Service Regulations Amendment To 2012

Original Language Title: Dienstrechts-Novelle 2012

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

120. Federal Law, with which the civil service law in 1979, the salary law in 1956, the law on contracts in 1948, the Judge and Public Prosecutor Service Act, the Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz, the Land-and forestry-economic law State teacher service law, the Federal Teacher's Teaching Compulsory Act, the Federal Equal Treatment Act, the Pension Act 1965, the Federal Theaterpensionsgesetz, the Bundesbahn-Pension Act, the Tendering Act 1989, the Maternity Protection Act 1979, the Fathers Carents Act, the Federal Personnel Representation Act, the Act on the Law of the Law 1984, the Law on Foreign Admissions and Assistance Act, the Examination Stations Act-Schools/Pedagogical Universities, the Federal Law on the Protection of Civil Order and the Criminal Code and the Karenzurlaubsmonetary Law will be repealed (Service Law-Novel 2012)

The National Council has decided:

CONTENTS

Art.

Subject matter

1

Amendment of the Official Services Act 1979

2

Amendment of the salary law in 1956

3

Amendment of the Contract Law Act 1948

4

Amendment of the Judge and Public Prosecutor's Law

5

Amendment of the Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz

6

Amendment of the Land and forestry Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz (Land and forestry)

7

Amendment of the Federal Teacher's Teacher Training Act

8

Amendment of the Federal Equal Treatment Act

9

Amendment of the Pension Act 1965

10

Amendment of the Federal Theatterpensionsgesetz

11

Amendment of the Bundesbahn-Pension Act

12

Amendment of the law on tendering for 1989

13

Amendment of the Maternity Protection Act 1979

14

Amendment of the Fathers-Karenzgesetz

15

Amendment of the Federal Personnel Representation Act

16

Amendment of the Act of Procedure for the Law of the Law 1984

17

Change of the foreign allowance and assistance law

18

Amendment of the examination regulations-Schools/Pedagogical Universities

19

Amendment of the Federal Order for the Protection of Services

20

Amendment of the Criminal Code

21

entry into force

22

Repeal of the Law on the Law of Carenas

Article 1

Amendment of the Official Services Act 1979

The Civil Service Law 1979, BGBl. No. 333, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 55/2012, shall be amended as follows:

1. The following sentence shall be added to section 14 (7):

"The leave of absence shall end with the arrival of a new use in accordance with paragraph 5."

2. In Section 20 (1), the following Z 3a shall be inserted after Z 3:

" 3a.

a final conviction by a national court exclusively or also because of a criminal offence pursuant to § § 92, 201 to 217, 312 and 312a StGB, "

3. § 20 (1) (6) deleted.

4. In § 38 (7), § 112 (6), in the headline on § 129 and in § 129, the word shall be "vocation" by the word "Complaint" replaced.

5. § § 41a to 41f shall be deleted, together with the headings.

6. In § 48a (2) Z 2 lit. d is the expression "PTA Range" through the phrase " Area of the respective in § 17 paragraph 1a of the Poststructura Act (PTSG), BGBl. No 201/1996, cited undertakings (the area encompassing these undertakings is referred to as the "PTA area" in this Federal Act) " replaced.

7. § § 65 and 66 together with headings are:

" Extent of Recreational Holidays

§ 65. (1) In each calendar year, a rest period of 200 hours is due. The holiday amount shall be increased from the calendar year in which the 43. Birthday before 1 July, to 240 hours. It's 43. Birthday in this calendar year after 30 June, the holiday period shall be increased from the following calendar year.

(2) In the calendar year in which the public service relationship has been established, the holiday amount for each month of service commenced shall be one twelfth of the annual amount. If the service has lasted for six months in this calendar year, the full rest period must be paid for. If parts of hours result in the determination of the holiday entitlement, they are to be rounded up to hours.

(3) If the employment relationship has been preceded by an apprenticeship or teaching relationship with the Federal Government, the application of the second paragraph shall act as if the employment relationship had commenced with the first day of the training or teaching relationship. The recreational holiday or comparable exemption entitlement used in the previous training or teaching relationship with the federal government is to be deducted from the entire holiday entitlement.

(4) The amount of leave expressed in paragraphs 1 and 2 and § 72 shall be increased accordingly if the official or the official is subject to an extended service plan.

(5) The consumption of holiday hours is only allowed on a day-to-day basis. The official or the official shall be deemed to have spent so many hours of holiday as consumed in the period of rest leave than they or he would have to do in this period after the official service plan. If there is a rest on holiday hours, which cannot be used on a daily basis, this can also be used for hours when determining the holiday amount according to para. 2 or in accordance with § 66.

Change of holiday extent

§ 66. (1) The amount of leave expressed in § § 65 and 72 shall change accordingly if:

1.

the regular weekly service of the official or of the official is reduced; or

2.

a part-time job after the MSchG or in accordance with the VKG, or

3.

the civil servant or the official shall be entitled to a service exemption in accordance with Section 17 (1), Section 78a or Section 78c (3).

(2) On the occasion of any change in the extent of employment within the meaning of Section 1 and Section 65 (4), the amount of leave expressed in accordance with § § 65 and 72 shall be for the respective calendar year according to the measured amount of the holiday measured over the entire calendar year. to recalculate the average level of employment. This shall not affect any claims for recreational holidays from previous calendar years.

(3) Fallen in a calendar year

1.

a leave of karate, an out-of-service position pursuant to § 17 (3) and (4), § 19 or § 78b, a duty exemption pursuant to Section 78c (1) or (2), § 78d or § 78e,

2.

of a Karenz after the MSchG or after the VKG or

3.

an unjustified absence from the service,

a holiday holiday shall be due to the extent to which it has not yet been consumed, to the extent that corresponds to the calendar year which has been shortened by the duration of these periods. In the cases of Z 1, the aliquoting occurs as early as the date of the respective disposition and in the case of the Z 2 from the date of the entry into the case.

(4) In determining the amount of holiday according to para. 1 to 3 parts of hours, they shall be rounded up to a full hour. "

8. In Section 73 (2) (1) (1), after the expression: "Damascus," the expression "Doha," inserted.

9. In Section 73 (7), the quote shall be: "§ 65 (8) and (9)" by quoting "§ 65 (4) and (5)" replaced.

10. § 75 (2) is from the date of the proclamation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day:

" (2) An official or an official,

1.

is based on a temporary service to a country or to the municipality of Vienna as a member of an independent administrative Senate, or

2.

the temporary member of an institution of an intergovernmental body shall be appointed on a proposal by or in agreement with the Republic of Austria, or

3.

who is appointed Vice-President or Vice-President of a Landesschulrat or the City School Council of Vienna, or

4.

The Federal Ministry of Economics and Technology (BMG), BGBl, or the Secretary-General of the Federal Republic of Germany (BGBl), who has the function of a Secretary-General or a Secretary-General pursuant to Section 7 No 76,

5.

the Rector, or the Rector pursuant to § 23 of the University Act 2002 (UG), BGBl. I n ° 120, or to the full-time Vice-Rector, or to the full-time Vice-Rector, in accordance with § 24 UG of a university, or

6.

the Rector or Vice-Rector or Vice-Rector of a Pedagogical University according to § 1 (1) or § 4 (1) (1) (1) (1) (1) of the Higher Education Act 2005 (HG), BGBl. I No 30/2006, or

7.

who will be appointed Director-General or Director-General of the Military Staff of the European Union,

is on leave for the duration of membership or function against the removal of the remuneration. "

Section 75 (2) shall read as from 1. Jänner 2014:

" (2) An official or an official,

1.

the temporary member of an institution of an intergovernmental body shall be appointed on a proposal by or in agreement with the Republic of Austria, or

2.

who is appointed Vice-President or Vice-President of a Landesschulrat or the City School Council of Vienna, or

3.

The Federal Ministry of Economics and Technology (BMG), BGBl, or the Secretary-General of the Federal Republic of Germany (BGBl), who has the function of a Secretary-General or a Secretary-General pursuant to Section 7 No 76,

4.

the Rector, or the Rector pursuant to § 23 of the University Act 2002 (UG), BGBl. I n ° 120, or to the full-time Vice-Rector, or to the full-time Vice-Rector, in accordance with § 24 UG of a university, or

5.

the Rector or Vice-Rector or Vice-Rector of a Pedagogical University according to § 1 (1) or § 4 (1) (1) (1) (1) (1) of the Higher Education Act 2005 (HG), BGBl. I No 30/2006, or

6.

who will be appointed Director-General or Director-General of the Military Staff of the European Union,

is on leave for the duration of membership or function against the removal of the remuneration. "

12. § 75a reads:

" Section 75a. (1) The period of a carence period shall not be taken into account, unless otherwise stipulated by law, for rights which depend on the duration of the service.

(2) By way of derogation from paragraph 1, the period of a period of grace in the following cases shall be taken into account up to the maximum amount of time required for the advance mentioned in each case:

1.

if the karate holiday enters into force by law: for the duration of the admission of the carence;

2.

When the Karenzurlaub

a)

has been granted for the training of the official or the official in respect of his or her official use: no more than three years;

b)

to

aa)

Justification of a service relationship according to § § 3 or 4 of the Development Helferous Act, BGBl. No 574/1983, or

bb)

Participation in twinning projects in the framework of European Union external aid programmes (in particular twinning projects), or

cc)

Establishment of a service to another local authority, to a local community association or to a comparable institution of a State which, or its successor, is now a Member State of the European Union the economic area or the European Union,

has been granted for a maximum of five years;

c)

has been granted for the establishment of a service to a body of the European Union or to any other intergovernmental body to which Austria is a member: not more than ten years.

(3) The period of a period of grace pursuant to paragraph 2 shall be taken into account up to the maximum extent specified therein upon application for the period of federal service eligible for Rwanda's military service.

(4) A period of prior carded leave, which has been taken into account for rights which depend on the duration of the service, shall be set off against the maximum period referred to in paragraph 2 (2) and (3). This shall not apply to the periods taken into consideration of a period of grace which has entered into force or which has been subject to a legal claim. "

13. In Section 75d (1), after the word order "his child" the phrase "or, in the case of multi-births, his children" and after the phrase "the child" the phrase "(the children)" inserted.

14. In § 75d (1), first sentence, the sentence is deleted. " and do not stand in the way of important service interests " .

Section 75d (2) reads as follows:

"(2) The official shall report the commencement and duration of the leave of carence no later than one week before the intended date of commencement, and shall immediately disclose the circumstances of the claims and of the circumstances which are to be terminated."

15a. In § 76 (1) (1) and (2) and (2) and (4) (2), the phrase "living in a community of life" in each case by the word sequence "living in a life community or a registered partnership" replaced.

15b. In § 76, para. 1, at the end of the Z 2, the point is given by the word "or" replaced and the following Z 3 added:

" 3.

because of the assistance of his child, choice or nurse, stepchild or the child of the person with which he or she lives in a community or registered partnership, in a hospital stay in a nursing and nursing home, provided that the child has not yet completed the tenth year of life. "

15c. § 76 (10) reads:

" (10) In the case of the necessary care of her or his sick child (choice or nursing child), the official or civil servant shall also be entitled to a nursing exemption pursuant to paragraph 1 (1) (1), (4) and (8), who is not with her or his diseased Child (choice or foster child) living in the common household. "

16. § 87 (6) deleted.

Section 94 (2) Z 1 reads as follows:

" 1.

for the duration of proceedings before the Constitutional Court, the Administrative Court or an administrative court, "

18. § 94 (2) (2) (2).

19. In § 94 (2) (2a), the expression "independent administrative senate" by the expression "Administrative Court" replaced.

20. In § 94 (2) (3), the expression "independent administrative senate" by the expression "Administrative Court" replaced.

21. In § 94 paragraph 2 Z 5 lit. a is the expression "independent administrative senate" by the expression "Administrative Court" replaced.

22. In § 95 (2) 1. Sentence becomes the phrase "an independent administrative body" through the phrase "an administrative court" replaced.

23. In § 95 para. 2 2. sentence, the parenthesis shall be "the independent administrative senate" by the parenthesis expression "the Administrative Court" replaced.

24. At the end of § 96, Z 1, the inversion shall be replaced by a "and" and at the end of Section 96, Z 2, the inversion shall be replaced by a period.

25. § 96 Z 3 and Z 4 are deleted.

26. At the end of section 97, Z 1, the following shall be replaced by a "and" and at the end of Section 97, Z 2, the inversion shall be replaced by a period.

27. § 97 Z 3 and 4 deleted.

28. § 99 and title shall not apply.

29. In the title of § 100, in § 100 (1), (3) and (4) and § 102 (2), the term of the word shall be deleted. "and the Disciplinary Commission" .

30. In § 100 (2), the word sequence shall be deleted "or the Disciplinary Commission" .

31. In § 100 (5), the final sentence is deleted.

32. In § 101 (1) the word order is deleted "and the Disciplinary Commission" .

33. § 101 (3) is deleted.

34. In Section 101 (5), the term " "(ober)" .

Section 102 (1b) is deleted.

36. § 102 (2) last sentence is deleted.

37. § 103 (4) reads:

" (4) The disciplinary lawyer or the Disciplinary Lawyer shall be granted the right to:

1.

Appeal to the Federal Administrative Court against the decision of the Disciplinary Commission pursuant to Art. 132 (5) B-VG

2.

against the recognition of the Federal Administrative Court in accordance with Art. 133 (8) B-VG Revision to the Administrative Court

"

38. § 104 (3) deleted.

