case of two vehicles under sail, the vehicle on the air side or, if it is driving in front of the wind, the vehicle that has the wind of starboard, must continue the journey, and the other must wait until the former is the driving water It has gone through.

This provision shall not apply to small vehicles compared to other vehicles.

2.

If the encounter in a waterway is unavoidable, the vehicles must take all the necessary measures to ensure that the encounter takes place in one place and under certain circumstances, which pose as little danger as possible.

§ 6.08 Counter-forbidden by shipping signs

1.

When approaching lines marked by A.4 or A.4.1 (Appendix 7), the following shall apply:

a)

on waterways, on which the directions "to valley" and "to mountain" are determined (e.g. B. in the Danube region),

-

the hillers will have to stop at the rapprochement until the cyclists have passed through the waterways;

b)

on waterways, on which the directions "to the valley" and "to mountain" are not determined,

-

the relevant provisions of § 6.07 shall apply.

2.

If, on a given route, the competent authorities exclude the situation by allowing them to pass through only in one direction,

a)

the prohibition of transit through a general prohibition sign A.1 (Appendix 7),

b)

permission to pass through a general transit sign E.1 (Appendix 7)

is displayed.

Depending on the local circumstances, the sign that prohies passage can be announced by the sign B.8 (Appendix 7).

3.

If no signal station is shown in the Danube region for setting the signs according to Z 2, the vehicles must stop and wait until the permission to continue their journey by the authorities of the competent authorities orally, by radio or by telephone. is given by characters.

§ 6.09 Overtaking: General provisions

1.

Overtaking is only permitted after the overhaul has verified that this maneuver can be carried out without danger.

2.

The advance must facilitate the overhaul, as far as this is necessary and possible. If necessary, it must reduce its speed so that the overtaking manoeuvre can be carried out safely and so quickly that the rest of the traffic is not impeded.

This does not apply if a small vehicle overtakes a vehicle that is not a small vehicle.

§ 6.10 Overtaking

1.

In principle, the overtaking vehicle must pass on the back-board side of the overhauled vehicle. If there is no risk of a collision, the overtaking vehicle may also be overhauled on the starboard side of the front-end vehicle. If overtaking is possible without the person ahead having to change course or speed, the overtaking does not give a sound sign.

2.

If the overtaking cannot be carried out without the person in advance changing his course, or if it is to be feared that he has not recognized the intention of the overhaul and thereby the risk of a collision may arise, the Outtake the following sound signs:

a)

"two long notes and two short notes", if he wants to overtake the backbord of the front-running person,

b)

"two long tones and a short sound" when he wants to overtake the front-line driver's starboard.

3.

If the person in advance can meet the request of the overhaul, he/she must leave enough room for the overhaul at the desired side, if necessary, by giving way to the other side, and by giving the following sound marks:

a)

"a short sound" when the overtaking of the backbord is to take place

b)

"two short notes" when the overtaking to starboard is to take place.

4.

If the overtaking is not possible on the one hand, but on the other hand, the front end must give the following sound marks:

a)

"a short sound" when the overtaking on the backboard is possible,

b)

"two short notes", if the overtaking on starboard is possible.

If, under these circumstances, it still wants to overtake it, the overtaking must give the following sound signs:

"two short notes" in the case of the lit. a or

"a short sound" in the case of the lit. b.

The front end must then leave enough room for the overhaul to take place at the side where the overtaking is to take place, if necessary, by way of the other side.

5.

If overtaking is not possible without the risk of a collision, the forward-moving "five short notes" must be provided.

6.

In the case of overtaking between two vehicles under sail, the overtaking must in principle pass by the side from which the front end has the wind. This provision shall not apply if a small vehicle under sail is overtaken by a vehicle under sail.

If a vehicle is overtaken by a vehicle under sail, the person in front of the vehicle must make it easier to overtake it on the side from which the overtaking wind has the wind. This provision shall not apply if a small vehicle under sail overtakes another vehicle.

8.

The provisions of Z 2 to 6 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles, and not to the overtaking of small vehicles.

§ 6.11 Ban on overtaking by shipping signs

1.

Without prejudice to § 6.08 Z 1:

a)

a general ban on overtaking on routes whose boundaries are marked by Table A.2 (Appendix 7),

b)

a ban on the overtaking of associations between them on routes whose boundaries are marked by Table A.3 (Appendix 7). This shall not apply if one of the associations is a thrust body, the length of which does not exceed 110 m and its width does not exceed 12 m.

2.

In Austria, overtaking bans in accordance with Z 1 do not apply to small vehicles.

Section 3
More rules for driving

§ 6.12 Travel on routes with pre-written course

1.

On routes with a prescribed course, it is indicated by the B.1, B.2, B.3 or B.4 (Appendix 7) sign. The end of the track can be indicated by the sign E.11 (Appendix 7).

2.

On such a route, mountain riders shall not in any way obstruct the journey of the cyclists, and in particular when approaching bids B.4, they must, if necessary, reduce or halt their speed in order to ensure that the cyclists are able to manoeuvre their manoeuvres. can end.

§ 6.13 Apply

1.

Vehicles may only apply after they have verified that the rest of the traffic permits this without danger, and that other vehicles are not forced to change their course or speed immediately.

2.

If the intended maneuver forces other vehicles to deviate from their course or to change their speed, the vehicle that wishes to turn must announce its intention in good time by:

a)

"a long sound and a short sound" when it wants to turn over starboard;

b)

"a long sound and two short notes" if it wants to turn over backbord.

3.

The other vehicles must, if necessary and possible, change their speed and course so that the turn-over can take place without danger. In particular, they must help to ensure that this manoeuvre can be carried out in an appropriate period of time in relation to vehicles which wish to turn up.

4.

The provisions of Z 1 to 3 shall not apply to small vehicles compared with vehicles which are not small vehicles. For small vehicles, only Z 1 and 3 shall apply.

5.

On routes marked by the prohibition sign A.8 (Appendix 7), turning is prohibited. However, if routes are marked by the sign E.8 (Appendix 7), it is recommended that the ship's guide be used there, and this paragraph should be taken into account.

§ 6.14 Behaviour on departure

For vehicles, other than ferries leaving their berth or anchorage, without turning, § 6.13 shall apply accordingly; they shall have the following characters instead of the sound signs according to § 6.13 Z 2:

"a short sound" when they set their course to starboard;

"two short notes" when they set their course to backbord.

§ 6.15 Ban on moving into the distances between the parts of an entrainers ' association

It is forbidden to travel into the spacings between the parts of a towing belt.

§ 6.16 Ports and side-waterways: entrance and exit, exit with crossing the waterway

1.

Vehicles may only enter or leave a port or a side waterway or enter or cross into the main waterway after having verified that these manoeuvres can be carried out without the need for: there is a danger and without any other vehicles having to change their course or speed immediately.

A cyclist, who has to turn up to a port or a side waterway to enter, has a mountain driver who also wants to go in, to leave the ancestor.

Waterways, which are considered as secondary waterways, may be marked by a table symbol E.9 or E.10 (Appendix 7).

2.

Vehicles, other than ferries which intend to manoeuvre a manoeuvre according to Z 1, which may force or force other vehicles to change their course or speed, shall announce their intention in good time as follows:

-

"three long notes and a short sound", if they want to set their course to starboard before the entrance or after the exit;

-

"three long tones and two short notes", if they want to set their course to Backbord before the entrance or after the exit;

-

"Three long tones", if you want to cross the main waterway after the exit.

Before the crossing is completed, they must, if necessary, give:

-

"a long and a short sound" if they want to set their course to starboard, or

-

"a long sound and two short notes" if they want to set their course to backbord.

3.

The other vehicles must, as far as necessary, change their course and speed.

This shall also apply if the sign B.10 (Appendix 7) is situated on the main waterway, at a port mouth or the mouth of a secondary waterway.

4.

If a table sign B.9 (a) or B.9 (b) (Appendix 7) is situated at the exit of a port or on a side waterway, vehicles travelling from the port or the secondary waterway may only enter the main waterway or enter the main waterway. if this maneuver does not compel the vehicles driving on the main waterway to change their course or speed.

5.

Vehicles shall not enter a port or a side waterway if the main waterway is shown in Table A.1 in conjunction with the additional sign according to Appendix 7, Section II Z 2.

Vehicles shall not be allowed to exit from a port or a side waterway if the mouth of the mouth is shown in Table A.1 in conjunction with the additional sign referred to in Annex 7, Section II, Z 2.

6.

If, on the main waterway, Table E.1 is shown in conjunction with the additional sign referred to in Annex 7, Section II, Z 2, vehicles may enter a port or a secondary waterway, even if that manoeuvre is the vehicle on which the vehicle is to be installed. Driving the main waterway, can force to change its course or its speed. They may be extended if the mouth of the mouth is shown in the sign E.1 in conjunction with the additional sign according to Appendix 7, Section II Z 2; in this case, the main waterway shall show the sign B.10 (Appendix 7).

7.

The provisions of Z 1 to 3 shall not apply to small vehicles in respect of vehicles which are not small vehicles; Z 4 does not apply to vehicles which are not small vehicles, to small vehicles; Z 2 does not apply to small vehicles.

§ 6.17 Driving on the same level and banning the approach to vehicles

1.

Vehicles shall only be allowed to travel at the same level, where the available space is permitted without any disturbance or danger to shipping.

2.

Except in case of overtaking or encounter, it shall be prohibited to move closer than 50 m to vehicles, thrust or coupling associations, which shall carry two or three blue lights or blue cones according to § 3.14 Z 2 or 3.

3.

Without prejudice to § 1.20, the application or attachment to a vehicle or a floating body in the course of a ride as well as the driving in the sogwater are prohibited without the express permission of the ship's guide.

4.

Water shivers and persons performing water sports without a vehicle must keep a sufficient distance from vehicles and floating bodies in operation and from floating equipment.

§ 6.18 Prohibition of the looping of anchors, trosses or chains

1.

It is forbidden to grind anchors, trosses or chains.

2.

This prohibition shall not apply to small movements on berths and not to manoeuvring; however, it shall apply to such movements and to manoeuvring on routes which, according to § 7.03 Z 1 lit, shall be applicable. b by the prohibition sign A.6 (Appendix 7).

3.

The prohibition according to Z 1 does not apply to routes marked by the sign E.6 (Appendix 7) in accordance with § 7.03 Z 2.

§ 6.19 Driver classes

1.

The driving classes shall be prohibited without the authorisation of the competent authority.

2.

Vehicles moving to the valley in the forward direction of the mountain with a forward-running engine are not considered to be driving vehicles, but as a mountain driver.

§ 6.20 Avoidance of wave impact

1.

Vehicles must set up their speed in such a way as to avoid the wave impact or effects which may cause damage to the vehicle or to installations which are in a position to be closed or in use. In particular, they must reduce their speed in good time, but not to the extent necessary to ensure their safe control:

a)

in front of port estuaries;

b)

in the vicinity of vehicles which are fixed on the shore or on runback, or which are loaded or erasable;

c)

in the vicinity of vehicles which are resting on the usual recumbering sites;

d)

close to non-free ferries;

e)

on routes designated by the competent authorities; these routes may be marked by a Table symbol A.9 (Appendix 7).

In Austria, subject to the provisions of § 1.04, the obligation to avoid excessive wave impact and excessive suction effect shall not exist in relation to floating installations which are not ferry facilities.

2.

For small vehicles, there is an obligation to Z 1 lit. b and c not; § 1.04 shall remain unaffected.

3.

When passing by vehicles, the signals according to § 3.25 Z 1 lit. (c) or in the case of vehicles, floating bodies or floating installations which carry the signals according to § 3.29 Z 1, other vehicles must reduce their speed, as required in Z 1. In addition, they must be kept as far apart as possible.

In Austria, at the request of the right of disposal for a vehicle which is required for its condition or for its use of a special protection against excessive waveming or excessive sogaction (e. g. (b) Diving work, holes in the outsole), permission to carry the signs in accordance with § 3.29; this permission must be carried on board when the protection is used.

§ 6.21 Associations

1.

Vehicles with a machine drive that move a bandage must have sufficient drive power to ensure the good maneuverability of the association.

2.

Pushers must be able to hold the vehicles in time without turning up their vehicles and keep them able to manoeuvre in good maneuverability.

3.

Vehicles with a machine drive, except for rescue or assistance for a vehicle in distress, must not be used for towing, pushing or moving a coupling assembly if such use does not permit the ship ' s certificate is. Vehicles with a machine drive which drag, slide or couple other vehicles, shall not leave them when they are fixed or anchorage, before the running water is released and the leader of the association shall have verified that they are are in safety.

4.

Carrier ships are only allowed to be placed at the top of a pusher belt when anchors are attached to the tip of the pusher belt.

5.

Passenger ships carrying passengers on board shall not be allowed to travel longitudinally, unless it is necessary to tow the passenger ship in the case of a shipwreck. In the Danube region, this also applies to driving in the tow bar.

6.

In Austria, push associations are not allowed to tow.

7.

In Austria, vehicles with a rudder system, with the exception of catching up, may only be carried in associations in such a way that their bow points to the top of the association.

8.

In Austria, vehicles which have to be designated in accordance with section 3.14 (Z) 1 to (3) must not be dragged or dragged. This prohibition does not apply to the use of a vehicle with a machine drive as a pre-tensioning device for the passage of sections with an increased flow rate. The pre-credits must lead to the designation in accordance with § 3.14 Z 1 to 3 for the dangerous goods, which requires the largest number of blue cones or lights.

9.

In Austria, the use of thrust and coupling associations, which contain more than one vehicle with a machine drive in accordance with § 1.01 Z 2, is only permissible if the vehicles with a machine drive are expressly approved for this purpose.

§ 6.21a Relocations of Schubleichtern, which are not part of a drawers ' association

A shoe abatter that is not part of a pusher band shall only be moved forward:

a)

coupled to a vehicle with a machine drive;

b)

on short distances for the assembly or erasingof a pusher band;

c)

The vehicle is coupled to a vehicle with a control device and sufficient crew.

§ 6.22 Closure of shipping

If the competent authority is aware of a general prohibition sign A.1 (Appendix 7) that the shipping is temporarily blocked, all vehicles must stop before this prohibition sign.

§ 6.22a Passing on floating equipment in operation, on fixed or sunken vehicles and on vehicles with reduced maneuverability

The vehicles referred to in § 3.25 shall be prohibited from driving on the side at which they have the red light or red lights according to § 3.25 Z 1 lit. b and d or the table with the sign A.1 (Appendix 7), the red ball, or the red flag according to § 3.25 Z 1 lit. b and d lead, or to the vehicles referred to in § 3.34 above, at the side where they are the two red lights or the two black balls according to § 3.34 Z 2 lit. a lead.

Section 4
Ferries

§ 6.23 Rules for ferries

1.

Ferries may only cross the waterway if they have verified that the rest of the traffic permits a driverless crossing and other vehicles are not forced to change their course or their speed immediately.

2.

For non-free-running ferries, the following applies in addition:

a)

as long as a ferry is not in operation, it shall take the berth assigned to it by the competent authority; if it is not allocated a berth, it shall be so free that the water remains free;

b)

if the longitudinal cable of a ferry is able to block the water, the ferry on the side of the water which is opposite to the anchorage of the rope shall be stopped only for as long as is strictly necessary for loading and loading; during this period of time, Approaching vehicles from the ferry can demand the release of the running water by giving "a long sound" in good time. In the Danube region, the operation of longitudinal cable ferries is prohibited;

c)

the ferry must no longer be in the running water when the operation requires it.

Section 5
Passing through bridges, weirs and locks

§ 6.24 Driving through bridges and weirs: General

1.

If the running water is not sufficiently wide for the simultaneous passage in a bridge or weir opening, § 6.07 shall apply.

2.

If the passage of a bridge or a weir opening is permitted and is marked by this opening:

a)

the Table A.10 (Appendix 7), the shipping is prohibited outside the space defined by the two tables of this sign;

b)

the Table sign D.2 (Appendix 7), the shipping is recommended to keep in the space bounded by the two panels or lights of this sign.

§ 6.25 Passing solid bridges

1.

If certain openings of fixed bridges are marked by one or more red light or red-white-red panels (A.1-Appendix 7), the passage of these openings is prohibited.

2.

If certain openings of fixed bridges are identified by:

a)

the table character D.1a (Appendix 7) or

b)

the table symbol D.1b (Appendix 7),

that is attached above the bridge opening is recommended, preferably to use these openings.

Is the opening after lit. a marked, the passage in both directions is permitted.

Is it after lit. b, the passage in the opposite direction is prohibited; in this case, the opening on the other side is marked by the prohibition sign A.1 (Appendix 7).

3.

If certain openings of fixed bridges according to Z 2 are identified, the navigation can only use the openings which are not marked at their own risk.

§ 6.26 Moving through moving bridges

1.

Without prejudice to other provisions of this and other regulations to be applied, the skipper shall, when approaching a movable bridge and in transit, follow the instructions that may be provided to them by the bridge supervisor for: the safety and orderly conduct of navigation, or in order to speed up the passage. The ship's leader must announce his intention to bridge the bridge to the bridge by "a long tone" or by radio announcing his intention.

2.

When moving closer to moving bridges, vehicles must reduce their speed.

If vehicles cannot or do not want to pass through the bridge, they must stop before this table sign, if the shore is situated on the shore of the Table sign B.5 (Appendix 7).

3.

When moving closer to movable bridges, overtaking without special instruction of bridge supervision is prohibited.

4.

