Advanced Search

Determination Of The Minimum Wage Rate For Home Besorgerin For Tirol

Original Language Title: Festsetzung des Mindestlohntarifs für Hausbesorger/innen für Tirol

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

391. Ordinance of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection at the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which sets the minimum wage rate for domestic carers for Tyrol

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection is the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection in accordance with Section 22 (1) of the German Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974, in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 111/2010 authorised to fix, at the request of a collective agreement, the minimum wage if no collective agreement is effective for the industry concerned.

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection has fixed the following minimum wage rate with a decision of 22 November 2011 following the implementation of a senate negotiation:

Minimum wage rate for domestic carers-Tyrol

M 16/2011/XXVI/99/16


§ 1. This minimum wage is valid:


Spatial: for the province of Tyrol;


Personal and professional: for home-care workers, to which the House Concern Act, BGBl. No 16/1970, and its employers,


who are not members of a collective-contracting entity in their capacity as employers of homeowners/domestic careerers, or


if, after the entry into force of the minimum wage, they acquire collective bargaining capacity or join a collectivelycontractual body as long as no collective agreement is concluded for them.

Services according to § § 3 and 4 (1) Hausanxigergesetz

§ 2. (1) The monthly fee for the services to be provided in accordance with § § 3 and 4 (1) of the Hausanxigergesetz is set as follows:


for apartments and for other premises per square metre of floor area 0,2318 €


for the cleaning of the pavings and their scattering at Glatteis per square metre of walking area 0,4378 €.

(2) As a substitute for the costs of procuring the materials required for the cleaning work, a remuneration (material cost replacement) in the form of a surcharge for the remuneration in accordance with paragraph 1 Z 1 shall be set at 20%. This surcharge is not an integral part of the fee.

(3) Those who take up the services of the house concerned or the appointed representative/representative in order to open the gate in the prescribed blocking period shall have the right to open the gate to the house concerned (substitute). At midnight a cash payment of € 3.62, after midnight one of € 4.14, is payable.

(4) The total amount resulting from paragraphs 1 and 2 shall be rounded off to the next higher cent.

Services in accordance with § 4 para. 3 Hausanxigergesetz

§ 3. (1) In addition to the remuneration which is guaranteed to him/her pursuant to § § 7 and 12 of the House Concerned Law, the house concerned shall be entitled to the following remuneration in the case of the following work carried out at a house, with this additional fee being paid out of the following: Sum for the living areas, other premises, sidewalks, other accessible areas and the supervision of the elevator.


Once again, the simple payment:


in the case of repair, installation of a heat or sound insulation of a Hoffassade (or Rear side) or gas façade (or Front). If Stiegenhausfenstern is present, a surcharge of 75% is due.


in the case of the painting of the staircase, where there are several staircases and only some of them are to be painted, the proportion of the aliquot being due to the same amount. If Stiegenhausfenstern is present, a surcharge of 75% is due.


in the case of repair, installation of a heat or sound insulation of the remaining facades during general refurbishment.


in the case of alloying of a continuous riser under plaster (per knight), provided that this is not carried out at the same time as the painting of the staircase. The aliquot part is due to the laying of a line for individual floors or increased.


in the case of installation of elevators (in the case of any aliquoting, analogous to lit. (b)


for window exchange or Repair (in the case of possible aliquots analogous to lit. (b)


in the case of roof repair or Extension (in the case of possible aliquots analogous to lit. (b)


The payment of the fee according to Z 1 shall be effected proportionally immediately if the home-care service has been terminated before completion of all repair and cleaning work. The additional charge in accordance with Z 1 and 2 shall not be due if the homeowner/in this additional cleaning work, including the final cleaning, can be carried out in some other way.

(2) For the cleaning of refuse boxes as well as for the filling and replacement of refuse bins as well as for the cleaning of refuse storage places, a monthly flat rate is due, the amount of which is based on the actual work performance and on the basis of the basic income of the hourly wage laid down in paragraph 3.

(3) An hourly wage of € 8.28 is due for extraordinary other work carried out by the career/in-service and proven work. This fee is to be calculated in retrospect in such a way that the work performed in the previous month at the latest by up to 10. of the following month. This hourly wage is valid only in so far as it does not apply to the minimum wage rate for the care and operation of facilities and facilities on real estate (houses with apartments and other premises), M 17/2011/XXVI/99/17, other rates of pay shall be fixed.

(4) For the cleaning of an abort used by the house parties fees of each of these parties monthly 20.50 €. For the cleaning of suburbs in washing kitchens charges monthly 52,01 €.

(5) For an agreed purification of ecerritic soiling (in particular blood, urine, feces, vomit) in generally accessible rooms, a lump sum of € 56.12 per disposal is due. For an agreed cleaning of ecerrentil regenders Pollutions in generally accessible outdoor facilities (lawn area, sidewalk, etc.) should be subject to a flat-rate amount of 50% of the above-mentioned flat-rate amount per disposal.

(6) The charge in accordance with section 8 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) shall be added to the fee in accordance with section 1 to 5 if the cleaning work is carried out.

(7) If the extraordinary cleaning work according to para. 1 to 3 must be carried out on special grounds on a Sunday or public holiday, an additional fee of € 8.28 per hour must be paid.

(8) An hourly wage of € 5.82 is due for an agreed upon the obligation of attendance beyond the provisions of § 4 (4) Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz). On Sundays and public holidays, this wage increases to € 11.64.

(9) For the care of a machine laundry room with up to four machines (washing machines, drying machines, ironing machines, etc.) fees per laundry room 47, -- € per month; the same fee is due to rooms in which only dry or dry cleaning. Ironing machines and the like are installed. For the supervision of a machine-based laundry room with more than four machines, double payment is due. If the maintainer is to be used for the use of the facilities, a fee of 5% of the amount collected will also be charged.


§ 4. For the cleaning of sidewalks and other accessible areas, provided that they are not already included in the calculation of the remuneration in accordance with § 2 (1) Z 2, per square metre of walking or walking distance, respectively Area the remuneration laid down in accordance with § 2 (1) (2) (2) (2).

Holiday grant and Christmas Remuneration

§ 5. (1) A holiday grant shall be paid to the house concerned in each year in the amount of the remuneration due for the month of May and a Christmas remuneration in the amount of the remuneration due for the month of November, but at least one holiday grant. Holiday grant and a Christmas Remuneration in the amount of one twelfth of the annual reference.

(2) The holiday grant is to be paid at the time of the arrival of the holiday, but at the latest with the payment of the salary due for June, the Christmas Remuneration is to be paid no later than 30 November of each year.

(3) If the employment relationship begins or ends during the calendar year, the house concerned/in the holiday grant and Christmas remuneration shall be pro rata proportionally in accordance with the period of service completed in this calendar year.

Beneficiary clause

§ 6. Existing more favourable agreements will not be affected by this minimum wage.

Gelling Date

§ 7. This minimum wage rate changes the minimum wage rate of 23 November 2010, M 11/2010/XXVI/99/8, BGBl. II No 369/2010, and 1. Jänner 2012 in force.