39. § 112 (1) reads:

" (1) The service authority shall have the provisional suspension of an official or of an official,

1.

if the pre-trial detention is imposed on them or by him or

2.

if there is a legal indictment against them or him for a offence referred to in Article 20 (1) (3a) (3a), or

3.

if, by reason of the nature of the breaches of duty or duty to which he or she is responsible, his or her interpretation of the service would jeopardise the reputation of the Office or the essential interests of the service.

The Public Prosecutor's Office shall immediately notify the competent service authority of the existence of an effective indictment against an official or an official for a offence referred to in Section 20 (1) (a) (3a) of the German Prosecutor's Office. "

40. In § 112, para. 3, the expression "the Appellate Commission" by the expression "the Federal Administrative Court" replaced.

41. § 112 (3) last sentence reads:

"From the time the disciplinary panel has been submitted to the Disciplinary Commission, it shall have the suspension in the presence of the conditions set out in paragraph 1 above."

42. In Section 112 (3a), the phrase "Appeal to the Appellate Commission" through the phrase "Complaint to the Federal Administrative Court" replaced.

43. § 112 para. 4 second sentence reads:

" The service authority, from the time the disciplinary panel is submitted to the disciplinary commission, shall, at the request of the official or of the official or on its own account, reduce or abolish the reduction, if and to the extent that the total monthly income of the The official or the official and the member of his/her family for which he or she is responsible, does not reach the level of the minimum rate within the meaning of Section 26 (5) PG 1965. "

44. In § 112, the following paragraph 4a is inserted in accordance with paragraph 4:

" (4a) In the course of the suspension, the official or the official shall take up or widen a secondary employment in employment, or if he or she exercises an inadmissible secondary employment during the suspension, the reduction shall be increased Monthly reference in accordance with paragraph 4 to the extent to which their or their income from such secondary employment exceeds one third of their monthly reference. To this end, the official or the official shall immediately disclose their income or income from such secondary employment. If it does not comply with this obligation, the monthly reference to its monthly salary shall be deemed to be the monthly income from secondary employment. "

The second sentence of Article 112 (5) reads as follows:

"In the event of the circumstances which have been decisive for the suspension of the civil servant or of the official, the suspension shall be lifted immediately by the Disciplinary Commission."

46. In § 116, para. 4, the expression " Pension Act 1965, BGBl. No. 340, " by "PG 1965" replaced.

47. § 119 together with the title shall be deleted.

48. § 123 (2), last sentence shall be deleted.

49. § 125a (3).

Article 126 (1) of the last sentence is deleted.

Section 126 (4) is deleted.

§ 128a together with the headline is:

" Publication of decisions of the Disciplinary Board (ober) Commission and the Appellate Commission

§ 128a. Legally binding disciplinary findings and final decision-making decisions are immediately in anonymized form by the Chairman of the Disciplinary Board (ober) Commission or the Appellate Commission in the Federal Government's Legal Information System. (RIS). "

53. § 128a together with the title is:

" Publication of decisions of the Disciplinary Commission

§ 128a. Legally binding disciplinary findings and final decision-making decisions are to be immediately published in anonymized form by the Chairman of the Disciplinary Commission in the Federal Law Information System (RIS). "

54. In § 128b, the first sentence shall be the expression "the Chairperson or the Chairman of the Disciplinary Commission" by the expression "the Chancellor or the Federal Chancellor" replaced.

55. In § 131 Z 3, the expression "an independent administrative senate" by "an administrative court" replaced.

56. According to § 135, the following 9. Section with headings inserted:

" 9. Section

Administrative jurisdiction

Senate decisions

§ 135a. (1) In matters relating to § 15a, § 20 (1) Z 2, § 38, § 40 and § 41 paragraph 2, the decision of the Federal Administrative Court shall be made by a Senate.

(2) In matters of § 14, the decision of the Federal Administrative Court shall be made by a Senate if the translation into retirement has been effected ex office.

(3) The decision of the Federal Administrative Court shall also be made by a senate if:

1.

has been brought against a recognition of the disciplinary penalty of dismissal or of the loss of all rights and claims flowing from the service; or

2.

the Disciplinary Lawyer or the Disciplinary Authority has lodged a complaint against a recognition.

Laity judges in charge of employment

§ 135b. (1) In the case of senate decisions in accordance with § 135a, a representative or a representative of the service provider and one representative each, or one representative of the service provider, have to participate as expert lay judges or lay judges.

(2) The representatives of the service provider shall be nominated by the Federal Chancellor or the Federal Chancellor.

(3) The representatives of the employees shall be nominated by the union of Public Service. If a nomination by the public service union does not take place in time, then the nomination of the Federal Chancellor or the Federal Chancellor is incumbable.

(4) In the case of senate decisions concerning civil servants from the PTA sector, as representatives of the employees and employees within the meaning of paragraph 1, have to be nominated by the trade union of the postal and telecommunications staff Representatives and representatives.

(5) Only right-handed federal staff with at least five years of professional experience in the Federal Service may be nominated as serving amateur judges. It shall not be subject to disciplinary proceedings or proceedings pursuant to Section 30 (1) Z 5 or 9 of the Contract Law Act 1948 (VBG), Federal Law Gazette (BGBl). No. 86, pending. Civil servants and civil servants of retirement may not be nominated as serving amateur judges.

(6) The Office shall rest from the date of the initiation of a disciplinary procedure until its final conclusion, during the period of (provisional) suspension, retirement and issuing of a leave of more than one year. The Office ends with the legally binding imposition of a disciplinary penalty, with the transfer abroad, with the departure of the Federal Service and with the transfer or the transfer to retirement.

Decision deadline

§ 135c. The Federal Administrative Court has

1.

in the affairs of Section 135a within three months and

2.

in the matters of § § 112 and 123 (2) within six weeks

upon presentation of the appeal. "

57. The following sentence is added to Sections 141 (1), 145d (1) and 152b (1) respectively:

"In case the occupation of the workplace does not coincide with the day of appointment, the appointment shall take effect retroactively with the day of occupation of the workplace."

58. § 151 (2) last sentence reads:

"A repeated reorder shall be permitted by agreement in the duration of one year or a multiple of a year up to a total duration of the service of nine years."

59. In Section 151 (3) Z 3, the quote shall be: "§ 20 (1) (1) and (3) to (7)" by quoting "§ 20 (1) Z 1, 3 to 5 and 7" replaced.

§ 169 (1) Z 9 reads as follows:

" 9.

Section 65 (1), (2), last sentence, (3) and (4), § 66 (1) and (2) and (§ 67) (leave), "

61. § 173 (1) Z 8 reads:

" 8.

Section 65 (1), (2), last sentence, (3) and (4), § 66 (1) and (2) and (§ 67) (leave), "

62. In § 175 (5) the number of digits shall be deleted "1." , the phrase "had or" by the expression "had." is replaced by the Z 2.

63. In Section 177 (4), in Z 2, the paint is replaced by one point and the Z 3 is deleted.

64. In Section 177 (7), the quote shall be: " 4 Z 1 and 3 " by quoting " 4 Z 1 " replaced.

65. In § 200l para. 1 Z 5, the quote "§ 65 (8)" by quoting "§ 65 (4)" replaced.

65a. In § 200l (3), the Z 1 is deleted and the previous Z 2 and 3 are given the names "1." and "2."

66. In § 203c, first sentence and § 207c of the first sentence, in each case according to the word "is" the phrase "On the website of the Federal Chancellery" Career Public Service " and in addition " inserted.

67. In § 203d para. 5 Z 4, the quote "§ 20 para. 1 Z 3 or 4" by quoting "§ 20 para. 1 Z 3, 3a, 3b or 4" replaced.

68. In Section 213 (9), the phrase "are the § § 50a to 50d" through the phrase "is § 50a" replaced.

69. The previous § 213a receives the paragraph "§ 213b." § 213a with headline reads:

" Lecturer in charge of the management

§ 213a. (1) If the teaching obligation is reduced for a head or a head, a departmental executive or a department board, a specialist or a specialist board or a head of education, the teaching obligation shall be reduced. to entrust the appropriate teacher with the representation (corresponding to the extent of the reduction) of the holder or the holder of the management function. During the absence of the holder or the holder of the management function, the teaching person who is part of the management shall be responsible, where appropriate, in accordance with the instructions issued by the holder or by the latter, in accordance with the instructions given by the latter.

(2) Insofar as the measure referred to in paragraph 1 would involve the teaching person who is part of the management in connection with another person who has already been assigned to him or him as head or manager, would have more than 20 units of value, the extent of the calculation of the amount of the person's responsibility would be: On the occasion of the representation in the case of the teaching person who is part-entrusted with the management, the extent of an invoice exceeding 20 units of value will be entrusted to another teacher with the additional representation of the head of the head or of the head.

(3) The proprietor or the holder of the management function shall make a division of services for her or her representative in such a way that, during her or her absence, a permanent representation is made secure. "

70. In Section 226 (2), the quoting part is deleted "up to 50d" .

71. The following paragraph 4 is added to § 241a:

" (4) On before the 1. Jänner 2013 granted Karenzurlaube are § 75a as well as § 22 (9) and 9a GehG in each case in the version valid on 31 December 2012. § 22b para. 5 GehG is on before the 1. January 2013 does not apply to the granting of carded leave (duty exemptions, non-service positions). "

72. § 282 together with the title shall be deleted.

73. In § 284, paragraph 67, the quote shall be "§ 213a" by quoting "§ 213b" replaced.

73a. In § 284 (80) the expression "§ 248a" by the expression "§ 248a (1) and (2)" replaced.

74. The following paragraph 82 is added to § 284:

" (82) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

Annex 1 Z 2.9.8 with 1 September 2012,

2.

§ 20 (1) Z 3a, § § 65 and 66 together with the headings, § 73 sec. 2 Z 1, § 73 para. 7, § 75a, § 75d para. 1 and 2, § 112 para. 1, § 112 para. 4a, § 141 paragraph 1, § 145d paragraph 1, § 152b para. 1, § 169 para. 1 Z 9, § 173 para. 1 Z 8, § 241a para. 4, annex 1 Z 24.1 and Appendix 1 Z 26.1 with 1. Jänner 2013,

3.

§ 203c and § 207c with 1 April 2013,

3a.

Section 200l (3) and Annex 1 (1) (22b) and (22c) with 1. October 2013,

4.

Section 213 (9), § 213a, including the title, § 213b, § 226 (2) and § 284 (67) of 1 September 2013,

5.

Section 200l (1) with 1. October 2013,

6.

§ 38 (7), § 48a (2) in the version of Art. 1 Z 11, § 94 (2), § 95 (2), § 96, § 97, the title to § 100, § 100 (1) to (5), § 101 (1), (3) and (5), § 102 (1b) and (2), § 103 (4), § 104 (3), § 112 (3), (3a) 4, 5 and 6, § 116 (4), § 123 (2), § 125a (3), § 126 (1) and (4), § 128a and the title in the version of Art. 1 Z 53, § 128b, the title to § 129, § 129, § 131 Z 3, the 9. Section including headlines, § 175 (5), § 177 (4) and the removal of § 20 (1) (6), § § 41a to 41f, including headlines, § 87 (6), § 99, and the title, § 119, and § 282, and § 282, together with the title of 1. Jänner 2014,

7.

Section 75 (2) in the version of Art. 1 Z 10, § 128a, together with the title in the version of Art. 1 Z 52, § 151 para. 2, Appendix 1, Z 1.3.7 lit. d, Appendix 1 Z 1.9.6, Appendix 1 Z 1.11.2, Appendix 1 Z 1.19 with heading, Appendix 1 Z 2.6.7, Appendix 1 Z 2.7.5, Appendix 1 Z 2.7.6, Appendix 1 Z 2.8.6, Appendix 1 Z 2.8.7, Appendix 1 Z 3.26, Appendix 1 Z 3.28, Appendix 1 Z 3.6.4, Appendix 1 Z 3.7.3, Appendix 1 Z 4.14 including heading, Appendix 1 Z 8.3, Appendix 1 Z 8.4, Appendix 1 Z 8.6 lit. b, Appendix 1 Z 8.7 lit. a, annex 1 Z 9.3 lit. b, Appendix 1 Z 9.6 lit. a and Appendix 1 Z 9.8 lit. a with the proclamation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day. "

75. Appendix 1 Z 1.3.7 lit. d is:

" (d)

of the Federal Ministry of the Interior,

the State Police Directorate Vienna, "

76. Appendix 1 Z 1.9.6 reads:

" 1.9.6. in the Federal Ministry of the Interior, the deputy head of the police commissioner Wiener Neustadt of the provincial police department of Lower Austria, "

Appendix 1 Z 1.11.2 is:

" 1.11.2. In the Federal Ministry of the Interior, the second right-wing speaker or the second right-handed speaker in the security department at a police commissioner of the State Police Directorate Vienna, "

78. In Appendix 1, the following Z 1.19 and heading shall be inserted after Z 1.18:

" Right-of-law service

1.19. (1) The study of Austrian law required for admission to the legal service is to be completed at a university and concluded with a legal academic degree, including several studies (§ § 54 et seq. UG) can be used. The duration of the study period has to be at least four years with a workload of at least 240 ECTS credits (§ 51 para. 2 Z 26 UG).

(2) In the course of the studies referred to in paragraph 1, an appropriate knowledge of the following fields of knowledge shall be acquired:

1.

Austrian civil law and Austrian civil procedural law,

2.

Austrian criminal and criminal procedural law,

3.

Austrian constitutional law, including fundamental and human rights and Austrian administrative law, including the administrative procedural law,

4.

Austrian company law, Austrian labour and social law and Austrian tax law,

5.

European law; general international law,

6.

where necessary, other areas of scientific knowledge and

7.

Foundations of law; economic knowledge areas; other fields of knowledge with respect to law.