The passage can be controlled by the following signs:

a)

one or more red lights:

the prohibition of transit;

b)

a red light and a green light next to each other or a red light over a green light:

the passage is still prohibited, but the bridge will be opened and the vehicles will have preparations to continue to meet;

c)

one or more green lights:

Permission to transit;

d)

two red lights on top of each other:

the operation of the opening of the bridge for navigation is interrupted;

e)

a yellow light on the bridge together with the signs after lit. a and d:

Prohibition of transit, except for vehicles with a low altitude; the passage is permitted in both directions;

f)

two yellow lights on the bridge along with the signs after lit. a and d:

Prohibition of transit, except for vehicles with a low altitude; transit, in the opposite direction is prohibited

5.

The red lights after Z 4 can be replaced by red-white-red panels (Table A.1-Appendix 7), the green lights can be replaced by green-white-green panels (Table E.1-Appendix 7) and the yellow lights are replaced by yellow plates (Table Signs D.1-Appendix 7) .

6.

The bridge supervisor shall be obliged to operate a radio device in accordance with § 4.05 on or near the bridge. For the entire duration of the journey through the bridge, the radio must remain switched on.

§ 6.27 Passing the weirs

1.

The ban on going through a conscription opening may be indicated by one or more red lights or red-white-red panels (Table A.1-Appendix 7).

2.

The passage of a weir opening is only permitted if it is marked on the left and right by the panel E.1 (Appendix 7).

§ 6.28 Passing through the locks

1.

The vehicles must reduce their journey when they approach the sluice ports. If they cannot or do not want to enter the lock immediately, they must, if the table sign B.5 (Appendix 7) is set up on the shore, stop before the waterlock.

2.

In sluice ports and in locks, vehicles equipped with a radio telephone system for the nautical information traffic circle must monitor the channel of the lock. In Austria, this obligation shall apply in the case of the smuggling areas referred to in Annex 2.

3.

Sex will be in the order of arrival at the sluice ports. Small vehicles do not have the right to demand a special lock. They are not allowed to enter the lock chamber until they are requested by the lock inspection. Small vehicles, if they are towed together with vehicles that are not small vehicles, are only allowed to enter the lock after they have been taken into the lock.

In Austria, by way of derogation from this, in the order of entry into the lock area, it is carried out. In the case of vehicles equipped with domestic AIS in accordance with § 14.01, the time of arrival reported via telephone or by means of an ETA (Estimated Time of Arrival) message via Inland AIS may be used for the classification, if:

a)

the vehicle does not have to pass through other locks between the delivery of the message and the entry into the lock area,

b)

the vehicle is not at a standstill between the delivery of the notification and the entry into the lock area neither in ports nor at landing places,

c)

the reported estimated time of arrival appears to be possible on the basis of the other data transmitted via the domestic AIS,

d)

and the time of arrival has been confirmed by the Smuggling Authority (RTA, Requested Time of Arrival).

4.

When there is a rapprochement with locks, especially in smuggling ports, the overtaking is prohibited.

5.

In the locks, the anchors have to be completely taken up. This is also true in the lock ports, as long as the anchors are not used.

6.

When travelling in locks, vehicles must reduce their speed in such a way that an impact on lock gates, protective devices, other vehicles, floating bodies or floating installations is avoided.

7.

In sluices:

a)

Vehicles must be kept within them, provided that borders are marked on the walls of the lock; in Austria, the vehicles must enter the lock chamber so far and choose their place for the lock in such a way that the following vehicles will be used for the transport of vehicles. the driveway and the use of the lock chamber are not obstructed.

b)

vehicles must be fixed during the filling and emptying of the lock chamber and until the permit to exit, and the fastening means must be operated in such a way that shocks against sluice walls, lock gates, protective devices, or against other vehicles or floating bodies are to be avoided;

c)

Fender shall be used; these must be able to swim if they are not permanently connected to the vehicle; in Austria, suitable non-swimmable objects may also be used as the fender.

d)

it is prohibited to pour or discharge water from vehicles or bodies of water on sluice platforms or other vehicles or floats;

e)

it is prohibited to use the machine drive after the vehicle has been arrested until the permission to exit the vehicle. In Austria, the system of the propulsive organs may be used only exceptionally in order to guarantee safety at the time of smuggling;

f)

Small vehicles must be kept at a distance from the other vehicles.

g)

in Austria, all persons on the deck of sports vehicles having a length of less than 20 metres shall bear life-jackets during the lock-in procedure.

8.

Vehicles and associations carrying a blue light or a blue cone in accordance with section 3.14 Z 1 must be kept at a lateral distance of at least 10 metres in the lock ports and in the locks. However, this shall not apply to vehicles and associations which have the same name and for the vehicles referred to in § 3.14 Z 7.

9.

Vehicles and associations which carry two or three blue lights or two or three blue cones according to § 3.14 Z 2 or 3 shall be carried out alone.

10.

Vehicles and associations which carry a blue light or a blue cone in accordance with § 3.14 Z 1 shall not be carried along with passenger ships.

11.

When approaching the berths of the locks as well as at the entrance and exit in and out of locks, fast ships must drive at such a speed that any damage to locks, vehicles or floating devices and any Danger to persons on board is avoided.

12.

The control of the lock may give orders for the safety and proper functioning of the traffic, the acceleration of the passage or the full exploitation of the locks which supplement or deviate from this paragraph. The vehicles in the locks and in the sluice ports have to comply with these arrangements.

13.

In Austria

a)

the lock closest to the left bank is considered to be the "left lock", the right bank next to the right bank as "right lock";

b)

may be at most 230 m long and 23 m wide and not more than 3 m in length to lock vehicles or associations. The shipowning drivers shall observe the clearance height of the bridges leading through the floodgates or ports, indicated by the sign C.2 (Appendix 7) or by a light-noise level. The clearance height may be reduced by up to 0.15 m due to fluctuations in the water level;

c)

vehicles and associations, the dimensions of which are in lit. (b) exceed the above-mentioned measures, only with the permission of the control of the smuggling of persons;

d)

the vehicles must be stopped before and after the smuggling in the lock area only if:

i)

this is necessary for nautical reasons, or

ii)

that the authorities have given permission to the authorities;

e)

shall be the service of the cover crew of the vehicle during the passage through the lock on deck, as far as they do not have to go to land for the discharge of the trosses. The control level of motorised vehicles must be occupied during the lock. In the case of associations, this shall apply only to the vehicle carrying the service;

f)

Vehicles which have signs in accordance with § 3.14 shall report this name when they are notified of the smuggling;

g)

the control of the smuggling of a telephone or a tug-of-lock shall be indicated by bell-blows or accusations that the vehicle or the bandage is ready for smuggling;

h)

in locks, the supply of vehicles with fuel or operating materials and the take-over of substances hazardous to water (§ 31a of the Water Rights Act 1959, BGBl. No 215 idgF) from a vehicle to a vehicle;

i)

Small vehicles have to comply with the special signs for small vehicles set up in the lock area. Sports vehicles which can be carried by the crew over land have to use the relaying facility. If the conversion system is not usable, this is indicated on top of one another at the upper landing area of the conversion system by a red light or two red lights. In this case, these vehicles may use the sluice.

§ 6.28a Driving in and out of sluices

1.

The entrance into the lock is regulated by visual signs on a day and at night, which are shown on one side or on both sides of the lock. These characters mean:

a)

two red lights on top of each other:

Entry prohibited, lock out of service;

b)

a red light or two red lights side by side:

Entry prohibited, lock closed;

c)

the erasing of one of the two red lights next to each other or a red and a green light next to each other or a red over a green light:

Entry forbidden, opening of the lock is prepared;

d)

a green light or two green lights side by side:

Entry allowed.

2.

The exit from the sluice is regulated by the following points of view at night and at night:

a)

a red light or two red lights:

Exit prohibited;

b)

a green light or two green lights:

Exit allowed.

3.

One or both red lights according to Z 1 and 2 can be replaced by a Table sign A.1 (Appendix 7). One or both green lights according to Z 1 and 2 can be replaced by the Table sign E.1 (Appendix 7).

4.

If the light and table signs are out of service, entry and exit are prohibited without a special arrangement of the lock inspection system.

5.

In Austria, small vehicles have to wait at the waiting places for them until they are asked to enter the sluice by the air-lock inspection. If small vehicles are towed together with other vehicles, they are not allowed to enter the lock chamber until they are fixed behind them, if possible at the opposite lock wall, and subject to the provisions of the regulations § 6.28 Z 3 with sufficient distance behind the other vehicles from the lock chamber.

In the case of the locks Ottensheim, Abwinden, Wallsee, Melk, Altenwörth, Greienstein and Freudenau, sports vehicles with a length of less than 20 m can only set up within the upstream two thirds of the lock chamber during the mountain sluice. In addition to other vehicles, sportscars may be identified as soon as they are ready to be smuggled and are not covered by more than two thirds of the usable width of the lock. In this case, sports boats have to leave the lock in front of the other vehicles and set their course and speed after leaving the lock in such a way that the exit of the other vehicles will not be obstructed.

6.

In Austria, small vehicles that do not want to be hauled are not allowed to enter the port of preport.

§ 6.29 Priority in the case of lock

1.

By way of derogation from § 6.28 Z 3, priority shall be given to the smuggling:

a)

vehicles of the competent authorities, the fire brigade, the police or the customs authorities, who are travelling on the road to carry out urgent duties;

b)

Vehicles with the permission of the competent authorities and the red wimpel according to § 3.17.

If such vehicles are approaching or still in the lock, the other vehicles must, as far as possible, make it easier for them to pass through.

2.

In Austria, by way of derogation from Z 1, the right to smuggling is:

a)

vehicles used for rescue and assistance;

b)

vehicles of the shipping authority, the Civil Security Service and the Customs Administration;

c)

heavily damaged vehicles;

d)

Vehicles according to § 6.29 lit. b;

e)

passenger ships in scheduled scheduled services; and

f)

Other passenger ships with passengers on board, if they have been notified at least one hour prior to the control of the tractors.

After each mountain or valley lock of vehicles which have claimed their preroe, once the vehicles which have been put back are to be moved in the same direction without any prerox. If a vehicle is not ready for entry to the sign for entry, it has to agree to the control of the lock and the vehicle to be sent to the next vehicle.

3.

In Austria, a vehicle may, at the request of the right of disposal, be granted a right to be smugled if this is in the interests of the safety of navigation or of persons, in the public interest or in the economic Interest. The preroe shall be provided by a certificate issued in accordance with the model of Annex 3 ; this shall be deemed to be a communication The certificate shall be carried on board in the case of the use of the supremity.

6.
Restricted visibility; radar navigation

§ 6.30 General rules for driving in restricted visibility conditions; use of radar

1.

In restricted visibility, all vehicles must travel with radar.

2.

Vehicles in travel must, in the case of restricted visibility, drive safe speed with respect to the restricted visibility, presence and movement of other vehicles and local circumstances. They must use radiotelephone to provide other vehicles with the information necessary for safe shipping. In the case of restricted visibility, small-scale vehicles in driving must use the ship-ship or a channel prescribed by the competent authority.

3.

When stopping at restricted visibility conditions, the water is to be released as far as possible.

4.

Vehicles that continue the journey must keep to the right when they meet, as is necessary for a pre-travel on the back board. § 6.04 Z 4, 5 and 6 and § 6.05 shall not apply in the case of limited visibility. However, if the nautical conditions of certain waterways are required by the competent authority, the control board may be allowed to control the starboard.

5.

Towing associations shall immediately seek the next safe berth or anchorage if an agreement is no longer possible by means of visual signs between the annexes and the vehicle with a machine drive. Trawls in the descent can only continue the journey with radar up to the next safe berth or anchorage. The provisions of § 6.33 shall apply to such trawling associations.

6.

In Austria, sports vehicles with a length of less than 20 m in restricted visibility shall immediately release the water.

§ 6.31 Sound character when breast-feeding

1.

Vehicles and floating bodies which are still in the water or in the vicinity of their ports outside the ports or the berths designated by the competent authorities must, in the case of limited visibility, be able to use their communications in the transport sector. Ship ship switched to reception. As soon as they hear about the radio, that other vehicles are approaching or as soon as and as long as they do that according to § 6.32 Z 4 or § 6.33 Z 1 lit. b) to hear the prescribed sound signals of an approaching vehicle, they must communicate their position via voice radio or give the following sound signals:

a)

"a group of bell blows" when they are stationary on the left side of the running water (for the observer looking in the direction of flow);

b)

"two sets of bells" if they are still on the right side of the running water (for the observer looking in the direction of flow);

c)

"three groups of bells", if their location is undetermined.

The sound signals shall be repeated at intervals of not more than one minute.

2.

In the case of a thrust dressing, Z 1 does not apply to other vehicles of the association as the pushing vehicle. In the case of coupling associations, they are valid only for one of the vehicles of the association. In the case of a trawl, Z 1 shall apply to the tug boat and to the last annex.

3.

This paragraph shall also apply to vehicles which are deadlocked in the water or in the vicinity of the vehicle and which may endanger other vehicles.

§ 6.32 Radar travel

1.

In the case of a radar journey, a person who has a ship ' s guide required by the competent authority and required by the competent authority, as well as a certificate according to § 4.06 Z 1 lit, must be responsible for the route to be covered. b) and a second person, who is sufficiently familiar with the use of radar in shipping, is constantly in the tax house.

If the wheelhouse is equipped with a one-man radar control stand, it is sufficient if, if necessary, the second person can be consulted immediately.

2.

As soon as a vehicle detects oncoming vehicles on the radar screen on the radar screen, or if it approaches a track in which vehicles that are not yet on the radar screen can be located, it has to be In the case of vehicles in the opposite direction, communicate its vehicle type, its name, its direction of travel and its location (electricity kilometre) and agree with these vehicles the meeting.

3.

As soon as a vehicle detects a vehicle on the radar screen on the radar screen, the location or course of which can cause a hazard and which has not yet established a radio contact, or if it is approaching a distance in which the vehicle is located. on the radar screen could be a vehicle that has not yet been perceived, the vehicle on which the vehicle is travelling has to draw attention to the danger situation by radio and agree to the encounter.

4.

If the speech radio contact with the oncoming vehicles cannot be received, the vehicle must in the radar drive to the valley

a)

the three-tone character according to § 4.06 Z 1 lit. c.; this sound is repeated as often as necessary. This shall not apply to small vehicles;

b)

reduce its speed and, if necessary, stop or turn up the bow to the valley.

A vehicle in the mountain drive must, if it is the sign after lit. a listens on or on the radar screen, the location or course of which can cause a hazard, or if it approaches a distance where vehicles that are not yet in the radar screen can be found on the radar screen,

c)

"give a long sound" and repeat this sound as often as necessary;

d)

reduce its speed and, if necessary, stop.

5.

Every vehicle in radar, which is called via voice radio, must reply via voice radio and communicate its vehicle type, its name, its direction of travel and its location (electricity kilometer). It has to agree with the oncoming vehicle the encounter. However, small vehicles only have to specify the side after which they are evaseable.

6.

In the case of associations, the Z 1 to 5 shall apply to the vehicle on which the leader of the association is located.

§ 6.33 Provisions for vehicles that are not in radar

1.

Vehicles and associations which are not in radar shall immediately start the next safe berth or anchorage at restricted visibility. The following provisions apply during the journey to this berth or anchorage:

a)

They must travel as far as possible at the edge of the running water;

b)

Each individually moving vehicle and each vehicle on which the ship's guide is located must give "a long sound"; this sound symbol shall be repeated at least once in the minute. On this vehicle, an exhaust is to be set up on the front vessel; however, in the case of associations, only on the first vehicle. The look-out must either be in the sight or auditory width of the ship's guide or the association, or be connected to it by means of a intercom.

c)

As soon as a vehicle is called by another vehicle via voice radio, it has to respond via voice radio by sharing the type of its vehicle, its name, its direction of travel and its location, indicating that it does not have a radar drive and it is looking for a berth. After that, it has to agree with the oncoming vehicle the encounter;

d)

As soon as a vehicle hears a sound sign of another vehicle with which no voice radio connection could be established, it has to:

-

if it is close to the shore, stay as close as possible to the shore and, if necessary, stop there until the end of the journey of the other vehicle;

-

if it is not in the vicinity of a shore, especially if it changes from one bank to the other, to make the running water free as far and as fast as possible.

2.

Outside the Danube region, ferries which are not in radar shall, in place of the sound character after Z 1, give "a long sound and four short notes"; this sound shall be repeated at least once in the minute.

Section 7
Special Rules

§ 6.34 Special priority

1.

At an encounter with or intersection of the course of

a)

a vehicle leading to the signs in accordance with section 3.34;

b)

a vehicle leading to the signs in accordance with section 3.35;

other vehicles have to be evisher.

2.

At an encounter or intersection of the course from a vehicle to Z 1 lit. a and a vehicle after Z 1 lit. b has to avoid the latter to the former.

3.

Vehicles shall not be closer to the rear of a vehicle which carries the signs in accordance with section 3.37, closer than 1000 m.

§ 6.35 Waterskiing and similar activities

1.

Water skiing or the exercise of similar activities is only allowed by day and clear view. The competent authorities shall determine the areas in which such activities are permitted or prohibited.

2.

The driver of the vehicle that draws the watersheer must be accompanied by a person responsible for the towing operation and for the supervision of the watersheer, and is capable of carrying out this task.

3.

If they do not drive in a waterway which is reserved exclusively for them, moving vehicles and water skiers must comply with a sufficient distance from other vehicles, to the shore and to bathers.

4.

The tow rope must not be pulled back empty.

5.

In Austria, § 16.03 is also applicable.

§ 6.36 Behaviour of fishing vessels and of fishing vessels

1.

The trawling with several vehicles is prohibited.

2.

The installation of fishing equipment in or near the water or on designated berths shall be prohibited.

3.

All other vehicles must not pass close to fishing vessels which carry the signs in accordance with § 3.35.

§ 6.37 Behaviour of divers and divers

1.

