Advanced Search

Determination Of The Minimum Wage Rate For Home Besorgerin For Salzburg

Original Language Title: Festsetzung des Mindestlohntarifs für Hausbesorger/innen für Salzburg

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

393. Ordinance of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection at the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which sets the minimum wage rate for domestic carers for Salzburg

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection is the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection in accordance with Section 22 (1) of the German Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974, in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 111/2010 authorised to fix, at the request of a collective agreement, the minimum wage if no collective agreement is effective for the industry concerned.

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection has fixed the following minimum wage rate with a decision of 22 November 2011 following the implementation of a senate negotiation:

Minimum wage rate

for careerers-Salzburg

M 18/2011/XXVI/99/18

Scope

§ 1. This minimum wage is valid:

1.

Spatial: for the province of Salzburg;

2.

Personal and professional: for home-care workers, to which the House Concern Act, BGBl. No 16/1970, and its employers,

a)

who are not members of a collective-contracting entity in their capacity as employers of homeowners/domestic careerers, or

b)

if, after the entry into force of the minimum wage, they acquire collective bargaining capacity or join a collectivelycontractual body as long as no collective agreement is concluded for them.

Services according to § § 3 and 4 (1) Hausanxigergesetz

§ 2. (1) The fee for the services to be provided in accordance with § § 3 and 4 (1) of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) shall be fixed at a level from the homeowner/property owner/s/s in a monthly amount. The amount of the services to be provided shall be equal to the following shares. results:

1.

for flats per square metre of floor area 0,2319 €,

2.

for other premises per square metre of floor space 0,2319 €,

3.

for the cleaning of the pavings and their scattering at Glatteis per square metre of walking area 0,4239 €.

In the houses with wooden climbs, the charge, which results from Z 1 and 2, increases by 10%.

(2) The vom/from the homeowner to the householder/in accordance with § 8 of the Hausanxigergesetz monthly as a supplement to the fee to be charged material costs (including VAT) will be charged with 20% of the results of para. 1 Z 1 and 2. The amount of the fee shall be fixed.

(3) In accordance with § 10 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz), the representative of the house concerned/in order to pay the fee is to be paid for the use of the services of the house concerned before 24 h with 4.14 € and for the Use of the services set after 24 h at 4,66 €.

(4) The total amount of the calculated remuneration resulting from the first and second para. 1 and 2 shall be rounded off from a commercial point of view to 10 cents.

Services in accordance with § 4 para. 3 Hausanxigergesetz

§ 3. (1) In addition to the remuneration guaranteed to him/her by virtue of the § § 7 (1) and (12) of the House Concerned Law, the house concerned shall be entitled to the following remuneration in the case of the following work carried out at a house, with this additional fee being paid. from the sum of the residential areas and other premises (plus 20% of the material cost):

1.

Once again, the two times pay:

a)

in the case of renovation or repair of the external facade, installation of a heat or sound insulation, where only individual facades are affected by the aliquot part which is due to this. In the case of houses in the row, the front and rear facades form 100%.

b)

in the case of the painting of the staircase, where there are several staircases, but only a few of them are to be painted, the proportion of which is due to the aliquot of the staircase.

c)

with the alloy of a continuous riser under plaster. When laying a line for individual floors or climbs, the aliquot part is due.

d)

in the case of subsequent installation of lifts. In the case of possible aliquots, analogous to lit. b.

2.a)

The charge after Z 1 is due after completion of the respective work.

b)

If the home-care service ends before the completion of the work mentioned in Z 1, then the house-care provider is to be charged in proportion to the services already provided.

c)

If cleaning work after Z 1 has to be carried out on special grounds on Sundays and public holidays, an additional fee of € 8.25 per hour must be paid.

(2) An hourly wage of € 8.25 is due for extraordinary other agreed work. This increases to € 16.50 if the work is carried out for special reasons in the night hours, or if the work is not available. on Sundays and holidays. This fee shall be no later than 10 years. of the following month. This hourly wage is valid only in so far as the minimum wage rate for the care and operation of facilities and facilities on real estate, M 19/2011/XXVI/99/19, other rates of pay is fixed.

(3) For the once weekly cleaning of a place of departure used by the house parties, each of these parties should pay € 20.74 per month. For the cleaning of a place in the case of washing kitchens, a monthly fee of € 50.64 is to be paid if required.

(4) For an agreed purification of ecerritic soiling (in particular blood, urine, feces, vomit) in generally accessible rooms, a lump sum of € 54.44 per disposal is due. For an agreed cleaning of ecerrentil Pollutions in generally accessible outdoor facilities (lawn area, sidewalk, etc.) should be subject to a flat-rate amount of 50% of the above-mentioned flat-rate amount per disposal.

(5) In the case of remuneration according to para. 1 to 4, insofar as these are cleaning works, the surcharge applicable in each case in accordance with § 8 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) shall be added for the procurement of the cleaning material.

(6) If there is an agreement on the obligation of attendance beyond the provisions of Section 4 (1), (3) and (4) of the House procuration Act, an hourly wage of € 5.44 is to be paid. On Sundays and public holidays, this hourly wage increases by 100%.

(7) For the care of a machine-washing kitchen (cleaning, maintenance and supervision of the machines and the washroom according to § 4 para. 3 of the Hausanxigergesetz) fees per washing machine together with any additional machines 17.19 € per month. If the supervisor is to be used for the use of the facilities, a fee of 3% of the amount collected will also be charged. However, if the calculation of the fee is due to the house processing/in due to the consumption of electricity or gas, a charge of 5% of the collected sum will be charged.

(8) For the cleaning of refuse boxes as well as the filling and replacement of refuse bins as well as for the cleaning of refuse storage places, a monthly flat rate is due, the amount of which is based on the actual work performance and on the basis of the is to be calculated in accordance with paragraph 2 of this Article.

Gehsteigreinigung

§ 4. For the cleaning of walkways and walkways, provided that they are not already included in the calculation of the remuneration in accordance with § 2 (1) Z 3, i.e. as far as their cleaning and dispersion in the case of glatteis dem/house owner/in accordance with the existing regulations (e.g. sidewalks in residential buildings), per square metre of walking area, the remuneration laid down in accordance with § 2 (1) (3) (3) shall be paid. Parking spaces and access to these parking spaces are not affected by this regulation.

Holiday grant and Christmas Remuneration

§ 5. (1) In each year, the house concerned shall be charged a holiday grant in the amount of the remuneration due for the month of May (with the exception of the remuneration of § 3 (1) (1), (2) and (4)) and a Christmas payment in the amount of the amount of the payment for the month (excluding remuneration in respect of Section 3 (1) (1), (2) and (4)), but at least one holiday grant and a Christmas Remuneration in the amount of one twelfth of the annual reference.

(2) The holiday grant is to be paid at the time of the arrival of the holiday, but at the latest with the payment of the salary due for June, the Christmas Remuneration is to be paid no later than 30 November of each year.

(3) If the employment relationship begins or ends during the calendar year, the house concerned/in the holiday grant and Christmas remuneration shall be pro rata proportionally in accordance with the period of service completed in this calendar year.

Beneficiary clause

§ 6. Existing more favourable agreements will not be affected by this minimum wage.

Gelling Date

§ 7. This minimum wage rate changes the minimum wage rate of 24 November 2010, M 14/2010/XXVI/99/10, BGBl. II No 375/2010, and 1. Jänner 2012 in force.

Lukovich