Whereas these areas of knowledge should be provided in a manner appropriate to ensuring the legal training required for the pursuit of the profession of a civil servant or of an official in the legal service; The workload for these areas of knowledge has a total of at least 200 ECTS credits, with at least 150 ECTS credits to be accounted for in the areas of law-related fields of knowledge. Proof of knowledge shall be provided by positive and/or positively assessed written work, including the work referred to in paragraph 3, the subject of the examination or work also being subject to a number of areas of knowledge. can be removed.

(3) In the course of the studies, a written, positively assessed work must also be drawn up, the main focus of which must be on one or more of the areas of law in the legal sciences referred to in paragraph 2 above, and which must be documented in the form of proof of the ability to work independently in law.

(4) The appointment requirement of the completion of the study of Austrian law as referred to in paragraph 1 shall also be fulfilled by

1.

the relaying of the law degree course in accordance with the Federal Law on Studies at the Universities, BGBl. No. 48/1997, or according to the Federal Law on the Study of Law, BGBl. No. 140/1978, and the academic degree of a Magister of Law or Law obtained on the basis of this course of study, or

2.

the decommissioning of the legal and state studies according to the legal study and state examination regulations, StGBl. No. 164/1945. "

79. Appendix 1 Z 2.6.7 is:

" 2.6.7. in the Federal Ministry of the Interior, the speaker (spokesperson) assigned to the application group (A2) or the speaker (spokesperson) assigned to the A2 usage group (press officer) in the Press Office of the Office for Public Relations of the Vienna State Police Directorate, "

80. Appendix 1 Z 2.7.5 reads:

" 2.7.5. In the Federal Ministry of the Interior, the Head of the Office of the Police Commissioner for the Interior City of the State Police Directorate, Vienna, "

81. Appendix 1 Z 2.7.6 reads:

" 2.7.6. in the Federal Ministry of the Interior, the speaker assigned to the application group A2 or the speaker of the department for economic affairs and property protection assigned to the group of applications A2 in the Landeskriminalamt der Landeskriminalamt der Vienna State Police Directorate, "

82. Annex 1 Z 2.8.6 reads:

" 2.8.6. in the Federal Ministry of the Interior, the speaker assigned to the A2 usage group or the speaker assigned to the A2 usage group in the penal unit at the police commissariat Landstraße of the Vienna State Police Directorate, "

83. Appendix 1 Z 2.8.7 reads:

" 2.8.7. in the Federal Ministry of the Interior, the speaker assigned to the A2 usage group or the lecturer assigned to the A2 usage group in the office budget of the department B of the State Police Directorate Vienna, "

84. In Appendix 1 Z 2.9, the point at the end of Z 2.9.7 is replaced by a dash and the following Z 2.9.8 is added:

" 2.9.8. in the Federal Ministry of Education, Arts and Culture, the administrative power with comprehensive foreign language skills or other additional qualifications at a generally-forming higher school, commercial academy, commercial school or Educational institution for kindergarten pedagogics with more than 50 classes and special teaching modules for extended language support or specialist training as well as with responsibility for the counseling and supervision of pupils and parents with non-German mother tongue from different cultural backgrounds, such as the School Secretariate of the Europagymnasium Auhof, Aubrunnerweg 4, 4040 Linz. "

85. Appendix 1 Z 3.6.4 reads:

" 3.6.4. In the Federal Ministry of the Interior, the criminal law enforcement officer and deputy head of the prison or the officer in charge of the prison and deputy head of the prison at the police commissioner Landstrasse of the State Police Directorate Vienna, "

86. Appendix 1 Z 3.7.3 reads:

" 3.7.3. In the Federal Ministry of the Interior, the person in charge of the criminal record and deputy head of the prison or the officer in prison and deputy head of prison at the police commissioner in the inner city of the State Police Directorate Vienna, "

87. In Appendix 1, Z 3.26, the introduction rate shall be before lit. a:

"For maritime inspection bodies, in addition to the requirements of Z 3.11, the following requirements:"

88. In Appendix 1, Z 3.26, the attic at the end of the lit. b by the word "and" and the expression " , and " at the end of the lit. c replaced by a point; lit. d is deleted.

89. Annex 1 shall be included in the introduction to Z 3.28 para. 2 lit. a, as well as in the heading to Z 4.14 and in the lead-in rate before Z 4.14 lit. a each the word "Ship tspolizei" by the word "Shipping supervision" replaced.

90. In Annex 1 Z 3.28 (2), the attestation at the end of the lit. a by the word "and" and the word "and" at the end of the lit. b replaced by a point; lit. c is deleted.

91. In Appendix 1, Z 4.14, the atrocity at the end of the lit. a by the word "and" and the word "and" at the end of the lit. b replaced by a point; lit. c is deleted.

92. Appendix 1 Z 8.3 is:

" 8.3. The use of function group 11 is:

a)

Deputy State Police Director and Head of Deputy State Police Director and Head of Division A (Strategy and Deployment) of the State Police Directorate of Lower Austria,

b)

Deputy State Police Director and Head of Deputy State Police Director and Head of Division A (Strategy and Use) of the State Police Directorate Tyrol. "

93. Appendix 1 Z 8.4 is:

" 8.4. The use of functional group 10 is:

a)

Deputy State Police Director and Head of Deputy State Police Director and Head of Division A (Strategy and Deployment) of the State Police Directorate Burgenland,

b)

Deputy State Police Director and Head of Deputy State Police Director and Head of Division A (Strategy and Use) of the State Police Directorate of Vorarlberg. "

94. Appendix 1 Z 8.6 lit. b is:

" (b)

Head of the transport department at the State Police Directorate Salzburg, "

95. Appendix 1 Z 8.7 lit. a is:

" (a)

Head of the transport department at the State Police Directorate Burgenland, "

96. Appendix 1 Z 9.3 lit. b is:

" (b)

Head of the Investigation Division of the State Police Directorate of the State Police Department of Tyrol, "theft"

97. Annex 1 Z 9.6 lit. a is:

" (a)

Criminal officer or criminal officer in the staff pool of the Landeskriminalamt der Landespolice direktion Niederösterreich, "

98. Appendix 1 Z 9.8 lit. a is:

" (a)

Officer or agent for training in the department of special units of the State Police Directorate Vienna, "

98a. In Annex 1 Z 22b (1) and (2) and in Z 22c (1) the expression shall be: "§ 5 (2)" by the expression "§ 6 (2)" replaced.

99. In Appendix 1 Z 24.1 there is no column in the column "Requirement" in paragraph 1, the word group "or the graduation of the Academy for Social Work" .

100. In Appendix 1 Z 24.1 in the column "Requirement" the second paragraph:

" (2) The requirement pursuant to para. 1 may be replaced by the acquisition of a Bachelor's degree according to § 87 (1) of the UG (German Act) or in accordance with § 5 of the German Social Security Act (UG) for teachers of social-subject teaching subject matter at schools for social occupations. University of Applied Sciences (Fachhochschul-Studiengesetz) together with a four-year relevant professional practice before or after the completion of the Bachelor degree. Periods of teaching practice in a use corresponding to the use groups L 2 are to be applied to the periods of professional practice. "

101. In Appendix 1 Z 26.1, the column shall be placed in the column "Requirement" the lit. f the name "g" and becomes the following lit. f inserted:

" f)

in the case of teaching subjects for subject-specific teaching subjects at vocational middle and higher schools, the filing of the tyre test or A certificate of maturity and diploma at a higher school, as well as a six-year professional experience. "

Article 2

Amendment of the salary law in 1956

The salary law in 1956, BGBl. N ° 54, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 55/2012, shall be amended as follows:

1. In Section 6 (3), the word order shall be deleted "without prejudice to the provisions of (4) and (5)."

2. In accordance with § 7, the following § 7a with headline is inserted:

" Implementation of Union law

§ 7a. § § 8, 12 and 113 (10) to (15) of this Federal Act are subject to the provisions of Council Directive 2000 /78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation in the field of employment and employment the advance in the federal service relationship is implemented in Austrian law. "

3. In Section 10 (1), at the end of Z 3, the point shall be replaced by a stroke, and the following Z 4 to 6 shall be added:

" 4.

by means of self-sufficient distance from the service without proof of a sufficient debt of excuses;

5.

for the duration of the detention of a custodial sentence imposed on one or more offences committed with the attachment of criminal acts, or of a measure involving deprivation of liberty, ordered at the same time as such a custodial sentence;

6.

for the duration of the existence of an activity ban according to § 220b of the Criminal Code (StGB), BGBl. No 60/1974. "

(4) The following paragraph 5 is added to § 10:

" (5) The inhibition according to paragraph 1 Z 5 does not occur if the term of imprisonment by holding in electronically supervised house arrest according to the Fifth Section of the Criminal Law (STVG), BGBl. No 144/1969. '

5. In § 12 para. 2 Z 6 last sentence, the word "possible" .

6. § 12 para. 2 Z 7 lit. d is:

" (d)

a completed course of study, which is for the official or the official in the category L 2a 2 in accordance with Appendix 1 Z 24.1, Z 24.3 or Z 24.5 or in the use group L 2a 1 in accordance with Appendix 1 Z 25.1 para. 4 lit. a to c BDG 1979 has been the appointment requirement until the extent of the in lit. a scheduled time. "

7. The following paragraph 9 is added to § 13c:

" (9) An official or a civil servant who is deemed to be on leave due to an appeal against an official retirement pension pursuant to Section 14 (7) BDG 1979 shall be deemed to have been on the grounds of illness for more than 182 days as a result of illness. Services shall be prevented if their references have already been reduced in accordance with paragraph 1 on the day of the release of the contested decision. "

8. In Section 22 (3), the quote shall be "§ 12f (1), (2) and (4)" by quoting "§ 12e (1) and (4)" replaced.

9. In § 22 (5), the quote shall be "§ 12f (3)" by quoting "§ 12e para. 2" replaced.

10. § 22 (9) reads:

" (9) The pension contribution shall be withheld from the salaries of the official or of the official. Pension contributions shall be required for the months of the federal service which is eligible for rest and where no remuneration is charged to it or to it. Such modesty, with which pension contributions are made compulsory, are according to the VVG, BGBl. No 53/1991. For reasons worthy of consideration, payment facilities (payment, instalment payments) may be granted in the case of the pre-written application. Any changes to the tax base applicable to the pension contribution shall not be subject to any separate date; the revised amount of the pension contribution shall be communicated to the official or to the official. "

11. § 22 (9a) is:

" (9a) During the period of a service exemption (card leave, retirement provision) which can be credited for the period of validity of the Federal Service, the basis for the pension contribution to be paid and the remuneration in accordance with § 22b shall be calculated on the basis of the remuneration of the remuneration. The first sentence of the first sentence of the first sentence shall be the monthly reference which the official or the official would charge if it had not been cared for. "

12. § 22a (2) last sentence reads:

"The Federal Government shall make known the collective agreement and its amendments in a suitable manner."

(13) The following paragraph 5 is added to section 22b:

" (5) The contribution of the service shall be borne by the official or the official during a service exemption granted on request and creditable for the period of federal service which is eligible for rest, provided that it or he the service exemption (the leave of leave, the non-employment position) has to be paid by the pension. In the case of the law entering into force, and in the case of customary duty exemptions and non-service positions according to § § 17, 19 or 78b BDG 1979, the employer's contribution shall continue to be paid to the service provider. "

14. In § 30, the following subsections 4a and 4b are added in accordance with paragraph 4:

" (4a) Officials of functional groups 5 and 6 of the use group A 1 and the functional group 8 of the use group A 2 may, by written declaration, exclude the applicability of paragraph 4 for a calendar year. Such a written declaration shall be legally ineffective if it is accompanied by a condition or if it has not been issued by 31 March of the calendar year for which it is to apply.

(4b) If the official or the official has made such a written declaration in accordance with paragraph 4a, the functional supplement shall be reduced by 30.89%. In this case, the arrangement of additional services and, if necessary, the lump-sum of overtime to an extent of up to 40 hours per month is permitted. Periods of service provision beyond that are not overtime and are to be equated exclusively in the ratio 1: 1 in leisure time. "

15. In § 36b paragraph 2 Z 1 lit. a becomes the word "and" .

16. § 36b (4) shall be deleted.

(17) The following paragraph 4 is added to § 40:

" (4) A civil servant or a civil servant shall fill in the Requirement of completed higher education in accordance with Appendix 1 Z 1.12 or Z 1.12a BDG 1979 only after the appointment to use group A 1, its position or its legal position shall be re-established with effect from the date of the performance of this requirement, in accordance with paragraphs 1 to 3. "

18. § 59b (1a) reads:

" (1a) For the duration of one of the following uses, a service allowance is due to the teachers of the categories of use L 2a at New Central Schools. The service allowance shall be for:

1.

Teachers in the subject of German, Mathematics and/or Mathematics Living foreign language

a)

€ 59,6 if they teach one of these items in a class to the full or predominant extent of the number of hours per week provided for in the timetable of the curriculum prescribed by the Federal Minister or the Federal Minister of the Federal Minister of the Federal Minister of Federal Minister of the Federal Republic of Germany,

b)

€ 74,2 if they are the subject of the same subject in several classes or several of these items in a class or in several classes to the full or predominant extent of the same in the hour board of the one of the Federal Minister or of the Federal Minister of Foreign Affairs, Federal Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany to teach the number of weekly hours,

2.

Co-ordinators Coordinators

a)

74,2 € if the new middle school has up to twelve classes,

b)

€ 89.4 if the New Middle School has more than 12 classes,

3.

Ladders and ladders

a)

59,6 €, if the new middle school has up to eight classes,

b)

74,2 €, if the New Middle School has more than eight classes.