Diving without express permission shall be prohibited in places where shipping could be impeded, in particular:

a)

on the usual line of vehicles leading to the signs in accordance with section 3.16;

b)

in front of and in port entrance;

c)

in the vicinity and in the area of berths,

d)

in areas reserved for water or similar activities;

e)

in the water;

f)

in ports.

2.

All vehicles must be at a sufficient distance from vehicles leading to the signs in accordance with section 3.36.

3.

In Austria, § 16.04 applies in addition.

Chapter 7
Standstill rules

§ 7.01 General rules for breastfeeding

1.

Without prejudice to other provisions of this Regulation, vehicles and bodies shall choose their berth so close to the shore as to allow their draught and local conditions. They must not obstruct shipping.

2.

Without prejudice to the conditions laid down by the competent authorities on a case-by-case basis, the berth for a floating facility shall be chosen in such a way as to ensure that the waterway for shipping remains free.

3.

Stationary vehicles, associations, floating bodies and floating installations must be sufficiently anchored or fixed in such a way that they can follow the fluctuations in the water level, do not present any danger and do not take the rest of the shipping industry. . The flow, wind, sog and wave impact must be taken into account.

4.

In Austria, no piles are allowed to be used in the running water for the safety of stationary vehicles.

5.

In Austria, if the activity reaches an average of three tenths of the electricity supply, or if the ice cover is in danger of freezing in stowage trees, the vehicles, the floating bodies and, if necessary, floating installations from the water and the water, shall be on-board. Land or to a port. If this is not possible, they are to be brought in bays, side arms or to protective shores, where they can be secured in such a way that they cannot get rid of themselves.

§ 7.02 Quiesce

1.

Vehicles and floats as well as floating installations must not be shut down:

a)

on the sections of the waterway for which there is a general ban on breastfeeding;

b)

on routes notified by the competent authorities;

c)

on routes marked by Table A.5 (Appendix 7), on the side of the waterway on which the table sign is located;

d)

under bridges and high-voltage power lines;

e)

in the area of waterways within the meaning of section 6.07 and in the range of routes which would be restricted by the standstill of the waterways;

f)

on entrants and outings of secondary waterways and ports;

g)

in the ferry line;

h)

in the course, use the vehicles when they are placed at berths and when they are laid down;

i)

at turning points marked by table sign E.8 (Appendix 7);

j)

on the side of a vehicle leading to the sign in accordance with section 3.33, within the distance indicated on the triangular white additional board in metres;

k)

the water surfaces marked by Table Mark A.5.1 (Appendix 7), the width of which shall be measured from the table sign and indicated in metres on the table symbol;

l)

in the case of smuggling, unless it has been approved by the competent authorities.

2.

On sections on which the decommissioning after Z 1 lit. a to d shall be prohibited, vehicles and floating bodies, as well as floating installations, may only be placed on the recumbering sites marked by one of the symbols E.5 to E.7 (Appendix 7) and only under the conditions laid down in the following sections 7.03 to 7.06. Prerequisites are still in place.

3.

In Austria, by way of derogation from Z 1 and 2, vehicles may, in order to be loaded or erasable, enter or disembark passengers, supply themselves with fuels, operating materials and meals and all other necessary for the continuation of the journey. Measures to be taken, outside ports, only in public lands or private land, while complying with the provisions adopted for the country (dedication, berth order). Landing in other places is only permitted on a case-by-case basis with the consent of the responsible shipping authority. The consent shall be refused if the conditions of § 16 (1) (1) (1) to (10) of the Shipping Act have not been sufficiently taken into account. In the event of an emergency, the ship's guide has to report the landing immediately to the nearest accessible shipping supervising body.

§ 7.03 Anchor

1.

Vehicles and floating bodies, as well as floating installations, shall not be allowed to anchor:

a)

on sections of the waterway for which there is a general ban on anchorage;

b)

on routes marked by Table A.6 (Appendix 7), on the side of the waterway on which the Table sign stands.

2.

On the sections on which the anchor after Z 1 lit. a), vehicles and floating bodies, as well as floating installations, may only anchor on the routes marked by the E.6 (Appendix 7) sign and only on the side of the waterway on which the table sign is located.

3.

In Austria, the use of hydraulic anchorage piles

a)

the vehicle is additionally secured by an anchor or a land rope, or

b)

to keep the main engine in operation and the wheelhouse occupied.

§ 7.04 Commit

1.

Vehicles and floating bodies as well as floating installations must not be fixed on the shore:

a)

on the sections of the waterway for which there is a general fixed-order ban;

b)

on routes marked by Table A.7 (Appendix 7), on the side of the waterway on which the Table sign stands.

2.

On the sections on which the festival on the shore after Z 1 lit. (a) vehicles and floating bodies and floating installations shall be prohibited only on the routes indicated by the E.7 (Appendix 7) sign and only on the side of the waterway on which the sign is located.

3.

Trees, railings, piles, border stones, pillars, metal conductors, handrails and similar items must not be used for the festival or for the catching up.

4.

In Austria, anchors, countersunk baskets and similar objects, other than in an emergency, shall not be placed on the shore for celebration.

5.

In Austria, except in the event of an emergency or assistance to persons other than the ship ' s crew, it is forbidden to release the mooring facilities of stationary vehicles or floating bodies or to lift their anchors. The provisions of § 40.15 shall remain unaffected.

§ 7.05 Berths

1.

On reclining sites marked by Table E.5 (Appendix 7), vehicles and floating bodies shall be stopped only on the side of the waterway on which the table sign is situated.

2.

On recumbering sites marked by table symbol E.5.1 (Appendix 7), vehicles and floating bodies shall be allowed to rest only on the water surface, the width of which shall be indicated in metres as measured from the table sign.

3.

On reclining sites marked by Table E.5.2 (Appendix 7), vehicles and floating bodies shall be stopped only on the surface of the water, which shall be limited by two distances, measured on the basis of the symbol in metres above the table sign. are specified.

4.

On recumbering sites, which are indicated by the Table symbol E.5.3. (Annex 7), on the side of the waterway on which the sign stands, no more vehicles and floating bodies shall be allowed to lie next to each other than is indicated on the mark in Roman numerals.

5.

In the case of recumbings, vehicles shall, in so far as no other provisions apply, be on the side of the waterway on which the sign stands, and shall be set aside alongside side by side along the shore.

6.

In the Danube region, a berth may be marked by the following floating signs in addition to the emblem:

a)

on the right side of the running water by tonnes with light (Appendix 8, Fig. 4a);

b)

on the left side of the running water by means of tons of light (Appendix 8, Fig. 4b).

These floating signs separate the running water from the berths.

§ 7.06 Berths for certain types of vehicles

At recumbering sites marked by one of the plates E.5.4 to E.5.15 (Appendix 7), only the types of vehicles to which the sign applies shall be allowed to lie, and only on the side of the waterway on which the sign is situated.

§ 7.07 Decommissioning in the case of the transport of dangerous goods

1.

The following minimum distances must be observed between vehicles, thrust and coupling associations when breastfeeding:

a)

10 m, if one of them leads a blue light or a blue cone according to § 3.14 Z 1;

b)

50 m, if one of them leads two blue lights or two blue cones according to § 3.14 Z 2;

c)

100 m, if one of them leads three blue lights or three blue cones according to § 3.14 Z 3.

If vehicles, thrust or coupling associations carry a different number of blue lights or cones, the minimum distance between them shall be governed by the rules applicable to the highest number of blue lights or cones.

2.

The obligation to Z 1 lit. a not applicable

a)

for vehicles, thrust and coupling associations, which have the same name;

b)

for vehicles which do not carry this name but have an admissions certificate according to 8.1.8 of the ADN and comply with the safety requirements for vehicles according to § 3.14 Z 1.

3.

In special cases, the competent authority may allow exceptions to be made for the standstill.

§ 7.08 Wache and supervision

1.

On board vehicles that are still in the water, and on board tankers carrying dangerous goods, there is a need for an operational guard to be constantly on board.

In Austria, this also applies to vehicles which are leaking, for vehicles which, in accordance with § 20.01, Z 1, must be shut down outside ports or similarly protected areas, with the exception of small vehicles, and for vehicles, which have to be closed off from ports or similarly protected places at the ice rink (§ 7.01 Z 5).

2.

On board stationary vehicles, which lead to a designation in accordance with § 3.14, an operational guard must be permanently in place. However, the competent authority may exempt the vehicles which are still in a port basin from this obligation. In the Danube region, vehicles without crew, which lead to the designation in accordance with § 3.14, shall be allowed to remain in port basins and at berths where permanent supervision is ensured, without guards on board.

In Austria, by way of derogation from this, tankers according to Z 1 and all vehicles which have a name in accordance with section 3.14 do not have to have an operational guard on board if they are at a designated berth at which a safe access is provided by: Country and supervision by an expert in accordance with ADN is ensured.

3.

On-board passenger ships, on which passengers are located, must be permanently on an operational guard.

In Austria, this applies to all vehicles on which passengers are staying.

4.

All other stationary vehicles, floating bodies and floating installations must, where local circumstances so require, or require the competent authorities to do so, under the supervision of a person who is in a position to do so, if necessary to intervene immediately. In Austria, a person may have several vehicles, or Supervise floating bodies when they are close to each other and secure access to everyone.

5.

Where a ship's driver is not on the vehicle, the owner shall be responsible for the use of the guard or the supervision of the operator or, if he cannot be determined, the owner.

6.

In Austria, according to Z 1 to 3, the guard can guard several vehicles if they are positioned next to each other in such a way that a safe passage from vehicle to vehicle is possible.

8. Chapter
Signing and reporting requirements

§ 8.01 Lead-away signal

1.

In the event of incidents or accidents which may cause the transported dangerous goods to be released, the lead-away signal shall be triggered on the vehicles which are designated in accordance with Article 3.14 Z 1, 2 or 3 if the crew are not in the situation is to avert the dangers arising from the free movement of dangerous goods for persons or shipping.

This shall not apply to sliders and other vehicles without machine drive. However, if they belong to an association, the lead-away signal must be given by the vehicle on which the leader of the association is located.

2.

The lead b-way signal consists of a sound and light sign. The sound character consists of the at least 15 minutes of uninterrupted repetition of a long and a short tone. At the same time as the sound sign, the light sign must be given in accordance with § 4.01 Z 2.

After triggering, the lead-path signal has to be automatically executed; the trigger must be such that it cannot be inadvertently actuated.

3.

Vehicles that perceive the lead-away signal must take all measures to avert the imminent danger. In particular,

a)

if they move towards the danger zone, keep them as far as possible from the danger zone and, if necessary, turn to them;

b)

if they have already passed at the danger zone, continue as quickly as possible.

4.

The following measures shall be taken immediately on the vehicles referred to in Z 3:

a)

External windows and openings shall be closed,

b)

all unprotected fire and lights are to be extinguized,

c)

that smoking is to be stopped,

d)

the auxiliary machinery which is not necessary for the operation of the plant must be shut down;

e)

in general, any sparking is to be avoided.

5.

Z 4 shall also apply to vehicles which are close to the danger zone. If necessary, the crew will have to leave the vehicle as soon as it perceives the lead-away signal.

6.

The flow and wind direction must be taken into account when carrying out the measures according to Z 3 to 5.

7.

The measures according to Z 3 to 6 shall be taken on the vehicles even if the lead-away signal is triggered on the shore.

8.

The skipper who perceives the lead-away signal must report this immediately to the nearest reachable organs of the competent authority, making use of all possible means.

§ 8.02 Reporting obligation

1.

The ship ' s guides of the following vehicles and associations shall be required to take part in a route or before crossing a traffic post, a traffic centre or, before passing through a lock, from the competent authorities prior to entry into a route or before passing a train. , if necessary with the aid of the sign B.11 (Appendix 7), report:

a)

vehicles and associations carrying dangerous goods in accordance with the provisions of the ADN;

b)

vehicles carrying more than 20 containers;

c)

passenger ships, with the exception of day-to-day ships;

d)

Seagoing vessels;

e)

Special transport in accordance with § 1.21;

f)

Other vehicles and associations, if required by the competent authority.

In Austria, the message according to lit. a prior to the journey, if the journey begins at home, otherwise no later than when the vehicle is entered. The report shall be sent, unless it is made by way of an inland waterway information service, to a system of smuggling in accordance with Annex 2. In Austria, the reports are in accordance with lit. b to f not required.

2.

The drivers of vehicles in accordance with Z 1 must provide the following information:

a)

the type of vehicle (ship's gate);

b)

the name of the vehicle;

c)

Location (electricity kilometer), direction of travel;

d)

Official registration number (vessel number); for seagoing vessels: IMO number;

e)

Carrying capacity; in the case of seagoing vessels: gross tonnage;

f)

Length and width of the vehicle;

g)

the type, length and breadth of the association;

h)

Draught (special requirement only)

i)

driving route;

j)

Beladehafen;

k)

Unloading port;

l)

the nature and quantity of the cargo (for dangerous goods: in the case of carriage with dry goods ships under 5.4.1.1.1 (a), (b), (c), (d) and (f) and 5.4.1.2.1 (a) of the ADN; in the case of transport by tankers under 5.4.1.1.2 (a), (b), (c) (d) and (e) of the ADN);

m)

the prescribed name for the transport of dangerous goods;

n)

the number of persons on board;

o)

Number of containers.

3.

The information referred to in Z 2 with the exception of lit. (c) and (h) may also be communicated electronically to the competent authority by other bodies or persons in writing, by telephone or, where possible, by electronic means. In any case, the ship's guide must report when he enters the notifiable area with his or her vehicle or association and leaves it again.

4.

If a vehicle or an association interrupts the journey for more than two hours in a route subject to notification, the ship's guide must report the start and end of the interruption.

5.

If the information in accordance with Z 2 changes during the journey in the notifiable route, the competent authority shall be notified immediately.

6.

This information shall be confidential and shall not be transmitted by the competent authority to third parties, with the exception of the neighbouring competent authorities, in the direction of travel of the vehicle. However, in the event of an accident, the competent authority is authorised to provide the emergency services with the information necessary for the organisation of the aid.

9. Chapter
(no content)

10. Chapter
Water protection and disposal of waste on board

§ 10.01 Definitions

For the purposes of this Chapter:

1.

General terms relating to waste:

a)

" On board waste (ship's waste) ": substances or articles according to lit. b to f, the owner of which is disposed of or is planning to dispose of or is obliged to dispose of;

b)

" Residual load ": the liquid charge remaining in the loading tank and in the piping system after erasing without the use of a system of recharging, as well as dry cargo remaining in the cargo hold after erasing without the use of brooms, sweeping machines or vacuum cleaners;

c)

" Oil-and fat-containing ship operating waste ": waste oils, bilge water and other oil-or fat-containing waste such as waste oils, old filters (used oil and air filters), waste flaps (contaminated plasters and plaster wool), containers (empty, contaminated containers) and packaging of such waste;

d)

" Waste oil ": used and other non-usable engine, transmission and hydraulic oil;

e)

" bilge water ": oil-containing water from the machine room area, pieks, trunks and pilgrims;

f)

" Old fat ": used fat, which is obtained after leaving the bushings, storage and lubrication systems, and other fat which is no longer usable;

g)

" Other ship operating waste ": domestic waste water, household waste, sewage sludge, slops and other special waste within the meaning of Z 3;

h)

" Waste from the cargo area ": waste and waste water arising in connection with the cargo on board the vehicle; residual charge and residues in the sense of the Z 2 lit. b and d do not fall within the scope of this definition;

i)

" Acceptance Point ": a vehicle or a facility on land approved by the competent authorities for the acceptance of ship's waste.

2.

Charge range:

a)

" Single transport " shall mean successive promotions in which the cargo or loading tank of the vehicle shall carry the same cargo or other cargo, the transport of which does not require cleaning of the cargo space or the loading tank;

b)

" Residual load ": the liquid charge remaining in the loading tank and in the piping system after erasing without the use of a system of recharging, as well as dry cargo remaining in the cargo hold after erasing without the use of brooms, sweeping machines or vacuum cleaners;

c)

" Cargo residues ": the liquid charge, which cannot be removed from the loading tank and the piping system by the recharging system, as well as dry cargo which cannot be removed from the cargo hold by the use of sweeping machines, brooms or vacuum cleaners;

d)

" Envelope residues ": charge which arrives on the vehicle outside the cargo space when the cargo is handled (e.g. B. on the Gangbord);

e)

" besenreiner Laderaum ": a cargo hold from which the residual charge has been removed by means of cleaning equipment, such as brooms or sweepers, without the use of suction or rinsing equipment, and which contains only cargo residues;

f)

" reed charging tank ": a loading tank from which the residual charge has been removed by the use of a system of recharging, and which contains only cargo residues;

g)

" vacuum-cleaner loading space ": a cargo hold from which the residual charge has been removed by means of vacuum technology, and which contains significantly less charge residues than a besenreiner cargo hold;

h)

" Washable cargo hold or charging tank ": a cargo hold or loading tank, which, after washing, is in principle suitable for any type of cargo;

i)

" Cleaning ": the elimination of the residual cargo from the cargo spaces or loading tanks and piping systems by appropriate means (e.g. B. Besen, sweeping machine, vacuum technology, system of revenge), by means of which the discharge standard

"Laderaum besenrein" or

"Laderaum vacuum-pure" or

"charging tank recharged"

, as well as the elimination of the residues of transhipment and of packaging and stowage aid;

j)

" Washing ": the elimination of cargo residues from the pure or vacuum-clean cargo hold or from the reed-in loading tank using water vapour or water;

k)

" Washing water ": the water, which occurs during the washing of pure or vacuum-pure cargo spaces or of retentate cargo tanks. For this purpose, ballast water and precipitation water from these loading rooms or cargo tanks are also expected.

3.