Up to three coordinators or coordinators may be appointed according to Z 2 per school; one teacher shall be subject to a maximum of one service supplement according to Z 2. In schools where the period from 1 September 2012 to 31 August 2018 is This paragraph shall apply instead of paragraph 1 (1) (1) to (3) of primary school classes as well as classes of new middle schools. For the application of the Z 1, performance groups are counted as classes. For the teachers additionally employed at New Middle Schools for children with special educational needs, Z 1 shall apply with the following conditions: the allowance according to lit. a is also due if it is in the subject of German, Mathematics and/or Mathematics Teaching living foreign languages for a total of at least three hours per week; the allowance in accordance with lit. b shall also be due if they teach at least a total of six hours per week in the said items. "

19. According to § 60a, the following § 60b with headline is inserted:

" Representation for teachers

§ 60b. (1) § 12f shall not apply to teachers.

(2) The teaching person who is part-entrusted with management tasks (§ 213a para. 1 or 2 BDG 1979) is to be paid a remuneration for the duration of this subdivision. This is to be calculated in accordance with the provisions on the service allowance in accordance with § 57 and the extent of the subdivision of responsibility. "

§ 63b together with the headline is:

" Distractions in connection with final exams

§ 63b. (1) The teacher is due for the continuous supervision of the pre-scientific work (§ § 7 to 10 of the examination regulations AHS, BGBl. II no. 174/2012) and the thesis (§ § 7 to 10 of the examination regulations BHS, Bildungsanstalten, BGBl. II No 177/2012) in the course of the last level of schooling per supervised work, a retribution of 9.82 per cent of the salary of class V grade 2. The salary approach for September of the year in which the school year is based should be based on the following: that begins with the care taking place.

(2) The retribution for the supervision of the pre-scientific work and the diploma thesis (paragraph 1) should be paid in the case of a change in the supervision of the teacher who is initially supervising and who is continuing the supervision, depending on the period of his/her upright appointment to the supervisor/supervisor. to the maintainer (period of order) during the supervision phase. The calendar months of September to April of the school year, during which the care has been granted, are considered to be the supervision phase. One eighth of the retribution in accordance with paragraph 1 is due for each calendar month recorded during the period of completion of the period of delivery. In the case of exchange during one month, the amount of the amount which is due to this month must be paid to the two teachers proportionally according to the duration of the respective supervision. A teacher who is unable to carry on the supervision of the pre-scientific work and the thesis because a student breaks it off, is due to the pro-rata retribution for the calendar months until the discontinuation of the Work; the cancellation during a calendar month shall be due to the amount of aliquot that is incurred this month.

(3) The teacher who is responsible for the holding of teaching units within the framework of working groups to prepare for the oral examination of the part-central maturity test or part-central maturity and diploma examination (Section 30 (1) Examination Regulations) AHS, § 23 para. 1 examination regulations BHS, educational institutions), a retribution of 2.5 per cent of the salary of the class V salary grade 2 is to be paid for each teaching unit held. Working groups may be subject to the examination area of the oral examination Reifepexam or maturity and diploma examination at the respective main date in the number , which corresponds to the result of the division of the total number of candidates to be supervised in the examination area by 20, if necessary rounded up to the nearest whole number. The working groups may be run to the extent of up to four teaching units.

(4) For the preparation of examination candidates for the oral examination after the examination of the examination in the framework of a maturity test (maturity and diploma examination) in schools for professionals (Examination Regulations AHS-B, BGBl. II No 400/1999, as well as examination regulations BMHS, BGBl. II no. 70/2000), a diploma examination at the educational institution for kindergarten teacher education-Kolleg (examination regulations for educational institutions, BGBl. II no. 58/2000), a diploma examination at the Education Institute for Social Pedagogy-Kolleg (examination regulations for educational institutions, BGBl. II no. 58/2000) or a diploma examination at a vocational higher education school or a final examination at a vocational middle school (examination regulations BMHS, BGBl. II No 70/2000)

1.

Teachers of the use groups L PH or L 1 a retribution of 200,6 € and

2.

Teachers of other usage groups a total of 174,8 €

for each week of each week, in the maximum extent of the relevant classes provided for in this class prior to the examination of the examination. In the event of an undershooting of the extent of a month's week, the rate of retribution in the aliquot shall be due to the proportion of actual time-care.

(5) In the class of the subject of the teaching subject to be considered for admission to the examination, the application of paragraph 4 shall be presumed to be based on the number of hours per week for the subject-matter of the subject-matter of the subject-matter of the present subject. been provided for hours in that class in which this object was last taught.

(6) If a number of examination dates are provided for the examination provided for in paragraph 4 for a class, the retribution in accordance with paragraph 4 shall be due exclusively for an examination date.

(7) In a particular subject, the teacher shall inform a group of pupils of different classes on an hourly basis, this group shall be counted as a teacher for the purposes of applying the (4) to (6) a single class.

(8) The retribution as referred to in paragraph 4 shall be increased

1.

for teachers of the uses L PH and L 1 by 25,7 € and

2.

for teachers of the remaining groups of applications by 22,4 €

for each candidate to be pre-prepared or each candidate to be prepared. The last sentence of paragraph 4 shall apply. "

21. In § 74, the following subsections 4a and 4b are added in accordance with paragraph 4:

" (4a) Officials of functional groups 8, 9, 10 and 11 of the E 1 use group may, by written declaration, exclude the applicability of paragraph 4 for a calendar year. Such a written declaration shall be legally ineffective if it is accompanied by a condition or if it has not been issued by 31 March of the calendar year for which it is to apply.

(4b) If the official or the official has made such a written declaration in accordance with paragraph 4a, the functional supplement shall be reduced by 30.89%. In this case, the arrangement of additional services and, if necessary, the lump-sum of overtime to an extent of up to 40 hours per month is permitted. Periods of service provision beyond that are not overtime and are to be equated exclusively in the ratio 1: 1 in leisure time. "

22. In § 91 (3a), the phrase "to him instead of his" through the phrase "her instead of her" replaced.

23. In § 91, the following subsections 4a and 4b are added in accordance with paragraph 4:

" (4a) Officials of functional groups 5 and 6 of the use groups M BO 1 or M ZO 1 and functional groups 8 and 9 of the use groups M BO 2 or M ZO 2 may, by written declaration, be able to apply the applicability of paragraph 4 for a Exclude calendar year. Such a written declaration shall be legally ineffective if it is accompanied by a condition or if it has not been issued by 31 March of the calendar year for which it is to apply.

(4b) If the official or the official has made such a written declaration in accordance with paragraph 4a, the functional supplement shall be reduced by 30.89%. In this case, the arrangement of additional services and, if necessary, the lump-sum of overtime to an extent of up to 40 hours per month is permitted. Periods of service provision beyond that are not overtime and are to be equated exclusively in the ratio 1: 1 in leisure time. "

§ 113h and headline is:

" Measures concerning government reform in the field of the Federal Ministry of the Interior

§ 113h. (1) In the wake of the reform of the authorities-bringing together the Security Directorates, the Police Commons and the Federal Police Directorates in the State Police Directorates-in the area of the Federal Ministry of the Interior, an official or a civil servant will be of the Executive Service or an official of the General Administrative Service of the Security Administration pursuant to § 38 BDG 1979 or subjected to a change in use in accordance with Section 40 (2) of the BDG 1979, or to a staff member or to his/her workplace of a lower function group assigned to the same usage group, so In the event of a difference in compensation and after the expiry of the period of § 113e (2) in lieu of the allowances in accordance with § 36 and § 77, a supplementary allowance capable of being eligible for rest shall be paid to it.

(2) The amount of the additional supplement referred to in paragraph 1 shall be determined by the difference between the respective new functional supplement of the official or the official and the functional allowance provided for the function of the official or his previous function. The additional supplement shall end at the latest after three years.

(3) The level of the difference in the difference in accordance with paragraph 1 arises from the difference between:

1.

the sum of the additional charges in accordance with Articles 18, 19a, 19b, 40a, 82, 82a and 83, to which the official or the official has been directly entitled before the translation or use change, and

2.

the sum of the additional charges in accordance with Articles 18, 19a, 19b, 40a, 82, 82a and 83, fees paid by the official or the official after the translation or change of use in the new workplace;

as long as the sum taken in Z 1 exceeds the sum taken in Z 2. The differential compensation ends at the latest at the end of six years.

(4) § 15 (4) and (5) and (15a) (2) shall apply to the differential compensation due in accordance with paragraph 3.

(5) Paragraph 1 to 4 shall be applied only to those officials whose translation or change of use has been made by 30 June 2013. "

25. The following headlines shall be replaced by the heading to section 115:

" SUBSECTION B

Teachers

Service allowance in accordance with § 58 (6) "

26. In accordance with § 116d, the following § 116e with headline is inserted:

" Transitional provisions on Novelle BGBl. I No 120/2012

§ 116e. (1) The retribution according to § 63b (1) in the version of the Federal Law BGBl (Federal Law Gazette). I n ° 120/2012 shall apply to teachers who:

1.

take care of pre-scientific work at higher schools in general education (with the exception of the Werkschulheim and the Realgymnasium as well as the Oberstufenrealgymnasium with special consideration of the arts education for students of the music),

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c of the German School Education Act (SchUG), BGBl. No 472/1986, as amended by the Federal Law of the Federal Republic of Germany (BGBl). I n ° 73/2012, for the main date of the 2014 tyre test,

b)

for the main dates of the 2015 ripening examination and thereafter;

2.

at the Werkschulheim and at the Realgymnasium as well as at the Oberstufenrealgymnasium, with special consideration of the arts education for students of the music, supervising preparatory work,

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 for the main deadline for the 2015 tire review,

b)

for the main dates of the 2016 tire review and thereafter;

3.

take care of vocational higher education institutions and higher education and teacher education institutions,

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 for the main course of the maturity and diploma examination (Diplompexamination) 2015,

b)

for the main dates of the maturity and diploma examination (diploma examination) 2016 and thereafter.

In these cases, no compensation is due for the supervision of the departmental work or the supervision of the diploma thesis according to the examination regulations law-schools/pedagogical universities, BGBl. No. 314/1976.

(2) The retribution in accordance with Section 63b (2) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 applies to teachers who are involved in the organisation of teaching units within the framework of working groups to prepare for the oral examination of the part-central tyre test or part-central examination of maturity and diploma (Diplompverification)

1.

at higher schools in general education (except for the Werkschulheim and the Realgymnasium as well as the Oberstufenrealgymnasium with special consideration of the arts education for students of the music)

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 for the main date of the 2014 tyre test,

b)

for the main dates of the 2015 ripening examination and thereafter;

2.

at the Werkschulheim and at the Realgymnasium as well as at the Oberstufenrealgymnasium with special consideration of the arts education for students of the music

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 for the main deadline for the 2015 tire review,

b)

for the main dates of the 2016 tire review and thereafter;

3.

at vocational higher schools and in higher education and teacher training institutions

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 for the main course of the maturity and diploma examination (Diplompexamination) 2015,

b)

for the main dates of the maturity and diploma examination (diploma examination) 2016 and thereafter.

(3) § 63b in the version valid until 31 August 2013 is the preparation of examination candidates for the oral examination in the course of a maturity examination after the examination of the examination (generally-forming higher schools)

1.

In the 2013/2014 school year, if the apperentice model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl (Federal Law Gazette) is applied to the relevant general higher school. I No 73/2012 is not being used,

2.

in the school year 2014/2015, if at the relevant Werkschulheim or Realgymnasium as well as the Oberstufenrealgymnasium with special consideration of the arts education for students of the music school from the option model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I No 73/2012 is not used.

(4) § 63b in the version valid until 31 August 2013 is the preparation of examination candidates for the oral examination in the course of a maturity and diploma examination after the examination of the examination (vocational middle and higher vocational training) Schools and higher institutions of teacher education and education)

1.

to continue to apply in the 2013/2014 school year,

2.

In the school year 2014/2015, if the teacher and teacher training at the relevant vocational higher school or higher education institution of the option model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 shall not be used or may be used. '

26a. In § 169b (2) (1), the name shall be: "PH 2" by the name "L 1" replaced.

27. § 175 (61) in the version BGBl. I n ° 135/2009 is given the name "61a" .

§ 175 (72) in the version BGBl. I No 55/2012 shall be named "73" .

29. The following paragraphs 73 and 74 are added to § 175:

" (73) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

Section 59b (1a) and § 113h, together with the title of 1 September 2012,

2.

Section 22a (2) with 1 December 2012,

3.

Section 22 (3) and (5) with 1. Jänner 2012,

4.

§ 10 (1) and (5), § 13c (9), § 22 (9) and (9a), Section 22b (5) and (1). Jänner 2013,

5.

§ 60b with title, § 63b together with the title and § 116e together with the title with 1 September 2013,

5a.

§ 169b (2) (1) with 1. October 2013,

6.

§ 6 para. 3, § 7a with title, § 12 para. 2 Z 6 and 7, § 36b, § 40 para. 4, § 91 para. 3a, § 175 para. 61a and para. 73 as well as the headlines to subsection B with that of the proclamation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day.

(74) § 30 (4a) and (4b), § 74 (4a) and (4b) and § 91 (4a) and (4b) in the version of the Federal Law BGBl (Federal Law Gazette). I n ° 120/2012 will be 1. January 2013 in force and with the expiry of the 31 December 2014. "

Article 3

Amendment of the Contract Law Act 1948

The contract law of 1948, BGBl. N ° 86, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 55/2012, shall be amended as follows:

1. The following provisions shall be replaced by Section 2e (1):

" (1) The highest administrative organs of the Federal Government are each responsible within their sphere of action as the top human resources office.

(1a) Each Federal Minister or Federal Minister may, in agreement with the Federal Chancellor, or the Federal Chancellor, by means of a Regulation on the scope of action of the subordinate departments within their departments or their departments. Establish staff posts.

(1b) In matters of service, one or a contract staff member, who directs a subordinate service authority, and one or a contract staff member of a subordinated service, the office or the office of the central office without The highest number of staff is responsible for the interruption of more than two months. "

2. The following paragraphs 4 to 6 are added to § 3:

" (4) In any case, the Office of Human Resources has a criminal record in accordance with § 9 of the Criminal Records Act 1968, BGBl. No. 277, to be obtained. If the use is to be made at a facility for the care, education or information of children and adolescents, the personnel office must also obtain information pursuant to § 9a Criminal Records Act 1968.

(5) Criminal records in accordance with paragraph 4 shall be deleted immediately after being checked by the service authority.

(6) By way of derogation from § 1, paragraphs 4 and 5 shall apply to all new recordings in the Federal Service. "

3. In accordance with § 18a, the following § 18b and title shall be inserted:

" Implementation of Union law

§ 18b. § § 19, 26 and 82 (10) to (13) of this Federal Act are subject to the provisions of Council Directive 2000 /78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation in the field of employment and employment the advance in the federal service relationship is implemented in Austrian law. "

4. In § 24 (1) the word order is deleted "at the earliest 14 days after entering service" .

5. In Section 24 (7), the phrase "at least one-month service" through the phrase "Entering the service" replaced.

6. In § 26 (2) (6) (6) last sentence, the word "possible" .

7. § 26 para. 2 Z 7 lit. d is:

" (d)

a completed course of study which is for contract staff or contract staff for use in the remuneration group l 2a 2 in accordance with Appendix 1 Z 24.1, Z 24.3 or Z 24.5 or in the remuneration group l 2a 1 in accordance with Appendix 1 Z 25.1 para. 4 lit. a to c BDG was required in 1979, to the extent of the in lit. a scheduled time. "

8. § 27a together with headline reads:

" Extent of Recreational Holidays

§ 27a. (1) In each calendar year, a rest period of 200 hours is due. The holiday amount shall be increased from the calendar year in which the 43. Birthday before 1 July, to 240 hours. It's 43. Birthday in this calendar year after 30 June, the holiday period shall be increased from the following calendar year.

(2) In the calendar year in which the service has been established as a contract staff member or contract staff member, the amount of holiday shall be one twelfth of the annual amount for each month of service commenced. If the service has lasted for six months in this calendar year, the full rest period must be paid for. If parts of hours result in the determination of the holiday entitlement, they are to be rounded up to hours.

(3) If the employment relationship has been preceded by a service, training or teaching relationship with the Federal Government, the application of the second paragraph shall act as if the employment relationship with the first day of the former service, training or training period is Teaching relationship had begun. The recreational holiday or comparable exemption entitlement used in the previous service, training or teaching relationship to the federal government is to be deducted from the entire holiday entitlement.

(4) The amount of leave expressed in paragraphs 1 and 2 and § 27b shall be increased accordingly if the contract staff member or the contract staff member is subject to an extended service plan within the meaning of section 48 (6) BDG 1979.

(5) The consumption of holiday hours is only allowed on a day-to-day basis. The contract staff member or the contract staff member shall be deemed to have spent so many holiday hours as consumed in the period of the holiday period than they or he would have to do after the service plan during that period. If there is a rest on holiday hours, which cannot be used on a daily basis, this can also be used for hours when determining the amount of holiday in accordance with para. 2 or in accordance with § 27c. "

9. § 27c together with headline reads:

" Change of holiday size

§ 27c. (1) The amount of leave expressed in § § 27a and 27b shall change accordingly if the contract staff member or the contract staff member

1.

is not fully employed, or

2.

A service exemption in accordance with § 29g, § 29i in conjunction with § 17 paragraph 1 BDG 1979 or § 29j para. 3 shall be used.

(2) On the occasion of any change in the extent of employment within the meaning of para. 1 and section 27a (4), the amount of leave expressed in accordance with § § 27a and 27b shall be for the respective calendar year in accordance with the amount of the holiday period of the calendar year to recalculate the average employment measure measured. This shall not affect any claims for recreational holidays from previous calendar years.

(3) Fallen in a calendar year

1.

a leave of karate, an out-of-service provision according to § 29h, § 29i in conjunction with § 17 para. 3 and 4 BDG 1979 or § 29i in conjunction with § 19 BDG 1979, a duty exemption pursuant to § 20a, § 29j para. 1 or 2 or § 29k,

2.

of a Karenz after the MSchG or after the VKG or

3.

an unjustified absence from the service,

a holiday holiday shall be due to the extent to which it has not yet been consumed, to the extent that corresponds to the calendar year which has been shortened by the duration of these periods. In the cases of Z 1, the aliquoting occurs as early as the date of the respective disposition and in the case of the Z 2 from the date of the entry into the case.

(4) In determining the amount of holiday according to para. 1 to 3 parts of hours, they shall be rounded up to a full hour. "

10. In Section 28b (5), the word order shall be "would have been received" through the phrase "It would have been possible" replaced.

11. In § 29 (2) (1) (1), after the expression: "Damascus," the expression "Doha," inserted.

12. In § 29, paragraph 7, the quote becomes "§ 27a (8) and (9)" by quoting "§ 27a (4) and (5)" replaced.

Section 29b (2) reads as follows:

" (2) A contract staff member or a contract staff member,

1.

the temporary member of an institution of an intergovernmental body shall be appointed on a proposal by or in agreement with the Republic of Austria, or

2.

who is appointed Vice-President or Vice-President of a Landesschulrat or the City School Council of Vienna, or

3.

which is entrusted by service contract with the function of a Secretary-General or a Secretary-General pursuant to § 7 para. 11 BMG, or

4.

the Rector, or the Rector pursuant to § 23 of the University Act 2002 (UG), BGBl. I n ° 120, or to the full-time Vice-Rector, or to the full-time Vice-Rector, in accordance with § 24 UG of a university, or

5.

the Rector or Vice-Rector or Vice-Rector of a Pedagogical University according to § 1 (1) or § 4 (1) (1) (1) (1) (1) of the Higher Education Act 2005 (HG), BGBl. I No 30/2006,

is on leave for the duration of membership or function against the release of the monthly salary. "

14. § 29b (5) deleted.

Article 29c (5) is deleted.

15a. In § 29f (1) (1) and (2) and (2) and (4) (2), the phrase "living in a community of life" in each case by the word sequence "living in a life community or a registered partnership" replaced.

15b. In § 29f para. 1 at the end of the Z 2 the point is made by the word "or" replaced and the following Z 3 added:

" 3.

because of the assistance of his child, choice or nurse, stepchild or the child of the person with which he or she lives in a community or registered partnership, in a hospital stay in a nursing and nursing home, provided that the child has not yet completed the tenth year of life. "

15c. § 29f (9) reads:

" (9) In the case of the necessary care of her or his sick child (choice or nursing child), the contract staff member or the contract staff member shall also be entitled to a nursing exemption pursuant to paragraph 1 (1) (1), (4) and (7), who or who does not have the right to care for the care of her or her sick child. or his ill child (choice or foster child) living in the common household. "

16. In § 29g para. 7, the quote shall be: "§ 12e and § 12f paragraph 4 GehG" by quoting "§ 12e (1), (3) and (4) GehG" replaced.

17. In § 29o (1), after the word order "his child" the phrase "or, in the case of multi-births, his children" and after the phrase "the child" the phrase "(the children)" inserted.

18. In § 29o (1), first sentence, the sentence is deleted. " and do not stand in the way of important service interests " .

19. § 29o para. 2 reads:

"(2) The contract staff member shall report the commencement and duration of the leave of carence no later than one week before the intended date of commencement of the contract, and shall immediately disclose the circumstances of the claims and the circumstances of the claims."

20. § 30 (1) (7) deleted.

21. § 34 (3) reads:

" (3) A criminal judgment is issued against a contract staff member or a contract staff member who is a member of a civil servant or an official

1.

the loss of office pursuant to § 27 of the German StGB (German StGB)

2.

in accordance with Section 20 (1) (3a) of the BDG 1979, would lead to the dissolution of the civil service relationship,

the service relationship shall be deemed to be dissolved with the date of the entry of the legal force of the criminal court judgment, unless it has already been dissolved prematurely in accordance with paragraph 2. This shall be equivalent to the claims arising from the termination of the service relationship in accordance with paragraph 2. "

22. In § 41 (2), the first sentence reads:

" (2) The contract teacher of the remuneration scheme I L fees for service allowances, the repayment of representation and the earnings allowance to the extent of the increased service allowances by 5 vH, respectively. Educational allowance or a representation of representation to which the comparable teachers who are in the public service relationship, according to § § 57 to 60b GehG, are entitled. "

23. § 41 (4) Z 5 reads:

" 5.

the retributions in connection with final examinations in accordance with § 63b in conjunction with § 116e and "

Section 44b (1a) reads as follows:

" (1a) New middle schools are due to contract teachers of the remuneration groups l 2a of the remuneration scheme II L, which are used in the subject areas of German, Mathematics and/or Teaching living foreign languages, for the duration of this use, a service allowance. The official allowance shall be annual

1.

€ 713,2 if they teach one of these items in a class to the full or predominant extent of the number of weekly hours provided for this in the timetable of the curriculum prescribed by the Federal Minister or the Federal Minister of the Federal Minister of Federal Minister of the Federal Republic of Germany,

2.

€ 891.2 if they are the subject of the same subject in several classes or several of these items in a class or in several classes to the full or predominant extent of the same in the hour board of the one of the Federal Minister or of the Federal Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany to teach the number of weekly hours.

In schools where the period from 1 September 2012 to 31 August 2018 includes both the primary school classes and the classes of the New Middle Schools, this paragraph shall apply in place of the first paragraph of paragraph 1 Z 1 to 3. For the application of the Z 1, performance groups are counted as classes. For the teachers additionally employed in new middle schools for children with special educational needs, Z 1 and 2 apply with the following conditions: the allowance according to Z 1 is due even if it is available in the teaching subject German, Mathematics or In the case of a total of at least three hours per week, the allowance in accordance with Z 2 shall also be due if they teach at least a total of six hours per week in the said items. "

25. § 44e Z 4 reads:

" 4.

the retributions in connection with final examinations in accordance with § 63b in conjunction with § 116e and "

26. In § 46 (2) the word order is deleted "14 days after the date of service" .

27. The previous section IIa shall be given the name "Section IIb" .

28. In Section 48e (4), the quote shall be: "§ 27a (8)" by quoting "§ 27a (4)" replaced.

29. In § 48n para. 1 the quote shall be "§ 27a (8)" by quoting "§ 27a (4)" replaced.

30. In § 52 (5) the number of digits shall be deleted "1." , the expression "had," by the expression "had." is replaced by the Z 2.

31. In Section 52a (4), the expression in Z 2 shall be: "had," by the expression "had." is replaced by the Z 3.

32. In Section 52a (7), the string shall be "and 3 are" by the word "is" and the phrase "these provisions" through the phrase "this provision" replaced.

33. In § 73, the following paragraphs (3a) and (3b) are added as follows:

" (3a) Contract agents of the evaluation groups v1/4 and v2/6 may, by written declaration, exclude the applicability of paragraph 3 for a calendar year. Such a written declaration shall be legally ineffective if it is accompanied by a condition or if it has not been issued by 31 March of the calendar year for which it is to apply.

(3b) If the contract staff member or contract staff member has made such a written declaration in accordance with paragraph 4a, the functional supplement shall be reduced by 30.89%. In this case, the arrangement of additional services and, if necessary, the lump-sum of overtime to an extent of up to 40 hours per month is permitted. Periods of service provision beyond that are not overtime and are to be equated exclusively in the ratio 1: 1 in leisure time. "

34. The following paragraph 4 is added to § 77:

' (4) A contract staff member or a contract staff member shall close a higher education pursuant to Annex 1 Z 1.12 or Z 1.12a BDG in 1979 only after transfer to the remuneration group v1, are their remuneration or their remuneration level and their or their remuneration. to redefine the date of advance with effect from the date of the acquisition of such higher education in accordance with paragraphs 1 to 3. "

35. § 78a (2) last sentence reads:

"The Federal Government shall make known the collective agreement and its amendments in a suitable manner."

36. The following paragraphs 8 and 9 are added to § 78a:

" (8) Pensionskassenregimes on the basis of § 1 paragraph 3 Z 2 and 3 of the Federal Act on the founding of a Federal Pensionskasse AG, BGBl. I n ° 127/1999, it is possible to agree on collective agreements to be concluded on the workers ' side of the Austrian Trade Union Confederation-Public Service. These collective agreements are collective agreements in accordance with § 3 (1a) of the German Act on the Law of the State (BPG), Federal Law Gazette (BGBl). No 282/1990. The provisions of the 1. Main piece of the I. Part of the Labour Constitution Act, BGBl. N ° 22/1974, apply to these collective agreements. The Federation has to make known these collective agreements and their amendments in a suitable way.

(9) An association co-founded by the Confederation with the purpose of regulating the occupational pension provision within the meaning of paragraph 8 is collective contractual for the companies, foundations, institutions or funds belonging to it on the employers ' side in the Sense of the Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974. Collective contractual capacity is limited to the conclusion of collective agreements within the meaning of paragraph 8. In the event of dissolution of the association, the collective agreements concluded by it shall extinguage with the date of the registration of its dissolution in the register of associations in accordance with § 27 of the Federal Law on Associations (Vereinsgesetz 2002), BGBl. I n ° 66/2002. '

37. In § 84 para. 2 Z 8 the string shall be " , 4 or 7 " through the string "or 4" replaced.

38. The following paragraphs 64 and 65 are added to § 100:

" (64) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

Section 44b (1a) with 1 September 2012,

2.