Other types of waste:

a)

" Domestic wastewater ": waste water from kitchens, dining rooms, washrooms (showers, washbasins) and washing kitchens as well as faecal waste water;

b)

" Household waste ": organic and inorganic wastes originating from households and marine catering, but excluding any shares of other defined ship operating waste;

c)

" Sewage sludge ": residues resulting from the operation of an onboard vehicle on board the vehicle;

d)

" Slops ": a pumpable or non-pumpable mixture of cargo residues and washwater residues, rust or sludge;

e)

" other special waste ": ship operating waste other than the oil-and fat-containing ship operating waste and the under-lit. a to d waste.

§ 10.02 General due diligence

The skipper, the rest of the crew and other persons on board must take the care required in the circumstances in order to avoid pollution of the waterway and to minimise the amount of ship's waste produced. , and avoid mixing various types of waste as far as possible.

§ 10.03 Prohibition of introduction and introduction

1.

It is prohibited to introduce or initiate waste oils or waste oils from the operation of the ship or household waste, sewage sludge, slops or other special waste into the waterway.

2.

It is forbidden to cast, insert or initiate cargo parts or waste from the cargo area according to § 10.01 Z 2 into the waterway. This prohibition shall also apply to packaging and storage aids.

3.

The introduction or discharge of domestic waste water is only in accordance with the respective national regulations (in the Danube region based on the " recommendations of the Danube Commission for the organisation of the collection of ship waste in the ", see http://www.danubecommission.org/index.php/de_DE/publication) and shall be permitted only if the vehicles are to be used for the collection or collection of the vehicle. Treatment of domestic waste water on board the current " Recommendations of the Danube Commission on the technical requirements for inland waterway vessels or the current UNECE Resolution on technical requirements for inland waterway vessels (resolution 61), or comply with the current Directive 2006 /87/EC on technical requirements for inland waterway vessels.

4.

The introduction or discharge of wash water from the cargo spaces or loading tanks is only in accordance with the respective national regulations (in the Danube region based on the " recommendations of the Danube Commission for the organisation of the collection of Ship ' s waste in the Danube waterway ").

In Austria, the provisions of § § 32 and 32a of the Water Rights Act 1959 apply.

5.

The discharge of water which has been separated from approved oil separators shall be exempted from the prohibition in accordance with Z 1 if the maximum residual oil content after the separation is consistent with the national provisions without prior dilution. In the Danube region, the discharge of separated water from bilge demering boats authorised by the competent authorities shall be exempted from the prohibition in accordance with Z 1 if the maximum residual oil content of the separated water is without prior dilution. "Recommendations of the Danube Commission for the organisation of the collection of ship waste in the Danube waterway".

In Austria, this does not apply in ports and locks, as well as in the Annex 4 listed sections of the waterway. On the sections of the waterway listed in Annex 4, bilge water may be used exclusively for vehicles and floating installations which are approved for the commercial takeover and treatment of oil-containing waste water (bilge water), and Facilities that guarantee separation up to a residual oil content of at most 5 ppm are introduced into the waterway.

6.

In the case of imminent or inadvertent initiation or dumping of waste in accordance with Z 1 or 2, the skipper shall immediately inform the nearest competent authorities of the nature and quantity of the waste and the location of the infeed as far as possible or to be introduced.

In Austria, the ship's guide shall, in addition, immediately take all measures to eliminate the pollution or contamination. of the hazard.

In the case of imminent or inadvertent initiation or introduction of waste according to Z 3 or 4, where this is not permitted under these provisions, the ship's guide shall have this in accordance with the respective national regulations (in the Danube region on the basis of the "Recommendations of the Danube Commission for the organisation of the collection of ship waste in the Danube waterway"), without delay, the next competent authorities, taking as much detail as possible of the type and quantity and location of the installation or to be introduced.

7.

In Austria, the message according to Z 6 must contain:

a)

the type, name, nationality and the official registration number of the vehicle to which it is reported;

b)

the site of the pollution;

c)

the name of the vehicle from which the substances were introduced;

d)

the hydrological and meteorological conditions at the site of the accident (visibility, strength and direction of the wind, flow, water temperature);

e)

the nature of the pollution at the surface of the body of water, giving as much detail as possible of the substance;

f)

the distribution of pollution at the surface of the water;

g)

the extent of the pollution.

8.

In Austria, tankers carrying goods that are able to swim and are not miscible with water, and which have become so leak that they lose charge, enter the nearest port with oil barrier to empty the leaking tank, or shall be sealed. This does not apply if the leak tank can be emptied or sealed in the case of a transhipment facility located outside such a port.

§ 10.04 Collection and treatment of waste on board

1.

The ship's guide shall ensure that the waste oils and waste oils referred to in § 10.03 Z 1 are collected separately from the ship's holding in the containers and bilge water provided for this purpose in the machine room bilges. The containers must be stored on board in such a way that the contents can be detected and easily prevented from running out in time.

2.

It is forbidden,

a)

to be used as a waste oil collection container on the deck,

b)

on board waste to be incinerated;

c)

To introduce oil, grease or emulsifying agents into the machine room bilges. Excluded from this are means which do not complicate the cleaning of the bilge water by the approved points of acceptance.

3.

The ship's guide shall ensure that household waste, sewage sludge, slops and other special wastes according to § 10.03 Z 1 are collected separately on board in accordance with the requirements laid down for this purpose. If possible, household rubbish must be collected separately according to the following categories: paper, glass, other substances that can be recycled and residual waste.

4.

In Austria, ship inspection bodies and bodies of the approval authority may control the facilities for the inclusion of substances according to Z 1 and 3 and arrange for the disposal of these substances in a port.

§ 10.05 Control book on measures to prevent pollution (oil control book), rules on the supply of acceptance points

1.

Vehicles with a machinery space within the meaning of the " Recommendations of the Danube Commission on the technical requirements for inland waterway vessels or the UNECE Resolution on technical requirements for inland waterway vessels (resolution 61) or the applicable provisions of the Regulation on technical requirements for inland waterway vessels (Resolution 61 Directive 2006 /87/EC on technical requirements for inland waterway vessels, with the exception of small vehicles, must be a valid control book on pollution prevention measures (oil control book), in accordance with the model of Appendix 9.

2.

The control book on pollution prevention measures (oil control book) shall be issued and controlled by the competent authorities.

3.

The oil-or fat-containing ship-operating waste according to § 10.04 Z 1 shall be delivered at regular intervals, determined by the condition and the operation of the vehicle, to the acceptance points against proof. Evidence shall consist of a note from the point of acceptance in the control book on measures to prevent pollution (oil control book).

4.

The competent authority may also require the registration of other information in the control book on pollution prevention measures (oil control book), such as:

-

Information on the levy (tax notice),

-

Disposal of bilge washing water,

-

Disposal of domestic waste water,

-

Disposal of slops, sewage sludge and other special waste.

5.

A vehicle which, on the basis of regulations valid outside the waterways located outside the DFND and CEVNI, carries out other documents relating to the delivery of ship-service waste, shall, in these other documents, provide proof of the delivery of Can provide waste outside the above waterways. In this sense, the oil control book of the Convention for the Prevention of Pollution from Ships-MARPOL 73 (BGBl I) is also considered to be a proof of this. No 434/1988).

§ 10.06 Painting and exterior cleaning of the vehicles

1.

It is prohibited to paint the outer skin of the vehicles with oil or to clean them with means which are not allowed to enter the body of water.

2.

In particular, no anti-fouling colours may be used for painting, containing the following substances or preparations:

a)

mercury compounds,

b)

arsenic compounds,

c)

as biocides, organotin compounds,

d)

Hexachlorocyclohexane.

As a transitional measure, the hull may be provided with a coating up to the complete removal and replacement of the anti-fouling paints containing the above-mentioned substances, which prevents the above-mentioned substances from being removed from the products listed below. the coating of antifouling paints into the aquatic environment.

Part 3
Additional provisions for shipping on Austrian waterways

1. Chapter
General provisions

§ 11.01 Definitions

1.

Without prejudice to § 1.01, the following shall be deemed to be:

a)

" Sports Car ": a vehicle intended for sport or recreational purposes and not a passenger ship;

b)

" Sports Equipment ": air mattresses, floating tyres and other non-machine-drive equipment exclusively used for sports or playing purposes, and remote-controlled model ships with a displacement of not more than 50 kg; sports equipment shall not be considered to be vehicles, or swimming body;

c)

" Treppelweg ": on the banks or on or adjacent to the dams of waterways and their connection to public transport roads, as far as they are in the authority of the federal government; they are not used for public transport;

d)

" Marine fuel ": any person intended for use on a vehicle; liquid fuel or fuel obtained from petroleum on a vehicle, including a fuel or fuel which corresponds to the definition in ISO standard 8217. This term includes mineral oil and fuel in accordance with § 4 paragraph 1 Z 2 of the mineral oil tax law 1995, BGBl. N ° 630/1994 as last amended by BGBl. I No.111/2010, one.

2.

For the Austrian Danube route are for the sunrise and sunset according to § 1.01 lit. d Z 6 and 7 in the Annex 5 , shall determine the dates indicated. During the on the basis of the Time Counting Act, BGBl. No 78/1976 in the BGBl version. No 52/1981, the summer time fixed by the regulation of the Federal Government is to be added to the periods indicated in the table of the Annex for an hour.

§ 11.02 Ship inspection bodies; airlock; harbor masters; persons entrusted with the task of

1.

Ship inspection bodies are staff members of the Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology, who are entrusted with the tasks of the shipping industry in accordance with Section 38 (1) of the Maritime Law. The external offices of the Navigational Authority established for the performance of these tasks shall be in the Annex 6 .

2.

Ship inspection bodies in dark blue service clothing bear a service badge on the left upper sleeve according to the pattern of the Annex 7 . At the head of a navigation system (electricity grid), the service badge is supplemented by the lettering "STROMMEISTER".

3.

For the performance of the pursuant to § 10 paragraph 2 Z 1 of the waterway law, BGBL. I n ° 177/2004, the tasks assigned to the shipping traffic control by donau-Österreichische Wasserstraßen-Gesellschaft at the locks of the dams on the Danube waterway (Schleusensupervisor) are the tasks of the Annex 2 specified lock-up views. The staff of the authorities responsible for the supervision of the smuggling of persons shall be issued with a service certificate, Annex 8 , In the performance of their duties, staff members shall wear a dark blue service garment and a service badmark in accordance with the model of the Annex 9 on the left upper sleeve. They shall bear the identity card and shall, on request, be expleted from them in the event of acts of office. The service ID and service badge shall be returned in the event of a cancellation of the order. Staff of the lock inspection authority shall be entitled to issue orders in accordance with Section 38 (3) of the Maritime Law.

4.

For the public harbours of the City of Vienna (Vienna-Freudenau, Vienna-Lobau and Vienna-Albern) and the City of Linz (city port, industrial port and tank port) as well as for the port of Ennshafen, suitable staff of the port administration are on their proposal to master port masters. , provided that these persons fulfil the conditions laid down in § 40 (3) of the Shipping Law. The knowledge of the administrative provisions shall be assessed on the basis of an oral examination. The order may be issued for one or more ports. The order shall be revoked if circumstances occur which are detrimental to the performance of the service; this is particularly the case when the port master is no longer a staff member of the port administration or if the order requirements are no longer is fulfilled. The master harbor master is a service pass according to the model of the Annex 10 , In the performance of his duties, the master harbor master shall be responsible for the performance of his/her service and shall, on request, be issued with such an identity; in addition, he shall have a service badge in accordance with the model of the Annex 11 visible on the left chest side. The service ID and service badge shall be returned in the event of a cancellation of the order. Harbor masters are entitled to issue orders in the area of the port for which they are appointed, in accordance with § 38 (3) of the Shipping Law. to receive notifications to and to forward to the competent authorities.

5.

Members of the Federal Army or the Military Administration shall be entrusted with the regulation and safeguarding of navigation in accordance with the following provisions:

a)

in the case of an operation of the Bundesheeres pursuant to § 2 para. 1 lit. a and b of the Wehrgesetz 2001 (WG 2001), BGBl. I n ° 146/2001, members of the Federal Army or the Military Administration shall be allowed to carry out the tasks required for the deployment of the ship on a self-employed basis; in the case of exercises or operations similar to those referred to in § 2 para. 1 lit. (c) in 2001, these tasks may only be carried out as auxiliary bodies of the competent maritime inspection bodies;

b)

in the case of self-perpetuating shipping-related tasks by members of the Bundesheeres or the army administration, the responsible shipping authority must be informed beforehand of the intended measures, but in the event of danger in default, as soon as it permits military requirements;

c)

Members of the Federal Army or the Army Administration have to carry on the left arm a white wristband, showing a white rhombus with a blue border and with the official seal of the competent authority on the left arm of the left arm. Military commandees are provided.

6.

Bodies of the public security service are authorized to:

a)

in respect of small-scale vehicles, to issue instructions for the carriage of ships at a suitable berth or on the public safety service vessel;

b)

in respect of small-scale vehicles and other vehicles other than small vehicles

aa)

to require the presentation of the certificate of approval, the certificate of competence, the ship's diary and any other documents relating to the crew or cargo of the vehicle;

bb)

in the case of a suspicion of an administrative surrender pursuant to Sections 42 (2) (1) to (3), 10 and 24, and (3) (5) and (6) of the Maritime Law, measures necessary for the initiation and implementation of administrative criminal proceedings,

cc)

to carry out security measures in accordance with § 6 of the Maritime Law,

dd)

carry out the provisional acceptance of the certificate of competence in accordance with Section 135 of the Maritime Law and

ee)

require, from the control of the lock, the instructions to the skipper of a checked vehicle, to interrupt the journey for the continuation of the control and to take a berth outside the lock at a berth to be determined by the control of the smuggling ; the control of smuggling has to comply with this request.

7.

The obligations of § 1.20 Z 1 shall apply to organs of the public security service within the framework of the authorization pursuant to Z 6.

§ 11.03 Notifications

1.

The notifications to the competent authority required under the provisions of Part 2 shall be reimbursed to the nearest maritime inspection body.

2.

By way of derogation from Z 1, in respect of the waterways of the Enns and Traun waterways, messages to be sent to the competent authority or to the nearest attainable shipping supervisory body in accordance with the provisions of this Regulation shall be notifications at the next attainable security service.

3.

Without prejudice to Z 1 and 2, in the public harbours in Vienna and Linz as well as in the port of Ennshafen, the declarations mentioned can also be reimbursed by the port masters.

§ 11.04 Ship surfers and other documents

1.

The crew list (§ 1.10 Z 1 lit. (c) shall be led by the ship ' s guide; it shall have the name of the vehicle, the distinguishing letter of the home country, the name and place of registry or home of the vehicle, the name and principal residence (seat) of the person entitled to dispose, and the name of the vehicle; Crew, persons otherwise employed on board, and any family members. In the crew list, a row of columns for each person is to be used for the following information:

a)

serial number,

b)

Family name,

c)

First names,

d)

date of birth,

e)

Birthplace,

f)

nationality,

g)

the service or other reason for the presence on board,

h)

the number, place and date of issue of the passport or the registration of the passport and the name of the issuing authority or body,

i)

Comments (in particular on the location and date of disembarks or embarkation during the journey).

The crew list shall be signed by the ship's guide and may be made out in addition to the languages of the States whose borders are crossed during the voyage.

2.

The ship's diary (§ 1.10 Z 1 lit. (d) shall be led by the ship's guide. The ship's diary shall be entered on a daily basis:

a)

the hydrological and meteorological data relevant for the journey. For the depiction of the weather conditions and the indication of the level levels (in centimeters) with increasing or the falling trend of the water level is the Annex 12 to use indicated symbols;

b)

Summary information on the journey and operation of the vehicle, in particular the number of vehicles carried in the dressing, its draught, the type and quantity of goods loaded and whether these vehicles are being towed, pushed or uncoupled , also the time of departure and arrival as well as interruptions of the journey and more extensive manoeuvres;

c)

Information on obstacles to navigation, deterioration of waterways or deficiencies in shipping signs;

d)

Information on the detachment of the persons who are in the tax house or provided at the level of the tax base, indicating the point of time of the detachment;

e)

Information on accidents or accidents Havaria with a detailed description of the Hergang and all the details;

f)

information on more extensive work and repairs carried out on the vehicle during the journey;

g)

Information about other important events and actions that are not in lit. (a) to (f) are included, such as serious diseases of persons on board, as well as the holding of exercises and verifications according to § 11.06.

If registered tachographs are used, the information recorded by such devices must not be repeated in the ship ' s diary. The ship's diary must be signed daily by the skipper; it must be carried on board for the whole duration of a journey.

3.

The provisions of Z 1 and 2 shall not apply to vehicles with a foreign home or register place, provided that they have the crew list and the ship's diary according to the regulations of their home country or register. Register State.

4.

The provisions of Z 1 and 2 apply to vehicles with an Austrian homeland or register place also when driving on the border routes (§ 0.01 Z 3 lit. (a) as well as on foreign waterways, in so far as foreign regulations do not conflict.

§ 11.05 Schifferausweise

1.

Members of the crew of vehicles used in international traffic, or vehicles used in international trade, and those otherwise employed on board such vehicles and their accompanying family members are, at the request of the shipping company or plant traffic operator, the Austrian Chamber of Commerce, the trade association of the Autobus, Aeronautical and Shipping Companies, the professional group Shipping, Schifferausweise according to the model of the Annex 13 ,

2.

The application shall be accompanied by the following documents:

a)

in the case of nationals, a passport or a register of passports; children under 12 years of age who are to be registered in the certificate must already be registered in the passport or register of the identity card;

b)

for strangers:

aa)

a passport or a register of passports; children under 12 years of age who are to be registered in the certificate must already be registered in the passport or register of the identity card;

bb)

a foreign police residence permit, to the extent that such authorisation is not already apparent from the passport or the registration of the passport.

3.