Section 78a (2) with 1 December 2012,

3.

§ 3 (4) to (6), § 27a including the title, § 27c, § 29 (2) (1), § 29 (7), § 29o (1) and (2), § 34 (3), § 78a (8) and (9), as well as the abduction of § 29c (5) with 1. Jänner 2013,

4.

Section 41 (2), section 41 (4) and (44e) with 1 September 2013,

5.

Section 48e (4) and § 48n (1) as well as the name of the section IIb with 1. October 2013,

6.

Section 2e (1) to (1b), Section 29b (2) and (5), Section 30 (1), Section 52 (5), Section 52a (4) and (7) and Section 84 (2) with 1. Jänner 2014,

7.

§ 18b including the title, § 24 (1) and (7), § 26 (2) (6) and (7), § 28b (5), § 29g (7), § 46 (2) and Section 77 (4) with that of the Federal Law BGBl Act. I n ° 120/2012 the following day.

(65) § 73 (3a) and (3b) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 comes with 1. January 2013 in force and with the expiry of the 31 December 2014. "

Article 4

Amendment of the Judge and Public Prosecutor's Law

The Judge and Public Prosecutor's Service Act, BGBl. No. 305/1961, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 35/2012, shall be amended as follows:

1. Art. III (3).

2. In § 30 (3), after the word "is" the phrase "on the website of the Federal Chancellery" Career Public Service "and in addition" inserted.

3. § 66 (8) (1) deleted.

Section 72, together with the headline, reads:

" Holiday extent

§ 72. (1) In each calendar year, a rest period of 200 hours is due. The holiday amount shall be increased from the calendar year in which the 43. Birthday before 1 July, to 240 hours. It's 43. Birthday in this calendar year after 30 June, the holiday period shall be increased from the following calendar year.

(2) In the calendar year in which the public service relationship is justified, the holiday amount for each month of service commenced shall be one twelfth of the annual amount. If the service has lasted for six months in this calendar year, the full rest period must be paid for. If parts of hours result in the determination of the holiday entitlement, they are to be rounded up to hours.

(3) The amount of leave expressed in paragraph 1 and section 72a shall change accordingly if the workload of a judge or judge is reduced in accordance with § 75d paragraph 3, § 76a or § 76b.

(4) On the occasion of any disposition of a change within the meaning of paragraph 3, the holiday amount expressed in accordance with paragraph 1 and section 72a is new for the respective calendar year in accordance with the average workload measured over the entire calendar year. calculating. This shall not affect any claims for recreational holidays from previous calendar years.

(5) Fallen in a calendar year

1.

a period of grace, an out-of-service position or a service exemption in accordance with section 75d (1) or (2) or (§ 75e) (1) (2),

2.

of a Karenz after the MSchG or after the VKG or

3.

an unjustified absence from the service,

a holiday holiday shall be due to the extent to which it has not yet been consumed, to the extent that corresponds to the calendar year which has been shortened by the duration of these periods. In the cases of Z 1, the aliquoting occurs as early as the date of the respective disposition and in the case of the Z 2 from the date of the entry into the case.

(6) The consumption of holiday hours is only allowed on a day-to-day basis. On a day of holidays, full occupancy is equal to eight hours, with partial utilization of the part of the load corresponding to the extent of the workload. If, in determining the amount of holiday in accordance with para. 2 to 5, there is a rest on holiday hours, which cannot be used on a daily basis, it can also be used for hours. "

5. In Section 72b (1), the quote shall be: "§ 72 (7)" by quoting "§ 72 (6)" replaced.

6. § 75a reads:

" Section 75a. (1) The period of a carence period shall not be taken into account, unless otherwise stipulated by law, for rights which depend on the duration of the service.

(2) By way of derogation from paragraph 1, the period of a period of grace in the following cases shall be taken into account up to the maximum amount of time required for the advance mentioned in each case:

1.

if the karate holiday enters into force by law: for the duration of the admission of the carence;

2.

When the Karenzurlaub

a)

has been granted for the training of the Judge or the Judge for the use of the Judge or Judge for his or her service: not more than three years;

b)

to

aa)

Justification of a service relationship according to § § 3 or 4 of the Development Helferous Act, BGBl. No 574/1983, or

bb)

Participation in twinning projects in the framework of European Union external aid programmes (in particular twinning projects), or

cc)

Establishment of a service to another local authority, to a local community association or to a comparable institution of a State which, or its successor, is now a Member State of the European Union the economic area or the European Union,

has been granted for a maximum of five years;

c)

has been granted for the establishment of a service to a body of the European Union or to any other intergovernmental body to which Austria is a member: not more than ten years.

(3) The period of a period of grace pursuant to paragraph 2 shall be taken into account up to the maximum extent specified therein upon application for the period of federal service eligible for Rwanda's military service.

(4) A period of prior grace period, which has been taken into account for rights dependent on the duration of the service, shall be set off against the maximum period referred to in paragraph 2 (2) (2). This shall not apply to the periods taken into consideration of a period of grace which has entered into force or which has been subject to a legal claim. "

6a. In § 75c (1) (1) and (2) and (2) and (4) (2), the phrase "living in a community of life" in each case by the word sequence "living in a life community or a registered partnership" replaced.

6b. In § 75c (1) the point by the word at the end of the Z 2 shall be: "or" replaced and the following Z 3 added:

" 3.

because of the assistance of his child, choice or nurse, stepchild or the child of the person with which he or she lives in a community or registered partnership, in a hospital stay in a nursing and nursing home, provided that the child has not yet completed the tenth year of life. "

(6c) Section 75c (7) reads as follows:

" (7) In the case of the necessary care of her or his sick child (choice or nursing child), the judge or judge shall also be entitled to a nursing exemption pursuant to paragraph 1 (1), (1), (4) and (5), who is not with her or her diseased or diseased Child (choice or foster child) living in the common household. "

7. In § 75e Para. 1, § 76a (1) and § 76b (1), before the word order "on the half" the word "to" inserted.

8. In Section 75f (1), after the word order "his child" the phrase "or, in the case of multi-births, his children" and after the phrase "the child" the phrase "(the children)" inserted.

9. In § 75f (1), first sentence, the sentence is deleted. " and do not stand in the way of important service interests " .

10. § 75f (2) reads:

"(2) The judge shall report the commencement and duration of the leave of carence no later than one week before the date of the intended start, and shall immediately set out the reasons for the claims and the circumstances which have to be completed."

11. In Section 76d (1), the word shall be: "Half" by the word "aliquotas" replaces and eliminates the word sequence "on the half" .

12. In Section 76d (2), the word shall be: "halved" by the word "aliquots" replaced.

13. § 83 with headline reads:

" Retirement due to invalidity

§ 83. (1) The Judge or the Judge shall be retired if:

1.

she or he is absent from the service for more than one year as a result of illness, or

2.

it no longer fulfils the requirements of the reception in accordance with Article 2 (1) (2) (2) and (3).

(2) The transfer to retirement due to invalidity shall be effected by the Office pursuant to Section 91 or at the request of the Judge or the Judge.

(3) In the case of a calculation of the one-year duration of an absence from the service caused by illness, interim absences for other reasons shall not be regarded as an interruption. An interim service shall be regarded as an interruption only if it reaches at least half the duration of the immediately preceding period of absences from the service. In this case, the year is only to be expected from the end of this service. In the case of an interim service of a shorter duration, the individual absence periods shall be included in the calculation of the one-year absence. "

14. In § 84 the expression "independent administrative senates" by the expression "Administrative Courts" replaced.

15. In § 85 (3) the expression "independent administrative senate" by the expression "Administrative Court" replaced.

16. In § 86 (1), after the expression "independent administrative senates" the expression "or Administrative Courts" inserted.

17. In § 87, the title and the first paragraph of the title shall be deleted "permanent" .

18. In Section 87a (1), the word shall be deleted "permanent" .

19. In paragraph 88, the title and the text in the text are deleted "permanent" .

20. § 89 together with the title shall be deleted.

21. In § 89a (1) the word order shall be "Time or in the permanent retirement" through the phrase "Retirement because of incapacity" replaced.

22. In § 89a (2), the word order is deleted "temporal or in the permanent" .

23. § 91 (2).

24. In § 92, the quote "§ 91 (1) or (2)" by quoting "§ 91 (1)" replaced.

25. In § 94 (1) the word order is deleted "temporal or permanent" .

26. In § 99, the title and the text in the text are deleted. "permanent" .

27. In § 100 (1) the following Z 3a is inserted after Z 3:

" 3a.

a final conviction by a national court exclusively or also because of a criminal offence pursuant to § § 92, 201 to 217, 312 and 312a StGB, "

§ 100 (1) Z 5 reads as follows:

" 5.

Establishment of an employment relationship with a country (to the municipality of Vienna) as a member of a regional administrative court,

29. § 105 together with the title shall be deleted.

30. The following sentence shall be added to section 112 (1):

"The preliminary surveys and the disciplinary investigation shall be carried out by a member of the Disciplinary Court as an investigative commissioner or investigative commissioner."

31. In Section 112 (5), the word "Judge" by the word "Judges" replaced.

32. In § 133a shall be after the word " are " the phrase "by the chairman or by the chairman concerned immediately" inserted.

33. In § 150 the following sentences shall be inserted after the first sentence:

" During suspension, the Judge or the Judge shall, during the suspension, increase or widen an employed by-employment, or if he or he exercises an inadmissible secondary employment during the suspension, the reduction shall be increased Monthly reference to that part in order to exceed one-third of its or its monthly reference income from this secondary employment. To this end, the Judge or the Judge shall immediately disclose their income or income from such secondary employment. If it does not comply with this obligation, the monthly reference to its monthly salary shall be deemed to be the monthly income from secondary employment. "

34. The following paragraph 4 is added to § 166b:

" (4) On before the 1. In January 2013, Karenzurlaube has been granted § 75a in the version in force on 31 December 2012. "

35. In § 178 (3), first sentence, after the word "has" the phrase "on the website of the Federal Chancellery" Career Public Service "and in addition" inserted.

36. In the title of the 5. Part, § 207 (1), first half sentence, § 208 (2), § 209, first sentence, § 209 Z 1, 3 and 4, § 210 and § 211, the word order is "the Asylum Court" through the phrase "of the Federal Administrative Court and the Federal Financial Court" replaced.

37. § 207 (1) (2) is:

" 2.

has completed the study of Austrian law (§ 2a), "

38. In § 207 (1) (3), the word sequence shall be deleted " , in particular in the area of asylum and tourist law, " .

39. In § 207 (1) (4) and (209) Z 2, the phrase "the Asylum Court" through the phrase "of the Federal Administrative Court or of the Federal Financial Court" replaced.

40. The following Z 5 shall be added to section 207 (1):

" 5.

By way of derogation from Z 2 and 3, the judges of the Federal Finance Court must have completed a relevant university degree, which corresponds to the study of Austrian law (§ 2a) in qualitative and quantitative terms, and have a five-year relevant professional experience. "

41. In § 208 (1), the word "Asylum court" through the phrase "Federal Administrative Court and the Federal Financial Court" replaced.

42. In § 208 (2), the word "Asylum court" through the phrase "Federal Administrative Court and the Federal Financial Court" replaced.

43. In § 209, the phrase " in the Asylum Court Act (AsylGHG), BGBl. I No 4/2008, " through the phrase "in the Organizational Laws of the Federal Administrative Court and the Federal Financial Court" replaced.

44. In § 209 Z 2, the word "Three" by the word "five" and the word "six" by the word "15" replaced.

45. § 209 Z 4 reads:

" 4.

The Federal Administrative Court is the Federal Administrative Court for the judges of the Federal Administrative Court and the Federal Finance Court for the judges of the Federal Financial Court. They negotiate and decide in a Senate (§ 93), which is elected by the General Assembly of the Judges from their midst. "

46. § 209 Z 5 reads:

" 5.

Disciplinary courts within the meaning of § 111 are the Federal Administrative Court for the Judges of the Federal Financial Court and the Federal Finance Court for the Judges of the Federal Administrative Court . These negotiate and decide in a disciplinary arsenal (§ 112), which is elected by the General Assembly of the judges from their midst. The Disciplinary Lawyer or the Disciplinary Lawyer within the meaning of Section 118 (1) for the Judges of the Federal Administrative Court shall be from the circle of these judges in the framework of the administration of justice from the President or the Presidents of the Federal Administrative Court order. The Disciplinary Lawyer or the Disciplinary Lawyer within the meaning of Section 118 (1) for the Judges of the Federal Financial Court shall be from the circle of these judges in the framework of the administration of justice from the President or the Presidents of the Federal Financial Court order. "

47. The table in Section 210 (1) is replaced by the following:

in which

in the usage group

Content-

R 1c

Level

Euro

1

3 536,2

2

4 056,1

3

4 529,1

4

5 236,3

5

5 837,3

6

6 382.6

7

6 772.7

8

7 070.7

48. In Section 210 (2), the amount shall be "9 176.5" by the amount "9 851.1" replaced.

49. In Section 210 (3) the amount shall be "570.4" by the amount "817,7" replaced.

50. The following paragraph 4 is added to § 210:

"(4) For the management of the controlling authority of the Federal Administrative Court, the judge or the judge shall be entitled to a staff allowance of EUR 570.4 eligible for a ruhedent service."

51. The following paragraph 60 is added to § 212:

" (60) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

§ 72 with title, § 72b, § 75a, § 75e para. 1, § 75f para. 1 and 2, § 76a para. 1, § 76b para. 1, § 76d para. 1 and 2, § 83 with headline, § 87 with title, § 87a, § 88 with title, § 89a, § 92, § 94, § 99 including title, § 100 subsection 1 Z 3a, § 112 (1), § 150, § 166b (4), as well as the abduction of § 66 (8) (1), § 89 (including the title), § 91 (2) and § 105 (§ 105) and the title (1). Jänner 2013,

2.

§ 30 (3) and § 178 (3) with 1 April 2013,

3.

§ 84, § 85 (3), § 86 (1), § 100 (1) (1) (5), the title of the 5. In part, § 207 (1), § 208, § 209, § 210 (1) to (4), § 211 and § 212a together with the title and section 213 (2), as well as the case of the accident of the kind. III (3) with 1. Jänner 2014,

4.

§ 112 para. 5 and § 133a with the presentation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day. "

52. In accordance with § 212, the following § 212a together with the heading is inserted:

" Transitional provisions

§ 212a. (1) A Judge or a Judge of the Federal Administrative Court or the Federal Finance Court, who or who has the effect of 1. Jänner 2014 is to be appointed as a supplementary supplement to the extent of the respective difference of the suit as judge or judge of the Federal Administrative Court and the Federal Financial Court and the reference which she or he as a civil servant or a judge of the Federal Administrative Court. Officials in the group A 1, functional group 5 or higher, would be heard. The additional supplement is due for the first time in the month in which the sum of the computational losses from the lower references as judge or judge of the Federal Administrative Court or the Federal Finance Court the sum of the profits from the higher judges ' references to the group of applications A 1, in the respective functional group. For former officials of functional groups 7 to 9, use group A 1, the supplement supplement ends after the period of the original appointment according to § 141 BDG 1979 or a comparable provision.

(2) A member of the independent Bundesasylsenate, who was appointed Judge or Judge of the Asylum Court with effect from 1 July 2008 and at that time was at least in salary level 14 of the group A 1, , a supplementary supplement to the extent of the difference in the amount of the cover in question as judge or judge of the asylum court and the reference by the Member as a civil servant or a civil servant in the category A 1, function group 5, would have been. The supplementary allowance is due for the first time in the month in which the sum of the calculated losses from the lower salaries as judge or judge of the Asylum Court shall be the sum of the profits from the higher judges ' salaries in relation to the Use group A 1, function group 5, exceeds.

(3) In the case of judges who are due to retire on 31 December 2012 in accordance with § 83 in the version currently in force on this date, the regulations on the retirement age shall be applied further.

Section 213 (2) reads as follows:

" (2) With the enforcement of the 5. In matters of the Federal Administrative Court, part of this federal law is the Federal Chancellor or the Federal Chancellor and, in matters of the Federal Finance Court, the Federal Minister of Finance or the Federal Minister of Finance. "

Article 5

Amendment of the Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz

The Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz, BGBl. No 302/1984, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 55/2012, shall be amended as follows:

(1) The following paragraph 5 is added to § 6:

" (5) Before the commencement of the service, the service authority shall have criminal records information in accordance with § § 9 and 9a of the Criminal Records Act 1968, BGBl. No. 277, to be obtained. These shall be deleted immediately after their inspection by the service authority. "

2. In Section 16 (1), the following Z 3a is inserted after Z 3:

" 3a.

a final conviction by a national court exclusively or also because of a criminal offence pursuant to § § 92, 201 to 217, 312 and 312a StGB, "

3. In § 49 the turn becomes "are the § § 45 to 48" through the turn "is § 45" replaced.

4. In accordance with § 49, the following § 49a and heading is inserted:

" The head of the national teacher

§ 49a. (1) If the annual standard or the teaching obligation is reduced for a director or for a conductor, a suitable national teacher shall be entrusted with the representation of the head of the conductor (corresponding to the extent of the reduction). During the absence of the Head of the Head or Head of the Head of the Head of the Head of the Head of the Head of State or Head of the Head of the Head Office, the Head of the Head of the Land shall be responsible for the management duties of the Head of the School. performing.

(2) The hours of the reduction of the teaching obligation and the hours of the teaching obligation to be carried out by the head of the head or the director shall be those of the head or the head and the part-person responsible for the teaching. To divide the national teaching person proportionally according to the extent of the reduction in the annual standard or the teaching obligation. In the context of this apporation, account must also be taken of all the other hours provided for by the management of the school as deduction hours. Any fractions of a teaching obligation resulting from this division are to be rounded up to entire teaching hours with the simultaneous adjustment of the deduction hours to the detriment of the part-assigned national teacher.

(3) Where a deputy is appointed for the head office or the head of the vocational schools, this or the director shall exercise the partial representation as referred to in paragraph 1. Where the measure provided for in paragraph 2 would involve more than 23 deductions from the deputy or the deputy, a national teacher shall be responsible for the additional deductions arising on the occasion of the representation, with the additional To entrust support.

(4) The Head of the Head or the Director shall be responsible for his or her representation to the effect that, during their absence or absence from the school, a permanent representation shall be made safe.

(5) In the case of the acquisition of the partial representation by a national teacher, their official duties as a national teacher diminish proportionally to the extent of the assumed management tasks in a full employment and it is (for the time being) for This proportion of the teaching obligation to be provided as a national teacher shall be determined and apported in accordance with the principles of § 43 and § 47 (3a). In addition, the teaching obligation to be provided by the Head of the Head or the Head of the Head Office shall be issued in accordance with the principles of § 43 (1) (1) (1) and (2) for the annual standard. The hours thereafter remaining for the performance of the annual standard shall be attributed to the performance of the non-teaching management tasks. In the case of the partial use of the management function only during the course of a given year, the definition and allocation of the annual standard shall be adapted to the extent of the performance of the management tasks. For the duration of partial refuelling with the management function, the representation obligation rests in accordance with Section 43 (3) Z 3. "

5. In § 50 (1) and (3), the term "last sentence" shall be the term "exceeds" in each case by the word sequence "as well as for a national teacher who, taking into account the duties to be assigned as part of the head of the school or as part of the responsible head of the school, exceeds the annual standard by teaching activities" replaced.

6. In § 58 (2), the Z 1 and in the final sentence are deleted "to the independent administrative senate or" .

7. § 58a reads:

" § 58a. (1) The period of a carence period shall not be taken into account, unless otherwise stipulated by law, for rights which depend on the duration of the service.

(2) By way of derogation from paragraph 1, the period of a period of grace in the following cases shall be taken into account up to the maximum amount of time required for the advance mentioned in each case:

1.

if the karate holiday enters into force by law: for the duration of the admission of the carence;

2.

When the Karenzurlaub

a)

for the training of the national teacher for their service use or

b)

the establishment of a service to a body of the European Union or to any other intergovernmental body to which Austria belongs, or

c)

on the grounds of a service pursuant to § § 3 or 4 of the German Development Helpers Act, Federal Law Gazette (BGBl). No 574/1983, or

d)

to participate in twinning projects in the framework of European Union's external aid programmes (in particular twinning projects), or

e)

the establishment of an employment relationship with another national authority, a local community association or a similar institution of a State which, or its successor, is now a Member State of the the European Economic Area or the European Union,

has been granted for all the total number of Karenzurlaube covered by Z 2 for a total of five years, of which one is the case of lit. a recorded carency vacations in total for a maximum period of three years.

(3) The period of a period of grace under the provisions of paragraph 2 shall be taken into account up to the maximum extent specified therein upon application for the period of national service which is capable of being taken up for the rest of the country.

(4) A period of prior grace period, which has been taken into account for rights dependent on the duration of the service, shall be set off against the maximum period referred to in paragraph 2 (2) (2). This shall not apply to the periods taken into consideration of a period of grace which has entered into force or which has been subject to a legal claim. "

8. In Section 58e (1), after the word order "his child" the phrase "or, in the case of multi-births, his children" and after the phrase "the child" the phrase "(the children)" inserted.

9. In § 58e (1), first sentence, the sentence is deleted. " and do not stand in the way of important service interests " .

Section 58e (2) reads as follows:

"(2) The national teacher shall report the commencement and duration of the leave of carence no later than one week before the date of the intended start, and shall immediately state the reasons for the claims and the circumstances that are to be terminated."

10a. In § 59 (1) (1) (1) and (2) and (4) (2) and (2) the "living in a community of life" in each case by the word sequence "living in a life community or a registered partnership" replaced.

10b. In § 59 (1), the point at the end of the Z 2 shall be the word "or" replaced and the following Z 3 added:

" 3.

because of the assistance of his child, choice or nurse, stepchild or the child of the person with which he or she lives in a community or registered partnership, in a hospital stay in a nursing and nursing home, provided that the child has not yet completed the tenth year of life. "

10c. In § 59, the second paragraph 10 contains the name (11) and reads as follows:

" (11) In the case of the necessary care of her or his sick child (choice or nursing child), the national teacher or teacher shall be entitled to a nursing exemption pursuant to paragraph 1 (1) (1) and (4), who is not with her or his/her own the sick child (choice or foster child) living in the common household. "

11. In § 72 (2) (2), (2), (3) and (5), the phrase "independent administrative senate" by the word "Administrative Court" replaced.

12. In Section 73 (2), the phrase in the first sentence shall be: "independent administrative senates" by the word "Administrative Courts" and in the second sentence of the parenthesis "(the independent administrative senate)" by the parenthesis expression "(the Administrative Court)" replaced.

13. § 80 (1) reads:

" (1) The national competent authority shall have the provisional suspension of a national teaching person,

1.

if it is subject to pre-trial detention, or

2.

if there is a legal indictment against them on the grounds of a offence referred to in section 16 (1) (3a) of the offence, or

3.

if, by virtue of their interference with the service, the reputation of the Office or the essential interests of the service would be jeopardised by the nature of the breaches of the duty of duty placed under the service.

The public prosecutor's office shall immediately inform the competent authority of the state competent authority of the existence of a legally effective charge against a national teacher for a crime referred to in § 16 (1) Z 3a. "

14. In § 80 (4) the following sentences shall be inserted after the first sentence:

" During suspension, the national teacher shall increase or widen an employment by-employment, or if he or she exercises an inadmissible secondary employment during the suspension, the reduction in the monthly reference shall be increased by the Part by which their income from this secondary employment exceeds one third of their monthly reference. To this end, the national teacher shall immediately disclose his or her income or income from this secondary employment. If it does not comply with this obligation, the monthly reference to its employment status shall be deemed to be a monthly income from secondary employment. "

15. In § 94a (2) the word order shall be "independent administrative senates" by the word "Administrative Courts" , paragraph 3 is deleted and the previous paragraph 4 is replaced by the title "3" .

16. In § 97a, after the word "are" the phrase "by the chairman or by the chairman concerned immediately" inserted.

17. In § 100 Z 3, the word order "an independent administrative senate" through the phrase "an administrative court" replaced.

18. In accordance with § 106, the following § 106a with headline is inserted:

" Representation of the state teachers '

§ 106a. The national teacher who is part-entrusted with management tasks (§ 49a (1) first sentence) is to be paid a remuneration for the duration of this subdivision. This is to be calculated in accordance with the provisions on the service allowance in accordance with § 57 GehG, in any case iVm § 106 para. 2 Z 9 and the extent of the partial entrustment. In the case of a subdivision in accordance with section 49a (3) last sentence, the assessment of the service allowance shall be determined in accordance with the provisions on the service allowance pursuant to § 58 GehG and the extent of the subdivision of the service. "

19. The following paragraph 6 is added to § 121d:

" (6) On before the 1. Karenzurlaube granted January 2013 is § 58a in the version valid on 31 December 2012. "

20. The following paragraph 69 is added to § 123:

" (69) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

§ 16 (1) Z 3a, § 58a, § 58e (1) and (2), § 80 (1) and (4), and § 121d (6) with 1. Jänner 2013,

2.

§ 49, § 49a together with the title of Section 50 (1) and (3) and § 106a, together with the title of 1 September 2013,

3.

Section 58 (2), section 72 (2), (2), (3) and (5), section 73 (2), section 94a (2), § 100 Z 3 with 1. Jänner 2014,

4.

§ 6 para. 5 and § 97a with the presentation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day. "

Article 6

Amendment of the Land and forestry Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz (Land and forestry)

The Land and Forest Forestry Teachers ' Service Law, BGBl. No 296/1985, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 55/2012, shall be amended as follows:

(1) The following paragraph 5 is added to § 6:

" (5) Before the commencement of the service, the service authority shall have criminal records information in accordance with § § 9 and 9a of the Criminal Records Act 1968, BGBl. No. 277, to be obtained. These shall be deleted immediately after their inspection by the service authority. "

2. In Section 16 (1), the following Z 3a is inserted after Z 3:

" 3a.

a final conviction by a national court exclusively or also because of a criminal offence pursuant to § § 92, 201 to 217, 312 and 312a StGB, "

3. In § 49 the turn becomes "are the § § 45 to 48" through the turn "is § 45" replaced.

4. In accordance with § 49, the following § 50 with headline is inserted:

" Lecturer in charge of the management

§ 50. (1) If the teaching obligation is reduced for a director or for a conductor, a suitable teacher shall be entrusted with the representation (corresponding to the extent of the reduction) of the head of the head or of the conductor. During the absence of the director, the teacher who is part of the management shall be responsible for performing managerial duties at the school, as appropriate, depending on the instructions given by the head of the head or the head of the head.

(2) The reduction of the teaching obligation within the meaning of § 58 shall also be reduced for the director or the director, whose teaching obligation is reduced or reduced. The teaching obligation of the teacher, who is part of the management in accordance with paragraph 1, is reduced to the extent to which the reduction of the teaching obligation in the holder of the management function is reduced.