A certificate must also be issued upon request,

a)

if the identity card has become unusable or has to be corrected with regard to several entries, or if the photograph attached to the card does not reveal the identity of the holder without any doubt and at the same time the identity card is not valid as well as

b)

for a lost certificate if the loss is credited by presenting a police loss report.

4.

For minors with Austrian citizenship, a certificate can only be issued under the appropriate application of § 11 of the Act of Passing in 1969, BGBl. No. 422, as last amended by the Federal Law, BGBl. I No 44/2001 shall be issued. The consent of the legal representative shall be deemed to have been given if the minor has a passport valid for all States of the world.

5.

The certificate issued by an Austrian citizen shall be limited to the period of validity of his or her passport or passport replacement. A foreigner's certificate is valid for a period of five years, depending on the length of the residence permit, and a two-time extension is allowed within that period.

6.

The certificate shall cease to be valid if the passport or the registration of the passport, on the basis of which it was issued, is withdrawn or declared invalid. In addition, the certificate of a foreigner's certificate shall be invalid if a ban on a stay, a national expulsion or a court abolition is issued against the foreigner, or if the right of residence is cancelled for another reason. In such a case, the Schifferausweis shall be returned without delay to the Austrian Chamber of Commerce, the Shipbuilding Occupational Group.

7.

In the event of departure from the service of the shipping company, the Schifferausweis is to be returned immediately to the Austrian Chamber of Commerce, to the Occupation Group Shipping, by way of the shipping company.

8.

The number of certificates issued before 28 April 1993 shall be deemed to be a skipper's method within the meaning of this Regulation.

§ 11.06 Shipping Operations-General provisions

1.

In the use of the rescue, fire extinguisher, Lenz and leak sealing devices on board, the crew shall be correspondingly instruct. During the operation of the vehicle, exercises with these facilities shall be carried out on a monthly basis, using the security role.

2.

During the operation of vehicles, with the exception of sports vehicles, at least every two months the rescue, fire extinguisher, Lenz and leak sealing equipment on board shall be tested for their use; this shall be unusable. to separate and replace material.

3.

Hatches leading to spaces below deck and not protected by a sufficiently high spout or by railing must be kept closed, provided that the holding is not necessary because of the operation of the vessel. Where it is absolutely necessary to keep open, the danger zone must be marked accordingly and, if necessary, also illuminated. Emergency exits must be kept free of charge and equipment and must not be blocked.

4.

Dinghies or Lifeboats must be ready for use at all times for rescue purposes and must not be loaded. The use of passenger boats to allow them to be used is prohibited.

5.

Facilities for the entry or exit of persons and the transition from a stilting vehicle to another adjacent to the shore or to landing facilities must be designed and, if necessary, illuminated in such a way as to ensure that the Safety of persons is not affected.

6.

In the case of slack manoeuvres, the skipper must have a free view of the workplaces used on deck from the wheelhouse. If sufficient free visibility is not possible due to the construction of the ship or the cargo, either

-

another member of the crew, who is in acoustic contact with the ship's guide, directly, via an intercom or on-board radio, monitor the respective workplace, or

-

An optical device with a sufficient field of view and a clear distortion-free image is available.

§ 11.07 Passenger shipping

1.

In order to enter and exit passengers, vehicles may only apply to landing places approved by the authority. If passenger ships wish to dock at the landing site, other vehicles than passenger ships shall immediately release the passenger ships.

2.

If a person responsible for the landing place is designated, it shall regulate the shipping traffic at the landing site. The ship's leaders have to follow their instructions. Vehicles other than passenger ships may only be used with the permission of the person in charge.

3.

Passengers may only use the entrants and exits, entrants and stairs on board for boarding and disembing. Passengers are not allowed to enter or exit until the ship's guide or his representative has given permission.

4.

The skipper shall not allow passengers to enter and exit until the vehicle has been safely detained and after having convinced that the vehicle is safe and secure,

a)

the access and departure of the passengers at the landing site is possible without danger,

b)

is sufficiently illuminated in the darkness of the landing place.

5.

Passengers must behave in such a way as to ensure that safety on board is not affected. Persons who are likely to be at risk of shipping or significant annoyance of other passengers shall be excluded from transport.

6.

The carrier shall, in the interests of safety, ensure that passengers are properly distributed on the vehicle and that access to the exit points is not impeded.

7.

Passengers shall be prohibited from entering the wheelbase, machinery space and other spaces and deck areas, which are not designated for them, without the licence of the skipper.

8.

In the case of darkness, the rooms intended for passengers must be sufficiently illuminated. The illumination must not affect the visibility of the night label lights and should not cause any disturbing glare.

9.

Goods must be loaded in such a way that the safety of passengers is not impaired. If the space intended for passengers is used in part for goods, the maximum number of passengers determined shall be reduced by a passenger for each half-square metre of the area in question.

10.

The take-over of liquid fuels and operating materials may be carried out only if no passengers are on board, with the exception of substances with a flashpoint of not more than 55 ° C in containers with a capacity of up to 20 litres, and substances with a flashpoint of more than 55 ° C.

11.

Passenger ships which have passengers on board shall not be allowed to operate in an association; this shall not apply to vehicles which are officially approved for such use.

§ 11.08 Operation of Ferries

1.

Ferries may only be operated between landing places approved by the ferry authority; the shortest possible route is to be observed between the landing places.

2.

The skipper or his authorized representative may not enter, leave or leave the ferry only after the ferry is safely established at the landing site and he is convinced that entering, driving or leaving the ferry as well as the loading and loading of goods without danger. It shall ensure that the maximum permissible load and the maximum number of passengers are not exceeded and can be used to demonstrate the weight of the vehicles and of the cargo and their dimensions prior to the driveway. If necessary, the ship's guide shall have to regulate the traffic on the ferry.

3.

The ship's guide shall ensure that persons, vehicles and goods are distributed in such a way that no hazards or disabilities can occur during the journey, when entering or leaving, loading or unloading, and in the case of ship maneuvers.

4.

If, together with passengers, road vehicles are also carried, passengers are not allowed to enter until such vehicles are safely placed on the ferry. In the landing, passengers have to leave the ferry in front of the vehicles.

5.

Road vehicles are so slow to drive on the ferry that they can be stopped at any time. In the case of the driveway and during the crossing, only the handlebar may be in the vehicle, and the other occupants may not enter the country again after crossing the vehicle. Single-track road vehicles shall, where possible with regard to their mass, be pushed.

6.

The wheels of road vehicles must be blocked in such a way that the vehicle cannot roll or slide off.

7.

After the driveway has been found, the handlebars of motor vehicles have to deliver the engines.

8.

Passengers must stay within the spaces or spaces provided for them during the crossing.

9.

Passengers may not be transported together with dangerous goods in accordance with the ADN Regulation or any other goods that could infringe passengers, except for the escort crew of such transports.

10.

Goods must be loaded in such a way that the safety of passengers is not impaired.

11.

Animals must be kept or loaded in such a way as to ensure that the operation of the ferry is not compromised and that passengers are not at risk or are harassed. Train animals must be strapped and kept from the carriage by the carpenter.

12.

During the crossing, the ascent or the driveway must be the access openings in the ferry's railing shall be closed.

13.

Only vehicles with a machine drive may be used as free-running ferries.

14.

The ferry service is to be set on average three tenths of the power supply on average.

§ 11.09 Events

1.

The application for the approval of an event pursuant to § 1.23 shall be based on the model of the Annex 14 at least six weeks prior to the scheduled event.

2.

The approval of events pursuant to § 1.23 shall be granted where appropriate measures are taken to ensure the safety of navigation and of persons, the liquid of the commercial shipping, the order on board and the order in respect of which the Decommissioning of vehicles, the protection of persons from noise nuisance, the protection of air or water from pollution, the protection of shores and installations, as well as of regulation and protection structures and the implementation of regulatory work , or of water-approved or water-related Work is ensured and the establishment of a supervisory and rescue service is provided.

3.

The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology has at least

a)

the district administrative authorities concerned and the local communities concerned,

b)

the Austrian Chamber of Commerce, the trade association of Autobus, aeronautical and shipping companies, the occupation group shipping,

c)

the via donau-Österreichische Wasserstraßengesellschaft m.b.H.,

d)

the National Park Donauauen for events in the area of the National Park,

e)

the power station operator at power plant events,

f)

the port operator at port events,

g)

the holders of shipping facilities used for commercial shipping, whose use is restricted by the event,

The opportunity to give an opinion.

4.

If the application is submitted less than six weeks before the event, an authorisation may be issued only if the applicant presents additional opinions of the persons or organisations referred to in Z 3.

5.

Where this does not affect the fulfilment of the conditions laid down in Z 1, the Authority may, on a case-by-case basis,

a)

the identification of the vehicles;

b)

the driving rules,

c)

the equipment of sailing vehicles,

d)

the use of floating bodies,

e)

water-skiing and similar sports,

f)

the limitations of bathing, swimming and sports dipping,

g)

the regulation of shipping in the Vienna Danube Canal and

h)

the traffic in the port

Allow exceptions.

6.

Fireworks, which are at a distance from the waterway or shipping facilities of less than the minimum safety distance according to the pyrotechnic law, BGBl. I n ° 131/2009, require a permit to be granted in accordance with Z 2.

§ 11.10 Special transport

1.

Permission to carry out a special transport in accordance with § 1.21 on Austrian waterways shall be granted by the person who intends to carry out the transport, in accordance with the model of the Annex 15 in the case of an affected shipping supervisor, Annex 6 ,

2.

Permission shall be granted where appropriate measures shall be taken to ensure the safety of navigation and of persons, the liquid of the commercial shipping, the order on board and the order when the vehicles are still in their standstill, the protection of the ship's passengers and the safety of the vessel. of persons against noise nuisance, the protection of air or waters against pollution, the protection of shores and installations and of regulation and protection structures and the carrying out of regulatory work or of water-related authori- or water-economically necessary work. In particular,

a)

the crew, by number and capacity, are sufficient to meet the said requirements; and

b)

all equipment required for the special transport (e.g. B. Rescue means, signal lights, signal means).

3.

The permit shall be issued with a driving licence according to the model of the Annex 16 issued; this shall be deemed to be a communication Permission may be granted for the fulfilment of the requirements of Z 2, subject to conditions; these are to be entered in the travel permit.

4.

Where it is necessary, for reasons of safety of navigation or of persons, transport assistance shall be required by means of maritime inspection bodies; the holder of the authorization shall be subject to supervision fees for the accompanying transport. be paid.

5.

The holder of the authorization shall be obliged to take the measures provided for during transport. to comply with the conditions laid down and to carry on the licence certificate.

6.

Special transports may not be carried out in the dark or in restricted visibility conditions, unless expressly authorised.

7.

Passengers shall not be transported with special transports; goods may only be transported if this does not affect the performance of the special transport. The transport of goods with rafts is prohibited.

8.

Rafts may only be bound immediately before the beginning of the transport and must be redissolved immediately after completion of the transport. The parts of a raft must be firmly connected to one another in such a way that the raft securely withstands the stresses of the transport.

9.

The overtaking bans in accordance with § 6.11 do not apply to small vehicles and not to special transports, which consist only of floating bodies with the dimensions of a small vehicle.

10.

Unless otherwise provided for in this Regulation, or unless otherwise specified by the Authority for a special transport, the provisions applicable to floating or floating installations shall apply to vehicles without a machine drive, with the exception of: § § 1.10, 1.11, 2.01 to 2.05, 4.01 and 4.02.

§ 11.11 Acquisition of fuel (bunkers)

1.

Vehicles, other than small vehicles, may only take up fuel from ships approved for this purpose or from bunkers with a valid permit.

2.

Before the beginning of the bunker process, the persons responsible for the participating pages (bunkerndes vehicles and bunkers or bunkers, respectively) are responsible for the operation. Bunkerboot) the test list according to Annex 17 to complete. The bunker process may only be carried out if all the requirements of the checklist are met.

3.

The connection between the bunkering vehicle and the bunker station and/or the bunker station. the bunkerboot must be such that no charges can be exerted on the tanker during the whole bunker operation.

4.

The ship's guide of the bunkering ship has to be divided into a bunker station, which is permanently present at the tank filling opening during the entire bunker process.

5.

A safe and direct way of communication between the Bunkerwache and the Bunkexpect (person responsible for the bunker operation at the bunker station and/or the bunker station). Bunkerboot) is to be ensured. Unless there is a form of acoustic communication (e.g. B. direct speech connection, radio) is possible, hand signs are to be cancelled before the beginning of the bunker process between bunkers and bunkerwache.

6.

The bunker has to interrupt the bunker operation if the bunker wake of the bunkering vehicle leaves its location or a secure communication is no longer guaranteed.

7.

The test list shall be kept from the bunker station for 3 months. The records shall be kept for inspection by the shipping inspecting bodies. A copy of the test list shall be left to the ship's guide on request.

8.

In the supply of vehicles resting on a shipping facility by bunkers, the production of a connection according to Z 3 for the duration of the bunker operation does not apply as a use of the shipping facility.

§ 11.12 Marine fuels

No marine fuels must be used on vehicles whose sulphur content exceeds 0.001% by mass (10 mg/kg).

§ 11.13 Equipment for sports vehicles

Without prejudice to the provisions of § 1.08, the following minimum equipment shall be required on board of sports vehicles which are motor vehicles, unless otherwise indicated in the certificate of approval:

1.

Anchor and stapling equipment:

a)

one or two anchors with a total mass M A [kg] of at least 1.5 times the length of all; on vehicles fitted with two anchors, the mass of each anchor shall be not less than 45 vH of the total mass of the anchor;

b)

either

one or two anchor chains with a length [m] of at least 0.5 times the length of all and a breaking load [kN] of at least 0.5 times the length of all and one or two anchor lines with a length [m] of at least 4 times the length above all and a breaking load [kN] of at least 0.5 times the length above all

or

one or two anchor lines having a length [m] of at least 5 times the length above all and a breaking load [kN] of at least 0.5 times the length above all;

c)

two mooring lines with a length [m] of at least 1.5 times the length above all and a breaking load [kN] of at least 0.5 times the length above all;

d)

a boat hook;

2.

Fire extinguishing equipment:

a)

in the case of vehicles of a length greater than or equal to 10 m and with internal combustion engines of more than 11 kW: a portable fire extinguisher for fire classes A, B and C with a filling mass of at least two portable fire extinguishers (r) easily accessible from deck in the case of inboard engines; two kg;

b)

in the case of vehicles with a length greater than 10 metres in length, a portable fire extinguisher for fire classes A, B and C with a filling mass of at least six kilograms, which is easily accessible from deck in the case of inboard engines, two portable fire extinguishers;

in the case of internal bording engines, a fire extinguisher shall be replaced by a permanently installed extinguishing system in the engine compartment;

3.

Rescue equipment and first aid equipment:

a)

a rescue ring or equivalent individual rescuer; pillows, balls, fender or the like shall not be deemed to be equivalent;

b)

a life vest for each person on board;

c)

a first-aid equipment;

d)

an entry aid.

Chapter 2
(no content)

Chapter 3
(no content)

Chapter 4
Sound signs, radio, navigation systems

§ 14.01 Inland AIS

1.

Vehicles which

a)

The Danube waterway in the area between electricity-km 1880,200 and electricity-km 2199,300,

b)

the waterways of Traun and Enns or the Vienna Danube Canal,

must be used with a domestic AIS transponder in accordance with Regulation (EC) No 415/2007 on the technical specifications for ship tracking and detection systems, OJ L 327, 22.11.2007, p. No. 35 idgF, in accordance with Article 5 of Directive 2005 /44/EC on harmonised inland waterway transport information services (RIS) on inland waterways in the Community, OJ L 105, 23.4.2005, p. No. OJ L 255, 30.09.2005 p. 152. The equipment must comply with the provisions of the telecommunications regulations.

2.

The following vehicles shall be exempted from the obligation laid down in Z 1:

a)

the pushed-in vehicles of a pusher band;

b)

co-coupled vehicles of a coupling association;

c)

not free-running ferries;

d)

Small vehicles.

3.

At least the following information is to be transmitted in accordance with Part 2 of Regulation (EC) No 415/2007 during the journey in the course area according to Z 1:

a)

User identification (MMSI);

b)

Ship ' s name;

c)

Call sign;

d)

Ship type;

e)

European vessel number (ENI);

f)

Total length of the vehicle or of the association (on dm exactly);

g)

Total width of the vehicle or of the association (on dm exactly);

h)

Maximum current static draught;

i)

Association type (for associations);

j)

Dangerous goods class;

k)

Position (WGS 84);

l)

speed above ground SOG;

m)

Course on the basis of COG;

n)

position accuracy (GNSS/DGNSS);

o)

Time of the electronic navigation device (current date and time);

p)

Navigational state.

q)

Position of the GNSS antenna (at m accurate)

5.

The ship's guide has

a)

the total length,

b)

the overall width,

c)

the maximum current static draught,

d)

the type of association,

e)

the class of dangerous goods and

f)

the navigational state

g)

the position of the GNSS antenna

to adapt immediately when this data changes.

6.

The obligation under Z 4 shall not apply during the breastfeeding period

a)

in the area of marked rural areas or

b)

in ports.

7.

Radio discipline must be observed in the transmission of reports on domestic AIS.

8.

The ship's guide shall take into account the data received on the territory of the Federal Republic of Germany as an indication in the context of the general duty of care.

Chapter 5
Shipping signs and designation of the waterway

§ 15.01 Cue characters

1.

The display devices for water levels at the level points and in the locks are considered to be shipping signs (notices). The display is indicated by a number of vertical or oblique scales or by luminous digits. The height of the water level above the level zero point is indicated by black digits on a white ground in centimetres or by luminous digits in decimeters. In addition, the tendency of the change in the water level can be indicated by an arrow pointing upwards (rising tendency) or downwards (falling tendency).

2.

The display devices for the clear passage height of the bridges are considered to be shipping signs (notes). The display is indicated by a number of vertical scales (bridge level) or by luminous digits. The passage height is indicated by black numerals on a white ground in centimetres or by luminous digits in decimeters.

§ 15.02 Name of water aerodros

Water aerodros are other installations which shall include a water surface intended for the starting, landing and ground movements of waterborne aircraft necessary for the operation of the aircraft; they shall be in accordance with the provisions of the Civil Airspace Ordinance, BGBl. No 313/1972.

6. Chapter
Driving Rules

§ 16.01 Sailing vehicles

1.

Sailing vehicles must be equipped with a suitable equipment for rowing (e.g. With the use of rudder forks), in the case of a water displacement in the empty state of more than 250 kg, it is equipped with a machine drive sufficient for the safe maneuvering.

2.

For vehicles in accordance with Z 1, equipped with a machine drive with a power output of not more than 4.4 kW, the driving of sluice areas (Annex 2) is prohibited.

§ 16.02 Swimming bodies and waterplanes

1.

The use of floating bodies is prohibited without prejudice to § § 11.09 and 11.10.

2.

Without prejudice to § § 11.09 and 11.10, the use of water aircraft is permitted only on waterways approved by the ship and approved by air traffic regulations (see also § 15.02).

§ 16.03 Waterskiing and similar sports

1.

The person according to § 6.35 Z 2 must be the 14. They have completed their life year and may be suitable for this task. In addition to this person and the ship's guide, only those persons who are involved in the exercise of the exercise may be on board. The simultaneous towing of more than two persons by a vehicle is prohibited. The use of unmanned, mechanically driven towing equipment and the towing of land are prohibited.

2.

The area of 200 m above and below operating ferries is to be passed from the towing vehicles on a straight course.

3.

The towing vehicle and towed persons must keep at least 20 metres apart from other vehicles and bathers. The tow rope must be able to swim and must not be elastic.

4.

If sluggish vehicles encounter or overtake other vehicles, towed persons must keep themselves in the keel water of their vehicle.

5.

During the exercise of the sport, towed persons have to wear a life vest, a swimming belt or a swimsuit.

6.

The exercise of towing sport is prohibited:

a)

in the area of public harbours and in the lock area,

b)

in the passage openings of bridges recommended or prescribed for navigation, if they have a width less than 100 m,

c)

in waterways,

d)

in the working area of floating devices.

7.

In private ports, the use of towed sports is permitted only with the consent of the port administration.

8.

The towing of aircraft (e.g. B. Hangglider, paraglider) is prohibited.

9.

The use of steering kites or similar devices for the towing of persons, swimming bodies (e.g. kite-surfing) or vehicles (e.g. canoe kiting) is prohibited.

§ 16.04 Limitation of bathing, swimming and sports diving

1.

Swimming, swimming and sports diving are prohibited

a)

100 m above sea level up to 50 m below port entrance, transhipment facilities, landing points for passenger ships and ferries, shipyards and lock systems, including their ports on the waterway side of which the driveway or installation ,

b)

in the working area of floating equipment,

c)

In the area of the Strudenstretch (electricity kilometers 2080.9 to 2074, 8).

2.

Bathers, swimmers and divers must behave in such a way that vehicles that are in motion do not have to change their course or reduce their speed; in particular, it is forbidden to do so,

a)

to swim in the course of vehicles in the course of the journey,

b)

closer than 30 m to the passing vehicles.

3.

Bathers, swimmers and sports divers are forbidden to travel to vehicles or to stationary vehicles or vehicles, respectively. to attach to their mooring facilities, to declare them or to enter them.

§ 16.05 Use of the shipping facility of the tank depot Korneuburg

Without prejudice to the general duty of due diligence of the ship ' s guide, vehicles wishing to travel to the valley from the shipping facility of the Korneuburg tank depot, from 1942,060 to 1942,256, on the left bank, shall be allowed to travel to the valley during the operation times of the cable ferry. Korneuburg-Klosterneuburg, electricity-km 1941,840, only take off from the shipping facility of the tank-storage facility and turn down the valley when the ferry is fixed at one of the two ferry facilities and with the crew of the cable ferry agreement on the laying maneuver produced.

Chapter 7
Standstill rules

§ 17.01 Restrictions on use of the shipping facilities in Dürnstein

1.

For the use of the shipping facilities in Dürnstein for electricity-km 2008,900 (upper shipping facility) and in the area of electricity-km 2007,900 to 2008,300 (lower shipping facilities), left bank, by passenger ships with housing facilities for passengers (Cabin ships) shall be those paragraphs 2 to 4.

2.

In the period between 22:00 and 08:00, cabin ships are not allowed to arrive at the upper shipping facility or take it from there.

3.

Cabin ships have to use the lower shipping facilities; the upper shipping facility may only be used if the lower shipping facilities are occupied in two-way.

4.

In the area of the above-mentioned shipping facilities, no waste is allowed to be brought to land by vehicles.

§ 17.02 Restrictions on use of the shipping facilities in white cherks

1.

For the use of the shipping facilities in Weißenkirchen in the case of electricity-km 2013,400 (upper shipping facility) and electricity-km 2013,300 (lower shipping facility), left bank, by passenger ships with housing facilities for passengers (cabin ships) paragraphs 2 to 7.

2.

In the period between 18:00 and 08:00, cabin ships are not allowed to stop at the lower shipping facility.

3.

Cabin ships that arrive in line traffic in white churches prior to departure of the last passenger ship have to use the lower shipping facility and, if the upper shipping facility is released, they will be able to get there before 20:00.

4.

Cabin ships, which arrive in the White Cirks following the departure of the last passenger ship, have to use the upper navigation system.

5.

The use of external loudspeakers and the operation of waste incineration plants shall be prohibited on cabin ships which are at a standstill on one of the above-mentioned shipping facilities.

6.

In the period between 22:00 and 08:00, there is also a ban on catching-up maneuvers and the holding of open-air brothels.

7.

In the area of the above-mentioned shipping facilities, no waste is allowed to be brought to land by vehicles.

8. Chapter
Reporting requirements

§ 18.01 Regulation of ship traffic in the congestion

1.

Vehicles which intend to interrupt their journey on the route between two locks must report this at the time of the last lock before the interruption of the control of the lock. Vehicles which have to interrupt their journey between two locks in an unforeseen way must immediately report this to the next atrocity. It shall indicate when the journey will take place; if the time is uncertain, then the air-lock shall be notified of the journey before the journey takes place.

2.

Passenger ships shall be exempt from the obligation to notify in accordance with Z 1 with regard to the scheduled driving interruptions and small-scale vehicles.

Part 4
Local and temporal shipping restrictions on the Danube and other waterways

§ 20.01 Limitation of shipping at high water levels

1.

At water levels of more than 90 cm above the highest shipping water level (HSW) according to § 22 para. 2 of the Shipping Act Ordinance, BGBl. II No 298/2008, may, in the interests of the safety of navigation or of persons, be prohibited from shipping by way of navigation-related instructions. In the area of Vienna, the water management above the inlet structure of the New Danube is decisive for this. Below river km 1921 (below the Freudenau sluice) to the Slovak national border, shipping in the interest of the safety of navigation or of persons at water levels of more than 600 cm can be carried out at the level of the Wildung wall ship-to-ship-side instructions are prohibited.

2.

Journeys started prior to the occurrence of these water levels may be carried out using appropriate precautions to prevent damage to the shore and from buildings to the nearest port, in dams to the nearest flood-safe country, will continue.

3.

In the case of water-guided tours which do not permit a safe operation of the lower lock at the level of the control wall, there is no claim for lock; in addition, in the interests of safety of navigation or of persons Shipping is prohibited by means of shipping in terms of shipping. If, due to the water depth in the upper water, no safe access to the lock is possible due to the lowering, the descent in the area below the next available high-water-safe berth can be carried out by means of a ship-travel-time-consuming instruction shall be prohibited.

4.

A ban in accordance with Z 1 or 3 does not apply to vehicles of the Federal Army or the Army Administration in the immediate preparation of an insert as well as for vehicles of the Federal Water Road Administration, the fire brigade and the hunting protection organs.

5.

For sports vehicles, a general driving ban applies to water levels above the highest shipping water level (HSW).

6.

The lifting of a ban in accordance with Z 1 or 3 may, in the interests of the safety of navigation and of persons and as a function of the management of the fuel and the necessary protection of buildings on the shore, also only at lower water levels than in the case of Z 1 and 3 are given.

§ 20.02 Shipping restrictions in Struden

1.

For the purposes of this paragraph, associations shall be considered to be individual drivers (vehicles travelling individually), towed confederations, thrust associations and coupling associations, if their length exceeds 110 m or their width is 17 metres.

2.

In the case of water levels of more than the highest waterway level at the level of Grein as well as in the case of accidents and regulatory work, the Strudenhaul (river km 2080,90 to 2074,80) is considered to be a watertight waterway, which is only used in alternate one-way traffic This will be indicated in the Wallsee lock by means of the shipping sign B.5 "commandment to stop under the conditions laid down in shipping-related regulations" with the additional sign "Signalstelle Tiefenbach" (Signal Centre). For this traffic, the provisions of Z 3 to 9 shall apply.

3.

Talers have to pay attention to the shipping sign according to Z 2 in the Schleuse Wallsee and the light signals of the Tiefenbach signal centre.

4.

The light signals of the Tiefenbach signal point (current km 2080,90, right bank) regulate the passage through the two Danube arms for individual drivers (a series of lights) and associations (two series of lights); the left side of the signals applies to the Strudenkanal, the right side for the Hössgang. Through the green rows of lights, the permission to pass through the red rows of lights will show the ban on the passage. Skiers who are forbidden to pass through must wait at the public lands in Tiefenbach. If the passage is released, they shall immediately continue the journey in the order of their arrival.

5.

For skiers, the journey through the Strudenstretch from 30 minutes after sunset is prohibited until 30 minutes before sunrise. For downhill skiers who depart from the Schleuse Wallsee at the latest 30 minutes after sunset, this shipping restriction only begins 90 minutes after sunset.

6.

If a passenger ship wants to interrupt the journey in grein, this is to be reported as well as the intended date of the continuation of the Tiefenbach signal point on channel 84; this obligation to notify does not apply to the timetable. Departure of a passenger ship in Grein. Passenger ships sailing from Grein valley have to report their departure to the Tiefenbach signal centre.

7.

Mountain drivers have to pay attention to the light signals of the signal center St. Nikola (Strom-km 2074,80, left bank).

8.

If the signal point St. Nikola shows a red light, the mountain riders must stop at the public lands in St. Nikola (stream-km 2074.80 to 2074.30, left bank).

9.

If the signal point St. Nikola shows a green light, the mountain riders will immediately continue the journey through the Strudenkanal; the hillgang must not be used by mountain riders. At the entrance to the Strudenstretch to the mountain, individual drivers take precedence over associations.

10.

If the Strudenstretch is not considered to be a waterway, the shipping sign in accordance with Z 2 will not be shown in the Wallsee lock; the provisions of Z 4 and 11 to 18 apply.

11.

Talented drivers have to pay attention to the light signals of the Tiefenbach signal centre (Z 4).

12.

In Tiefenbach, small-scale vehicles have to pass through the bridge yoke lying on the right bank.

13.

Mountain drivers have to pay attention to the light signals of the signal points St. Nikola and Föhre (Strom-km 2078.05, left bank).

14.

If the St. Nikola signal point shows two green lights on top of each other and a white solid light, there is a valley driver in the strudening section; mountainous bandages must stop downstream of the signal point until a white clock light is used. it is indicated that there is no driver in the Strudenhaul.

15.

If the signal point Föhre shows a white solid light, then a valley driver is located in the strudening distance; uphill vehicle e, with the exception of small vehicles, Must stop downstream from power-km 2077,20 until it is indicated by a white clock light that there is no cyclist in the strudenhaul.

16.

The white lights according to Z 13 and 14 do not show small-scale vehicles.

17.

Mountain riders have to use the Strudenkanal and drive as close as possible to the left bank; they have to divide the journey through the Strudenhaul in such a way that it is a driver, especially in the area of the entrance to the Hössgang and the exit from the Hössgang, do not hinder.

18.

The public lands at the "Sailer" (electricity-km 2080.35 to 2079.65, left bank) and in Grein (electricity-km 2079,27 to 2078.93, left bank) may only be used by mountain riders who continue their journey from there to mountain.

19.

On the entire Strudenstretch (Z 2) including the island of Wörth

a)

Shall be prohibited for sports vehicles, except in the port of Grein and on designated countries, in accordance with their dedication;

b)

sports vehicles must not be mounted on the banks on the banks, with the exception of ramps which have been approved as shipping facilities, in accordance with their dedication.

20.

The prohibition according to Z 19 lit. (a) shall not apply to pupils who are so determined directly on the shore that vehicles of commercial shipping are not forced to change their course or their speed. Open-ended vehicles are made of wood, without superstructures, with a length of up to 7.5 m and a width of up to 2 m, which are not equipped with an inner-board motor and not with a wheel control.

21.

In the case of level stands above 800 cm at the level of Grein (tel.: +43 (0) 7268/7864, URL: http://www.doris.bmvit.gv.at/pegel_und_seichtstellen/pegelstaende/grein/), talented associations may not contain more than two vehicles for the carriage of goods. These are to be guided alongside one another on the longitudinal side.

§ 20.03 Regulations for the area of the Donau-Auen National Park

1.

On the following parts of the Danube waterway, vehicles have to keep the following minimum distance from the water stop line:

right bank

of electricity-km

to Electricity-km

Minimum distance

1879,700

1882,900

30 m

1895,450

1896,550

30 m

1896,750

1900.100

30 m

1904,700

1905,100

10 m

1905,100

1907,000

30 m

1908,350

1910,150

30 m

1912,000

1913,100

30 m

Linkes bank

of electricity-km

to Electricity-km

Minimum distance

1880,250

1882,650

10 m

1888,700

1891,000

30 m

1891,000

1891,700

10 m

1891,700

1895,600

30 m

1902,425

1905,300

30 m

1905,300

1906,600

10 m

1906,700

1907,300

10 m

1907,300

1909,000

30 m

1909,000

1909,300

10 m

2.

In the areas according to Z 1, bathing and diving are prohibited within a distance of 30 m from the respective shore.

3.

In the area between electricity-km 1916,000 and electricity-km 1880, 250 are forbidden on all branches and branches of the Danube the entire shipping, bathing and diving.

4.

The provisions of Z 1 and 3 shall be exempt from:

a)

vehicles used for rescue and assistance purposes;

b)

vehicles of the shipping authority, the public security service and the customs administration;

c)

Vehicles on behalf of the Federal Waterway Administration;

d)

vehicles which move to or from the installations authorised to be used for shipping purposes within the framework of the dedication to which these installations are subject;

e)

Vehicles on behalf of the National Park Administration in order to carry out the tasks assigned to it by law, in particular research, ongoing observation and protection of evidence, territorial supervision and the carrying out of excursions within the framework of the Education order.

5.

Of the prohibitions of the Z 2 and 3, divers are excluded on behalf of the National Park Administration.

6.

From the ban on shipping pursuant to Z 3, the following are excluded:

a)

Rowing vehicles, insofar as they are not used in the context of a paid, organised boat trip, on the following parts of the water:

-

Fishamender altarm from its mouth (stream-km 1908,350) up to the height of electricity-km 1909,000;

-

Schönauer Arm (Mannsdorfer Arm) from its mouth (stream-km 1906,600) to the Schönauer slit (electricity-km 1908,200);

-

Large Binn (Mühlschüttelarm) from its mouth (stream-km 1901,900) to the Furt in the amount of electricity-km 1902,900;

-

Small Binn (tube haufenarm) from its mouth into the Great Binn to the animal crossbeam;

-

Stopfenreuther Arm (Rosskopfarm) from its mouth (stream-km 1885,700) to the Uferstraße in the amount of electricity-km 1887,300;

-

Spittelauer arm (Thurnhaufenarm) from electricity-km 1882,750 to electricity-km 1885,700, from electricity-km 1884,100 upstream on the northern arm;

-

Johlerarm from electricity-km 1884,300 to electricity-km 1885,500;

b)

Rudder vehicles used in the area of the respective fishing waters by a Zillenliegeplatz, which is approved for the purpose of national parkrepation.

7.

Vehicles in accordance with Z 6 may not land in addition to authorised berths or traverses.

8.

The prohibition of bathing in Z 3 does not apply to bathing areas expressly devoted to the bathing area.

9.

In the area of electricity-km 1883,000 to 1885,000, the encounter and overtaking is forbidden.

10.

The ban on Z 9 does not apply to small vehicles.

11.

Talers, with the exception of small vehicles, have to report to Channel 10 for electricity-km 1890,000 via VHF radio.

12.

The prohibition of Z 9 does not apply if, before entry into the area in accordance with Z 9, the mountain driver has verified that no vehicle or floating body is still lying at the landing site at Strom-km 1883,840, right bank.

§ 20.04 Limitation of the bandage sizes

1.

Associations which contain tankers carrying dangerous goods or which are not degasied shall not exceed 230 metres in length and 23 metres in width and shall not contain more than four cargo vessels. This restriction applies to talented federations in the area between the German national border and electricity-km 1919,000.

2.

In the area between electricity km 1915,000 and the Slovak national border, talented associations carrying tankers carrying dangerous goods or not being degasied shall not exceed a width of 34.5 m and shall not exceed three ships intended for the carriage of goods; the goods ships are to be carried in a transverse row. If all tankers comply with the building regulations of the ADN for double hull ships (registration "loading tank wall does not have outer skin" in the registration certificate), the size restriction of the Z 1 can be adhered to.

3.

Substances and articles of category 1 and substances of class 4.1 or 5.2, for which a designation with three blue cones or three blue lights is prescribed in 3.2, Table A, column 12 of the ADN, and substances of class 7 (UN numbers 2912, 2913, 2915, 2916, 2917, 2919, 2977, 2978 and 3321 to 3333), may only be transported with thrust or coupled vehicles, if their dimensions do not exceed 230 x 23 m. In the area between electricity km 1915,000 and the Slovak national border, these associations may not contain more than two ships intended for the carriage of goods in the descent of the valley; the vessels are to be carried in a cross-country row.

§ 20.05 Regulation of shipping in the Vienna Danube Canal

1.

On the Danube Canal

a)

the journey at the same altitude,

b)

the turning and crossing of the canal when a driving vehicle is less than 200 metres away from the point of view of a vehicle in sight or an uphill vehicle,

c)

the decommissioning of several vehicles side by side, except in the case of a country in accordance with the recumbering rules fixed for them;

d)

in restricted visibility, with a view of less than 200 m, the entire shipping

forbidden.

2.

The prohibition according to Z 1 lit. d does not apply to ferries and to vehicles travelling to mountain with radar.

3.

Above Kanalkilometer 11,709 including the area of the sluice Nussdorf are

a)

the traffic of single drivers, thrust and coupling associations, whose length exceeds a total length of 45 m and a total width of 13 m;

b)

the transport of individual drivers, thrust and coupling associations, the length of which exceeds 70 m in total and a total width of 13 m;

c)

the traffic of towed towing associations,

d)

the transport of vehicles carrying dangerous goods in accordance with ADN, with the exception of bunkers for the supply of installations and vehicles in the Danube Canal,

e)

the traffic of vehicles whose operating noise exceeds an A-weighted sound pressure level of 75 dB measured in accordance with ÖNORM EN 22922; and

f)

at a water level of more than 480 cm at the Schwedenbrücke level the entire shipping

forbidden.

4.

Below Kanalkilometer 11,709 are

a)

The traffic of individual drivers, thrust and coupling associations, the total length of which exceeds 120 m and the total width of which exceeds 18 m, and

b)

At a water level of the Danube from more than 570 cm at the level of Korneuburg the entire shipping

forbidden.

5.

The entrance to and the exit from the Danube Canal near Nussdorf has to take place through the lock; sports vehicles that can be carried over land must use the conversion facility on the right bank.

6.

Without prejudice to the provisions of Z 3 lit. (a) and (b) may be vehicles or associations not exceeding 70 m long, 13 m wide and 6,40 m high (as measured by the water level); vehicles and associations which exceed these dimensions may only be subject to prior notification when they are supervised by the lock and only if the passage is possible without damage to the shipping facility.

7.

The provisions of § 6.28 Z 13 lit. b, c and f do not apply to the transit through the lock.

8.

The order of the smuggling depends on the arrival of the vehicles on the public waiting grounds. In the case of vehicles equipped with domestic AIS in accordance with § 14.01, the time of arrival for the classification reported via voice radio or by means of an ETA message on the territory of the country AIS according to Z 6, 10 or 12 shall be used if:

a)

the vehicle does not have to pass through other locks between the delivery of the message and the entry into the lock area,

b)

the vehicle is not at a standstill between the delivery of the notification and the arrival at the waiting grounds of the Nussdorf lock neither in ports nor at landing places,

c)

the reported estimated time of arrival is possible on the basis of the other data transmitted via the territory of the country.

9.

The staff of the Federal Waterway Administration (Nussdorf), who are responsible for operating the lock and the Wehres in Nussdorf, are authorized to regulate the traffic through the lock according to Z 5 to 8 and § 6.28a and the ship guides in the individual case which shall give instructions in the interests of the safety of navigation and of persons, the order of navigation, the fluid of the traffic and the undisturbed operation of the lock and the vessel.

10.

If the sluice is not out of service due to flooding, expected ice rink or for other compelling reasons, smuggling will be carried out in the months of April to October on weekdays, except Saturday, in the period from 8 a.m. to 15.30 p.m. They must be notified at least 30 minutes prior to the arrival of the vehicle at the time of the control of the lock.

11.

By way of derogation from the determination of Z 10, the smuggling of vehicles of commercial shipping in occasional transport and for sports vehicles shall be carried out jointly with or following the smuggling of vehicles of commercial shipping in the Scheduled traffic. There is no longer any claim to separate smuggling.

12.

Outside the periods mentioned in Z 10, locks are only carried out for vehicles of commercial shipping. The smuggling must be notified on working days, except on Saturdays, at the time of the control of the lock at the latest by 3 p.m., unless it is a scheduled scheduled scheduled service. If there is no need for an already registered or scheduled lock, then this is to be reported to the authorities responsible for the smuggling of the lock.

13.

Sports vehicles which are vehicles with a machine drive must not drive the Danube Canal. In the months of April to September this ban will not apply to mountainous sports vehicles in the period from 9 a.m. to 10 p.m. These vehicles are prohibited from overhauling vehicles of commercial shipping; the maximum permitted speed on the shore is 20 km/h.

§ 20.06 Requirements for the March

1.

On the March, shipping is prohibited with vehicles equipped with a machine drive.

2.

The prohibition of Z 1 shall not apply to:

a)

vehicles used for rescue and assistance purposes;

b)

vehicles of the shipping authority, the public security service and the customs administration,

c)

Vehicles of the water management and

d)

Vehicles used for commercial shipping or for other commercial purposes.

3.

For the March, the provisions of the second part and the provisions of the third part, which are expressly applicable only in Austria, apply. Part only the following provisions: § § 1.08 Z 3, 1.10 Z 1 lit. s, 3.27 Z 1 and Z 3, 5.01 Z 3, 5.02 Z 2, 6.30 Z 6, 7.01 Z 4 and 5, 7.02 Z 3, 7.03 Z 3, 7.04 Z 4 and 5, 7.08, 10.03 Z 5 to 7, 11.02 to 11.04, 11.08 to 11.10 and 15.01.

Part 5
Provisions applicable to the frontier routes of the Danube

§ 30.01 Rules applicable to the Austrian-German border line (electricity-km 2223.15 to 2201,77)

1.

Arms and power plant arms may only be used up to the straight line between the prohibitions A.1 (Appendix 7) placed on opposite shores.

2.

Sports vehicles which are vehicles with a machine drive must not drive the waste water and the water surfaces behind the guide units. This does not apply to vehicles from which fishing is carried out.

3.

Small vehicles have the right to meet and overhaul vehicles from which fishing is carried out,

a)

in a straight journey and at the greatest possible distance, which must not be less than 30 metres, and

b)

by way of derogation from § 6.20 Z 2, the provisions of § 6.20 Z 1 shall be observed.

4.

If the water level of the Danube exceeds 780 cm at the Passau-Donau level, shipping, including ferry traffic, is prohibited outside the ports.

5.

The provisions of § § 1.08 Z 5 apply only to vehicles registered in Germany.

6.

Swimming, swimming and diving are prohibited within a radius of 100 m from floating devices.

7.

In addition, on the Austrian-German border route, the provisions of the second part, which are expressly applicable only in Austria, and the provisions of the third part of the border shall apply. In part only the following provisions: § § 1.01 lit. a Z 11 and lit. d Z 2, 1.08, 2.01, 3.20, 3.22, 3.23, 3.27, 5.02, 6.21, 6.28 Z 13 lit. i, 6.28a, 6.30, 7.01 to 7.04, 7.08, 11.01, 11.02 Z 1 and 2, 11.03, 11.05, 11.07 Z 1 to 4, 11.08 Z 1 to 11, 11.09, 11.10, 16.03, 16.04, 20.01 Z 1, 2 and 4 as well as the 6. Part.

8.

For the meeting on the Austrian-German border line, the following regulations apply in the area of electricity-km 2205,560 to electricity-km 2220,000:

a)

By way of derogation from § 6.04, the mountain riders and the cyclists will have to set their course so far to starboard that the route can take place without the danger of backbord on the back board.

b)

The mountain drivers may require that the train pass according to the rules of § 6.04 starboard on starboard, if they are to a side waterway, a port, a loading and unloading place, a landing bridge or a berth on the right bank drive from a loading, loess, lounging or reclining station located on the right bank or drive out of a side waterway or a port on the right bank. This shall only apply if they have previously been satisfied that their desire can be met without danger.

§ 30.02 Rules applicable to the Austrian-Slovak border line (electricity-km 1880,26 to 1872,70)

1.

If the water level of the Danube exceeds 770 cm at the Bratislava level, the shipping is prohibited without prejudice to § 20.01.

2.

The holding of events (§ 11.09) as well as the water-skiing and similar sports (§ 16.03) are prohibited.

3.

The prohibition of Z 4 does not apply to events for which the competent Slovak authority has been granted a licence.

4.

In addition, the provisions of the second part and the provisions of the third part, which are expressly applicable only in Austria, apply on the Austrian-Slovak border route. In part only the following provisions: § § 3.27, 5.01, 5.02, 6.30, 7.01 to 7.04, 7.08, 10.03, 11.02, 11.03 Z 1, 11.04, 11.09, 11.10 and 15.01.

§ 30.03 Checks carried out by the Public Security Service and the Customs Administration

Bodies of the Civil Security Service and the Customs Administration are authorized to make ship-to-travel arrangements in the Federal territory of vehicles entering and out of the Federal territory via VHF radio on channel 10 at one of the border control or Customs territory between

a)

Strom-km 1878,870 and 1879,170, right bank,

b)

Strom-km 1889,320 and 1889,720, right bank,

c)

Strom-km 1916,800 and 1917,150, left bank, and

d)

Strom-km 1931,170 and 1931,560, right bank,

to the Commission. This arrangement must be carried out in good time so that a driverless mooring manoeuvre is possible, but at the latest, until the vehicle is moved into the region of the country.

Part 6
Port order

1. Chapter
Public ports

§ 40.01 Behaviour in the port area

Persons have to behave in the port area in such a way that

a)

the safety of navigation or of persons is not affected;

b)

the liquid in the traffic of commercial shipping is not affected,

c)

ships and their facilities are not damaged, polluted or affected in their use; and

d)

the waters are not polluted.

§ 40.02 Obligation to provide information

On request, the shipping inspectors shall be informed of the purpose and the probable duration of the use of the port and the nature of the cargo of the vehicles, and shall be granted access to the freight documents.

§ 40.03 Restrictions on entry into ports

1.

vehicles, floating bodies or floating installations;

a)

that are threatening to sink,

b)

that burn,

c)

where the fire is suspected or after a fire has not been established with certainty that the fire has been completely extinguisher,

d)

carry out three blue lights or three blue cones according to § 3.14 Z 3 or have dangerous goods of class 7 on board according to ADN,

e)

that are intended to be scrapped, or

f)

which are being moved within the framework of a special transport,

may only enter a port with the express permission of the shipping inspecting bodies.

2.

In the cases referred to in Z 1, the shipping inspectors shall prohibit the entry into force of the entry into force of the safety of navigation or of persons, the liquid transport of the commercial shipping or the port, or the port, or the port, or the port, or the port or the port. the operation of which is compromised or endangered. In the cases of Z 1 lit. a, e and f, entry shall not be prohibited if this is necessary for access to a shipyard or workshop located in the port or to a scrapping operation, or if the danger of sinking is caused by a ship yard or a ship. the rapid discharge can be eliminated.

3.

If a damage occurs or one of the damage occurs in Z 1 lit. a to c circumstances shall be notified in the port, and shall be notified immediately to the nearest attainable shipping authority.

4.

Sports vehicles and swimming pools may be introduced into a public port only with the express permission of the competent shipping authority, with the exception of emergency and winter conditions. Permission may be granted only if it permits the space required for other vehicles, the transhipment and the traffic in the port.

5.

Rafts may only be introduced into a public port if there is an installation for dissolving rafts and for the purpose of holding the timber.

§ 40.04 Port overcrowdling

1.

Public harbours may be blocked by means of transport for the carriage of ships, if this is necessary in view of the use of the port, the handling of the transhipment or the liquid in the commercial shipping.

2.

Under the conditions laid down in Z 1, vehicles situated in the port, without loading or erasing, as well as floating bodies, may be referred to from the port by means of shipping traffic; this shall not apply in the case of emergency and winter conditions.

§ 40.05 Log in and out

1.

Vehicles and floating bodies according to § 40.03 Z 1 and 4 shall be notified to the next attainable shipping authority before the entry into a public port and shall be reported again prior to leaving the vessel.

2.

After entry into a public port, other vehicles and floats must be notified to the port administration and reported to be reported again prior to the end of the run. The port administration has to keep the notifications at least one year and to provide access to the ship's inspection authority.

3.

When registering for vehicles loaded or loaded with dangerous goods and the tanks of which are not yet gas-free, precise information on the type and quantity of the cargo or cargo shall be provided. to make earlier cargo.

4.

No need to register and unsubscribe

a)

vehicles used for rescue or assistance purposes;

b)

Fire-fighting vehicles,

c)

Vehicle inspection and public security vehicles,

d)

port administration vehicles,

e)

passenger ships calling at the port of a landing gear intended for passenger traffic;

f)

Sports vehicles to which a permanent berth in the port has been allocated.

5.

Vehicles for the bugging in the port area shall be notified at the beginning of use and shall be reported only if they are not used in the port for more than two months.

§ 40.06 Entering the vehicles

Ship's guides and persons under whose care vehicles, swimming bodies or installations are placed, shall have access to and enable the ship inspection bodies which, in the performance of their duties, have to enter vehicles, swimming bodies or installations if necessary, to assist in this.

§ 40.07 Use restrictions

In public ports

a)

Bathing, swimming and diving are prohibited; this does not apply to parts of the port, which are specifically designated and marked by the Port Authority;

b)

frozen water areas must not be entered without compelling reason;

c)

fishing is prohibited by nets, reuses or fish boxes, or by a vehicle or a floating body;

d)

sports vehicles may only be used with the permission of the port administration or taken out of the water.

§ 40.08 Maintenance of the port

1.

In vehicles or floatings installed abort facilities, the discharge of which flows directly into the water, must not be used during the stay in the port and waste water tanks of vehicles not to be emptied into the port.

2.

Where substances hazardous to water are placed in or on the shore, the operator of the handling facility and the ship's guide or operator shall be the person under whose care vehicles, floating bodies or installations are placed, shall be equally obliged to report this immediately to the port administration. In addition, they shall immediately take all measures to eliminate the pollution.

§ 40.09 Hazard Behavior

1.

Observations on the outbreak of a fire on vehicles, floating bodies or installations shall be reported without delay to the fire brigade, the next attainable ship inspection body and the port administration.

2.

In the event of a fire, vehicles and floating bodies shall immediately be taken out of the danger zone and their hatches shall be closed, unless this is unreasonable due to the danger posed by them.

3.

Accidents on board, damage to vehicles, floating bodies or installations, other accidents or the sinking of vehicles or floating bodies shall be reported without delay to the next attainable shipping authority and the port administration.

§ 40.10 Towing, pushing and picking up the vehicles

1.

Vehicles, except for emergencies, must be allowed to tow or slide in the port only if they are approved by the authorities for this purpose. Vehicles equipped with towing hooks must be able to throw the towing ropes in full-way even when the towing is full. These provisions shall not apply to the towing or pushing of small vehicles.

2.

Only vehicles which can carry out all necessary maneuvers safely, taking into account the space and traffic conditions of the port, may be used for the catching of other vehicles.

3.

It must be carried out in such a way as to reduce as little as possible the flow of liquid to transport.

4.

On a towed vehicle, the rowing must be occupied during the catching; the ship's guide shall be responsible for the compliance with this provision.

5.

Vehicles and floating bodies must be provided with sufficient towing aid if they cannot safely manoeuvre in the port.

6.

Vehicles without effective oars and floats must be pushed or uncoupled on the longitudinal side when they are being picked up.

7.

The towing cable between towed vehicles and the towing vehicle must not be thrown away without mutual understanding.

8.

Associations shall be disbanded by means of a ship ' s liability in respect of shipping, where this is necessary in view of the use of the port, the carrying out of the transhipment or the liquid of the commercial shipping.

§ 40.11 Berths

1.

Berths are to be assigned by ship inspecting bodies; they may only be changed with their consent. This does not apply to moorings on water surfaces belonging to shipyards, repair and equipment workshops or scrapping operations.

2.

Vehicles shall be recuperated to another berth by means of a ship-to-ship route if this is in the interests of the safety of navigation or of persons, the order of navigation, the liquid of transport of the commercial shipping or the handling of the envelope.

§ 40.12 Commit

1.

Vehicles and floating bodies shall be fixed to the equipment or vehicles designated for this purpose. The stitching shall be monitored if necessary, and the changes in the water level and changes in the changes during loading and unloading shall be adjusted.

2.

Vehicles and floats must be fixed and secure and fixed in such a way that the stitching can be easily released and that the release of other vehicles is hampered as little as possible.

3.

The tagging must be carried out in such a way that the traffic on the water, the paths along the shore as well as on stairs and climbing ladders, is hindered as little as possible. Danger points on vehicles or vehicles If necessary, floating bodies shall be marked accordingly and shall be illuminated in the dark.

4.

Dinghies may only be fixed in front of or behind the vehicles and only on the land side.

§ 40.13 Supervision of vehicles

1.

By way of derogation from § 7.08 Z 1 to 3, ports shall apply to all stilted vehicles or to any other type of vehicle. Floating body only the provisions relating to supervisors (§ 7.08 Z 4).

2.

If a port crew consisting of several supervisors is to be maintained by a shipping company in the port, only the name of the port crew's supervisors shall be notified to the shipping inspecting bodies.

§ 40.14 Use of anchors, trosses, ropes and chains

1.

In the port, the anchors are clearly to be held to the traps; they must be in a position that excludes damage to other vehicles or installations. The looping of anchors, rungs or chains is only permitted during the overdrive.

2.

Ropes or chains may be used by vehicles or vehicles. Float only temporarily and only as far as it is absolutely necessary for ship manoeuvres, construction works or excavations. In the case of floods, ropes may also be stretched across the harbor basin to the extent that it is the safety of the vehicles or vehicles. Floating body requires.

3.

The use of ropes or chains is to be described, provided that it is likely to endanger shipping. They are to be collected or to the bottom of the ground when it is necessary for shipping.

§ 40.15 Discard

Fixed vehicles or Swimming bodies may only be thrown at risk without the consent of the skipper or the supervising person; in this case, this shall be without delay to the skipper or the supervising person and the next achievable to report on the ship's supervisory board.

§ 40.16 Use of the Propulsive organs

1.

The propulsive organs in the port may only be set in motion on fixed vehicles

a)

for testing the driving machine or for the sample of the sample in places designated by the port administration,

b)

for normal, short testing prior to deposition, if:

aa)

the vehicle has no basic contact,

bb)

the propulsive organs are running slowly,

cc)

due to the use of the propulsive organs, as far as possible no adverse changes in the insole are caused and

dd)

other vehicles cannot be put at risk.

2.

During testing, a crew member must be at the rear, warn other vehicles when approaching, and, if necessary, cause the machine to stop.

§ 40.17 Landing

1.

If there are several vehicles side by side, the laying of land stews, the movement of supplies and the landing of persons working on board persons on board the vehicles closer to the shore is to be tolerated.

2.

Safe access to vehicles is to be established for persons who are active on board for the entry of vehicles.

§ 40.18 Use of fire on vehicles

The use of fire and open light, as well as smoking, are prohibited in covered cargo spaces and in the vicinity of open cargo hatches covered by open cargo hatches.

§ 40.19 Backup of lines

Outlet of lines (e.g. B. for water, steam, compressed air, transfer of polluting substances) on board shall be secured in such a way as to ensure that persons, other vehicles or bodies, goods or shore installations are not endangered or damaged and that water bodies are not polluted .

§ 40.20 Other use of port waters

Repairs to vehicles may be carried out only to the extent that the safety of navigation and of persons and the liquid of the port are carried out outside the waterways of the port, which are part of shipyards, repair or equipment workshops. Transport is not affected.

§ 40.21 Transport in port

1.

Vehicles wishing to enter the port shall not enter the port entrance until entering and leaving the port, taking into account any signs of shipping to regulate the entry and exit of the port, when vehicles leaving the port have left the entrance.

2.

The port entrance is only allowed to pass in both directions at the same time, if it offers sufficient space for a safe encounter.

3.

Vehicles equipped with a machine drive shall not be able to use the propulsion force required for safe control in the port.

4.

Sports vehicles are allowed to enter the port only for the purpose of starting or leaving their berth.

§ 40.22 Berth Order

1.

When vehicles are located on a fixed terminal (pump station, bag slide, etc.), the space required for the vehicle to be picked up during the envelope shall be kept free from other vehicles.

2.

The moorings for the transhipment facilities are intended for vehicles that load or delete. To the extent that these berths are not needed for the envelope, other vehicles may also be shut down there.

§ 40.23 Envelope

1.

Vehicles may only apply to certain places where they are to be used.

2.

Vehicles carrying cargo and returning according to a timetable shall be preferred in the envelope; otherwise, the order of the time of entry shall be valid. However, the vessel's drivers or the right to dispose of the vehicles and the handling undertakings may agree on a different order.

3.

By way of derogation from the provisions of Z 2, the handling of dangerous goods in accordance with ADN, which, owing to their nature or their inadequate or damaged packaging, may affect safety, and the unloading of dangerous goods, shall be Vehicles that are threatening to sink, can be carried out at the ehestest and out of order.

§ 40.24 Hazards arising from items in the envelope

If the handling of objects falls into the water which may endanger shipping, the warning of the other vehicles in the port shall be immediately taken into account and the port administration shall be notified.

§ 40.25 Vehicles with dangerous goods

1.

Vehicles with dangerous goods in accordance with ADN must be fixed in such a way that the bow of the vehicle points to the port exit.

2.

In the case of darkness or restricted visibility, vehicles carrying three blue lights or three blue cones according to § 3.21 may only be recovered by hand or by winches.

§ 40.26 Tank ports

1.

In Vienna and Linz, vehicles loaded or loaded with flammable liquid substances and whose tanks are not yet gas-free, may only be used in the tank ports (Port of Vienna-Lobau and/or Tankport Linz-Hafenbasin East and West). Vehicles exempt from this prohibition shall be those which:

a)

for the supply of vehicles with driving or operating materials or for the transfer of substances hazardous to water (Section 31a of the Water Rights Act 1959) into the port,

b)

carry no flammable liquid substances with a flashpoint below 55 ° C, and

c)

for the supply of vehicles with driving or operating materials, or the take-over of substances that are hazardous to water are authorised.

2.

In tank ports, vehicles equipped with a machine drive may be used only if their engine is operated with fuel at a flash point of more than 55 ° C. The exhaust system of the propulsion and deck machinery, as well as smoke deductions on such vehicles, shall be constructed or equipped in such a way as to ensure that no sparks can escape. The operation of tankers with steam ships is prohibited.

3.

Vehicles equipped with a machine drive and associations may only use tank ports in accordance with Z 1 to bring or pick up vehicles, carry fuel, substances hazardous to water in the reception facilities for which they are intended. or to carry out water works; their stay in the port is limited to the time required for this purpose. This shall not apply to vehicles of the bugsing service.

4.

In addition to the cases of Z 3, only vehicles may enter refuelling ports which intend to use a shipping facility at the port in accordance with their intended use.

5.

In tank ports, all vehicles shall be banned from flammable liquid substances with a flashpoint of not more than 55 ° C, degassing and cleaning of tanks or cargo spaces in which such substances have been loaded,

a)

to smoke or to use fire or open light,

b)

to use electric hand lamps or portable electric lamps on deck or in loading rooms, which are not explosion-proof and where the replacement of the incandescent lamps cannot be carried out exclusively in a non-tense condition,

c)

Use of electric heating appliances which are not expressly authorised for this purpose,

d)

with radio-forming tools on deck,

e)

to use machinery which is operated with fuel with a flash point of not more than 55 ° C,

f)

to bring effective sources of ignition.

These bans also apply when tanks or cargo spaces not yet degassed are opened.

§ 40.27 Protection and winter status

1.

vehicles and floating bodies,

a)

While shipping is prohibited due to flooding (§ 20.01) or for other reasons by means of shipping splicing, and

b)

in the course of the ice-skating, ice-abrift of power stations, interruptions in the operation of locks or due to exceptional weather conditions (e.g. B. Storm, fog) Standstill of shipping

on their protection, visit public harbours to the extent that berths are available; where necessary, use should also be made of certain berths for the envelope.

2.

The provisions of Z 1 apply to swimming bodies only if the berths are not used for vehicles to be tested.

3.

The entry into the port shall take place in the order of arrival at the port entrance, unless other arrangements are made in the individual case of shipping inspecting organs for better use of space.

4.

The water areas required for ice breaking and the necessary traffic in the port shall be kept free.

5.

At berth of frozen vehicles, sufficiently large places for water abstracting in the event of a fire must be kept free of ice.

6.

Vehicles that threaten to leak because of the ice pressure are to be cut to the required extent.

7.

Vehicles loaded or loaded with flammable liquid substances, and whose tanks are not yet gas-free, must be separated from other vehicles and close to the port exit.

8.

By way of derogation from the provisions of Z 1 and 7, vehicles loaded or loaded with flammable liquid substances and whose tanks are not yet gas-free may only enter the tank ports in Vienna and Linz (§ 40.26 Z 1). These shall be exempt from the following:

a)

for the supply of vehicles with driving or operating materials or for the transfer of substances hazardous to water (Section 31a of the Water Rights Act 1959) into the port,

b)

carry no flammable liquid substances with a flashpoint below 55 ° C, and

c)

for the supply of vehicles with driving or operating materials, or the take-over of substances that are hazardous to water are authorised.

§ 40.28 Ship inspection in port

1.

Ship inspection bodies shall have messages which, due to the provisions of this Chapter, have been notified to them to inform the port administration of their request.

2.

Ship inspection bodies shall have arrangements to inform the interests of port management or handling undertakings to bring them to the attention of the Member State.

3.

Port masters shall carry out the tasks assigned to the maritime inspecting bodies in this chapter as their auxiliary bodies; they shall be bound by the instructions of the shipping inspecting bodies in the exercise of their tasks of ship-to-ship policy.

4.

Harbor masters shall immediately report incidents in the port which affect the safety of navigation, as well as violations of the shipping law or regulations issued under this Act to the ship inspection bodies without delay.

Chapter 2
Private Ports

§ 41.01 Application of the 1. Chapter on Private Ports

1.

The provisions of § § 40.01, 40.03 Z 5, 40.06 to 40.10, 40.13 to 40.15, 40.16 Z 1 lit. b and Z 2, 40.17 to 40.19, 40.21, 40.22 Z 1, 40.24, 40.25 and 40.26 Z 2 to 5 shall also apply to private ports.

2.

By way of derogation from Z 1, only the provisions of § § 40.08, 40.13, 40.21 Z 1 shall apply to private ports which are sports facilities.

3.

Vehicles according to § 40.03 Z 1 lit. (b) and (c) may only enter into private ports if it does not adversely affect the safety of navigation and of persons.

4.

If a person is in charge of a private afen, § 40.28 Z 3 and 4 shall apply mutaficly.

§ 41.02 Protection and winter status in private ports

Vehicles and swimming pools may also visit private harbours for protection or winter, if public harbours are overcrowded or if a public port cannot be safely reached; in such cases, § 40.27 shall apply mutationally.

Chapter 3
Derogations

§ 42.01 Exceptions to the provisions of Part 2

1.

In ports, vehicles and floating bodies that are still in a standstill or from one berth to another shall be subject to the provisions of the third paragraph of this Article. Chapter of the second part (name of vehicles), except where this exception applies to:

a)

tankers carrying a blue light or a blue cone in accordance with section 3.14 Z 1 in other ports than refuelling ports;

b)

Other vehicles which carry a designation in accordance with § 3.14;

c)

the use of the emergency sign (§ 3.30).

2.

The provisions of § § 6.31 to 6.33 (shipping with limited visibility conditions; radar shipping) do not apply in ports.

3.

By way of derogation from the provisions of § § 3.31 and 3.32, the above-mentioned message boards do not have to be illuminated in ports.

Part 7
Stairways

§ 50.01 Use of the Treppelwege

1.

Stairways are for

a)

the purpose of shipping, in particular the assistance provided in the case of accidents, the supply of vehicles or the driving of vehicles,

b)

the supply and departure of the crews and their families, as well as professional passenger service providers,

c)

Rescue and fire-extinguishing purposes,

d)

Purpose of the shipping administration, the federal waterway administration, the public security service, the telecommunications administration (the Supreme Telecommunications Authority, telecommunications and radio monitoring) and the water control system, and

e)

The purpose of the power plant undertakings

determined.

2.

The use of stairways for other purposes is prohibited.

3.

From the prohibition of the Z 2 are excluded insofar as this does not affect the use of the stairways according to Z 1:

a)

pedestrians;

b)

Cyclists and wheelchair users;

c)

fishing rights authorised to the extent necessary; this exemption does not include holders of fishing licences;

d)

Holders of a corresponding private title which clearly show a certificate in accordance with Z 6, and

e)

Roller skaters, inline skaters and the like in accordance with § 50.02 Z 3.

4.

The use of the stairways with land vehicles for purposes of Z 1 lit. a and b is only for journeys between a vehicle (§ 1.01 lit. a Z 1) and the nearest public transport route.

5.

The exception according to Z 3 lit. c applies only to journeys between the area of validity of the fishing permit and the next public transport route.

6.

Holders of a private title for driving or horseback riding on stairways are to be issued with a certificate on application by the Bundeswasserstraßenverwaltung (Bundeswasserstraßenverwaltung), which can be seen from the time and the local scope of the authorization.

7.

Using the stairways according to Z 3, users of the stair paths according to Z 1 have the unobstructed use of the stairways to allow.

8.

§ 1.04 (General due diligence) is valid for the users of the stairways.

9.

In the experience of stairways, the speed of travel is to be selected in such a way that it is possible to stop within the half line of sight.

10.

The users of the stairways have to comply with arrangements which are granted to them by maritime inspectors in the interests of shipping.

§ 50.02 Traffic regulation on stairways

1.

The use of the stairways for purposes according to § 50.01 Z 1 lit. a, b and e as well as for the purposes excluded pursuant to § 50.01 Z 3 from the prohibition of § 50.01 Z 2 can be used for sections of stairways that are

a)

for assistance in the event of accidents or in the implementation of events approved in accordance with § 11.09; or

b)

for the implementation of regulatory and maintenance measures on waterways, as well as for the installation or maintenance of water structures, waterways or flood protection structures approved in a modest way

shall be temporarily prohibited by means of a ship-travel-policy arrangement. With the exception of this, the use of the stairways for the purposes according to lit. a or b. Such an arrangement must be limited to the extent strictly necessary in terms of time and location and, after the reason for the arrangement has been eliminated, should be immediately removed again immediately.

2.

The exception according to § 50.01 Z 3 lit. b does not apply on stairways on which cycling is prohibited by means of a ship-travel-related arrangement.

3.

The exception according to § 50.01 Z 3 lit. e applies only on structurally appropriate sections of stairways on which the roller skating or roller skating system or the like, respectively, is located. Inline skating and the like. is expressly permitted by means of a ship-travel-related arrangement.

4.

The exceptions according to § 50.01 Z 3 do not apply

a)

in the case of snow or icy road;

b)

in the case of floods;

c)

in the area of sediment or alluvial deposits in the wake of floods;

d)

in the area of Windbruch.

§ 50.03 Description of the stairways

1.

Stairways shall be indicated by square table signs F.1 (Appendix 7). If it is necessary to do so on the basis of the traffic situation and, for reasons of road safety, it is necessary to designate the end of the stairway by means of the Table symbol F.2 (Appendix 7).

2.

Stairways on which the cycling according to § 50.01 Z 3 lit. b) Subject to the entry of the conditions according to § 50.02 Z 4, the term shall be marked with a square table symbol F.3.1 (Appendix 7).

3.

Stairways on which the roller skating or roller skating or Inline skating and the like shall be marked with a square table symbol F.4.2 (Appendix 7).

4.

The respective locally competent organs of the Federal Waterway Administration are authorized

a)

the arrangement in accordance with § 50.02 Z 2 by the affixing of square table marks F.3.2 (Appendix 7) and

b)

the arrangement in accordance with § 50.02 Z 3 by the affixing of square table signs F.4.1 (Appendix 7)

,

5.

Stairways in which cycling is prohibited in accordance with § 50.02 Z 2 shall be marked with square table signs F.3.2 (Appendix 7).

6.

Stairways on which the roller skating or roller skating or Inline skating and the like according to § 50.02 Z 3 are allowed to be marked with square panel signs F.4.1 (Appendix 7).

7.

Organs of the shipping authority are authorized to arrange the order in accordance with § 50.02 Z 1 lit. a by the establishment of physical barriers and the affixing of quadratic table signs F.5 (Appendix 7). The reason and the probable duration of the lock shall be indicated on a supplementary board. The date of the affixing or the removal of the table marks is in a file note (§ 16 of the General Administrative Procedure Law 199-AVG, BGBl. No 51/1991, as amended).

8.

The respective locally responsible organs of the Federal Waterway Administration are authorized, the arrangement according to § 50.02 Z 1 lit. b by the establishment of physical barriers and the installation of quadratic table signs F.5 (Appendix 7). The reason and the probable duration of the lock shall be indicated on a supplementary board.

9.

The respective locally competent authorities of the Federal Waterway Administration are authorized to affix a table symbol F.6-respect for pedestrians (Appendix 7) in the area of landing points for the passenger shipping, provided that this is due to the traffic situation , and it appears necessary for reasons of road safety.

10.

The tabular signs according to Z 2 to 4 shall be applied in each case below a table sign in accordance with Z 1; their side length shall be half the length of the page length of the panel according to Z 1.

11.

The date of the affixing or the removal of the tabular signs according to Z 1 to 4 and Z 6 and 7 must be recorded in a file note (§ 16 AVG), which must be transmitted to the shipping authority. Each file note shall contain a planded position of the location of the affixed panel signs.

§ 50.04 Checks carried out by bodies of the public security service

Organs The public security service is authorised to monitor compliance with the rules on the use of stairways (§ 36 of the Maritime Law in conjunction with sections 50.01 and 50.02 of this Regulation) and in the event of a suspicion of a Administrative transgression according to § 42 para. 2 Z 23 of the Maritime Law, measures necessary for the initiation and implementation of administrative criminal proceedings.

8. Part
Penal provisions and final provisions

§ 60.01 Organ criminal orders

Ship inspection bodies are authorized, on the basis of administrative transgressions which they have received or which have been admitted before them, in accordance with Articles 42, 72, 97, 114 and 138 of the Maritime Law or the Regulations adopted pursuant to this Act, with Transfer of fines to fines up to a maximum of € 58 or to hand the offender to a document suitable for the postal payment of the criminal charges.

§ 60.02 Expiry of previous legislation

With the entry into force of this Regulation, the Regulation of the Federal Minister of Transport, Innovation and Technology on a waterways traffic regulations (WVO), BGBl. II No 248/2005, as last amended by BGBl. II No 42/2011, except force.

§ 60.03 entry into force

This Regulation shall enter into force 1. Jänner 2012 in force.

Bures