(3) The Head of the Head or the Director shall be responsible for his or her representation in such a way as to ensure that, during their absence or absence from the school, permanent representation is ensured. "

5. The following paragraph 3 is added to § 54:

" (3) The national competent body may, for the purposes of improving the integration of disadvantaged persons with personal placement obstacles to the professional life (Article 11a and § 11b of the Land and Forestry Vocational Training Act, BGBl. No 298/1990), reduce the teaching obligation by up to four units of value. "

6. In § 65 (2), the Z 1 and in the final sentence are deleted "to the independent administrative senate or" .

§ 65a reads as follows:

" § 65a. (1) The period of a carence period shall not be taken into account, unless otherwise stipulated by law, for rights which depend on the duration of the service.

(2) By way of derogation from paragraph 1, the period of a period of grace in the following cases shall be taken into account up to the maximum amount of time required for the advance mentioned in each case:

1.

if the karate holiday enters into force by law: for the duration of the admission of the carence;

2.

When the Karenzurlaub

a)

on the training of the teacher for their official use, or

b)

the establishment of a service to a body of the European Union or to any other intergovernmental body to which Austria belongs, or

c)

on the grounds of a service pursuant to § § 3 or 4 of the German Development Helpers Act, Federal Law Gazette (BGBl). No 574/1983, or

d)

on participation in twinning projects in the framework of European Union external aid programmes (in particular the Twinning projects)

e)

the establishment of an employment relationship with another national authority, a local community association or a similar institution of a State which, or its successor, is now a Member State of the the European Economic Area or the European Union,

has been granted for all the total number of Karenzurlaube covered by Z 2 for a total of five years, of which one is the case of lit. a recorded carency vacations in total for a maximum period of three years.

(3) The period of a period of grace under the provisions of paragraph 2 shall be taken into account up to the maximum extent specified therein upon application for the period of national service which is capable of being taken up for the rest of the country.

(4) A period of prior grace period, which has been taken into account for rights dependent on the duration of the service, shall be set off against the maximum period referred to in paragraph 2 (2) (2). This shall not apply to the periods taken into consideration of a period of grace which has entered into force or which has been subject to a legal claim. "

8. In Section 65e (1), after the word order "his child" the phrase "or, in the case of multi-births, his children" and after the phrase "the child" the phrase "(the children)" inserted.

9. In § 65e (1), first sentence, the sentence is deleted " and do not stand in the way of important service interests " .

10. § 65e paragraph 2 reads:

"(2) The teacher shall report the commencement and duration of the leave of carence no later than one week before the date of the intended start, and shall immediately state the reasons for the claim and the circumstances which are to be terminated."

10a. In § 66 (1) (1) and (2) and (2) and (4) (2), the phrase shall "living in a community of life" in each case by the word sequence "living in a life community or a registered partnership" replaced.

10b. In § 66, para. 1, at the end of the Z 2, the point is given by the word "or" replaced and the following Z 3 added:

" 3.

because of the assistance of his child, choice or nurse, stepchild or the child of the person with which he or she lives in a community or registered partnership, in a hospital stay in a nursing and nursing home, provided that the child has not yet completed the tenth year of life. "

(10c) § 66 (5) reads:

" (5) In the case of the necessary care of her or his sick child (choice or nursing child), the teacher or teacher is entitled to a nursing exemption pursuant to paragraph 1 (1) and (4), who is not with her or his sick child. (choice or foster child) living in the common household. "

11. In § 80 (2) Z 2, 3 and 5 the word order shall be "independent administrative senate" by the word "Administrative Court" replaced.

12. In Section 81 (2), the phrase in the first sentence shall be: "independent administrative senates" by the word "Administrative Courts" and in the second sentence of the parenthesis "(the independent administrative senate)" by the parenthesis expression "(the Administrative Court)" replaced.

Section 88 (1) reads as follows:

" (1) The national competent authority shall have the provisional suspension of a teaching person,

1.

if it is subject to pre-trial detention, or

2.

if there is a legal indictment against them on the grounds of a offence referred to in section 16 (1) (3a) of the offence, or

3.

if, by virtue of their interference with the service, the reputation of the Office or the essential interests of the service would be jeopardised by the nature of the breaches of the duty of duty placed under the service.

The public prosecutor's office shall immediately inform the competent service authority of the existence of a legally effective charge against a teacher for a crime referred to in § 16 (1) Z 3a. "

14. In § 88 (4) the following sentences shall be inserted after the first sentence:

" In the course of suspension, the teacher shall take up or widen a secondary employment in gainful employment or, during the suspension, suspend an inadmissible secondary employment, the reduction of the monthly reference shall be increased by that part, by which their income from this secondary employment exceeds one third of their monthly salary. To this end, the teacher shall immediately disclose their income from such secondary employment. If it does not comply with this obligation, the monthly reference to its employment status shall be deemed to be a monthly income from secondary employment. "

15. In § 102a (1) Z 2, the word order shall be "independent administrative senates" by the word "Administrative Courts" replaced.

16. In § 105a, after the word "are" the phrase "by the chairman or by the chairman concerned immediately" inserted.

17. In § 108 Z 3, the word order "an independent administrative senate" through the phrase "an administrative court" replaced.

18. In § 114 sec. 2 Z 7, after the word "entrusted" the phrase "or part entrusted" inserted and the parenthesis "(Article 27 (2))" by the parenthesis expression " (§ § 27 (2) and 50 (1)) " replaced.

19. In § 119g, at the end of Z 10, the point shall be replaced by a dash and the following Z 11 to 15 shall be inserted:

" 11.

Federal Government Regulation on the protection of civil servants against explosive atmospheres (B-VEXAT), BGBl. II No 156/2005,

12.

Federal Government Regulation on the protection of staff from the risks related to exposure to noise and vibration, BGBl. II No 90/2006,

13.

Federal Government Ordinance on the Protection of the Safety and Health of Workers of the Federal Government against Dangers Arising from the Electrical Electricity (Federal Electricity Protection Regulation-B-ESV), Federal Law Gazette (BGBl). II No 228/2007,

14.

Federal Government Ordinance on the proof of professional knowledge (Federal-Fachkenntnisverification-Ordinance-B-FK-V), BGBl. II No 229/2007,

15.

Federal Government Regulation on the protection of employees against exposure to optical radiation (Regulation optical radiation Bund-B-VOPST), BGBl. II No 291/2011. '

20. The following paragraph 4 is added to § 121e:

" (4) On before the 1. In January 2013, Karenzurlaube has been granted § 65a in the version valid on 31 December 2012. "

(21) The following paragraphs 52 and 53 are added to § 127:

" (52) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

Section 54 (3) with 1 September 2012,

2.

§ 16 (1) Z 3a, § 65a, § 65e (1) and (2), § 88 (1) and (4) and § 121e (4) with 1. Jänner 2013,

3.

§ 49, § 50, including the title and § 114 (2) (7), 7, with 1 September 2013,

4.

§ 65 (2), section 80 (2), (2), (3) and (5), § 81 (2), § 102a (1) (2), (2), (2), (3) (3) Jänner 2014,

5.

§ 6 para. 5, § 105a and § 119g with that of the proclamation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day.

(53) § 54 (3) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 will expire on 31 August 2015. '

Article 7

Amendment of the Federal Teacher's Teacher Training Act

The Federal Teacher's Teacher's Teacher's Teacher's Act, BGBl. No 244/1965, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 55/2012, shall be amended as follows:

1. In Section 3 (8), after the word group "Educational institutions for kindergarten pedagogy" the expression ", at the educational institutions for social pedagogy and at the institutes for social pedagogy" inserted and in the table head the expression "at educational institutions for kindergarten pedagogy" by the expression "the educational institution" replaced.

2. § 3 (9) shall be deleted.

3. The following paragraph 11 is added to § 3:

" (11) For the head of the head, the head of the department or the head of department, the board of experts or the head of the department, or the head of the department, whose teaching obligation is reduced, the person responsible for the training shall be reduced. also the reduction in the teaching obligation referred to in paragraphs 1 to 10. The teaching obligation of the teacher, who is part-entrusted with the management in accordance with § 213a (1) BDG 1979, is reduced to the extent to which the reduction of the teaching obligation with the owner or the owner of the management function is is reduced. "

(4) The following paragraph 28 is added to § 15:

" (28) § 3 (8) and (11) as well as the abduction of § 3 (9) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 will enter into force on 1 September 2013. "

Article 8

Amendment of the Federal Equal Treatment Act

The Federal Equal Treatment Act, BGBl. N ° 100/1993, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 140/2011, shall be amended as follows:

1. In the table of contents, the following line shall be inserted after the line of section 19a:

" § 19b. Personal impairment suffered "

2. The following line shall be inserted in the table of contents in accordance with § 20c:

§ 20d. Dialogue with non-governmental organisations "

3. In § 4, the word order shall be "marital or marital status" through the phrase "Family status or the circumstance of whether someone has children" replaced.

4. In § 5 Z 3, after the word "Ehegattin" the expression " , the registered partner " and after the word "spouse" the expression ", the registered partner" inserted.

5. In accordance with § 19a, the following § 19b with headline is inserted:

" Suffered Personal Impairment

§ 19b. The amount of the compensation for the personal impairment suffered shall be such as to ensure that the impairment is effectively and effectively balanced and that the compensation of the impairment suffered is appropriate and that such compensation is proportionate to the damage suffered by the person concerned. Discrimination is prevented. "

6. § 20 para. 1 third sentence is deleted.

Section 20 (1) of the last sentence is deleted.

8. In accordance with Article 20 (1), the following paragraph 1a is inserted:

" (1a) Claims of contractual service employees according to § 17a bis § 17c and § 18b are legal, claims by civil servants according to § 17b, § 17c and § 18b with application to the service authority responsible for them. For these claims, the three-year period of limitation shall apply in accordance with § 1486 of the General Civil Code (ABGB), JGS No. 946/1811. "

9. § 20 (2) reads:

" (2) Claims of contractual employees pursuant to § 19 as a result of sexual harassment pursuant to § 8 and as a result of harassment in accordance with § § 8a and 16 are to be brought to court within three years. Claims by civil servants in accordance with § 19 as a result of sexual harassment pursuant to § 8 and as a result of harassment in accordance with § § 8a and 16 shall be asserted within three years with application to the service authority responsible for them. Claims by civil servants in relation to the instigator or the harrassment pursuant to § 19 as a result of sexual harassment in accordance with § 8 and as a result of harassment in accordance with § § 8a and 16 shall be subject to judicial proceedings within three years. "

10. § 20 (3) reads:

" (3) Claims by civil servants to the Federal Government pursuant to § 18a are to be submitted within six months with application to the service authority which refused to apply or to carry on the promotion. The time limit for the assertion of the claim in accordance with § 18a shall begin at the end of the day on which the official or the official has become aware of the rejection of the application or promotion. "

11. According to § 20c, the following § 20d with headline is inserted:

" Dialogue with non-governmental organisations

§ 20d. At least once a year, the Federal Chancellor has to hold a dialogue with non-governmental organisations whose aim is to combat discrimination within the meaning of this Federal Law and to ensure that the Promote equality of treatment. "

12. § 23a (5) last sentence reads:

" By way of derogation, a request for violation of the prohibition of discrimination in accordance with § 4 Z 7 or § 13 paragraph 1 Z 7 or § 20b in conjunction with § 4 Z 7 or § 13 paragraph 1 Z 7 within 14 days and due to a violation of the prohibition of discrimination shall be subject to § § 8, 8a and 16 shall be admissible within three years. "

13. According to Article 24 (2), the following paragraph 2a is inserted:

" (2a) The meetings of the Senate are not public. If the subject-matter of the proceedings constitutes a claimed sexual harassment pursuant to § 8 or an alleged harassment according to § § 8a or 16, the Senate Chairman may order that the interrogations of the sexual harassment or of the sexual harassment The person concerned and the person against which the application is directed shall be carried out separately. "

14. The following paragraph 22 is added to § 47:

" (22) The lines of the table of contents relating to § 19b and § 20d, § 4, § 5 Z 3, § 19b, including the title, § 20 (1a), 2 and 3, § 20d and the title, § 23a (5) and § 24 (2a) as well as the removal of the third and last sentence of § 20 (1) of the third and final sentence in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 will be 1. Jänner 2013 in force. "

Article 9

Amendment of the Pension Act 1965

The Pension Act 1965, BGBl. N ° 340, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 76/2012, shall be amended as follows:

1. In § 1 (12) the word shall be deleted "permanent" and becomes after the citation "§ 83 para. 1 or 2 RStDG" the phrase " in the version valid until 31 December 2012, or the retirement of retirement due to invalidity pursuant to Section 83 (1) of the RStDG in the first-year period of 1 January 2013. Jänner 2013 version " inserted.

2. In § 1b, the string is deleted "§ 51," .

(3) The following paragraph 7 is added to § 5:

" (7) From 1. In 1955, civil servants born in January may have the basis for a retirement pension in accordance with § 14 BDG 1979 after the completion of the 57. 66.8% of the basic income calculation basis shall not be less than if within the last 240 calendar months, before the date of the effectiveness of retirement, at least 120 heavy-duty months (Section 15b (2) of the BDG 1979) "

4. § § 50 and 51 together with headings are deleted.

5. In Section 73 (5), the string shall be deleted " , 50, 51 " .

5a. In § 92, after the word Federal Law the phrase "in the version in force on 31 December 2002" inserted.

6. In § 93, the expression in paragraphs 5, 6, 7 and 17 of the term "§ 213b BDG 1979" in each case by the expression "§ 213b BDG 1979 in the version valid until 31 August 2007" replaced.

7. In § 93 (6) Z 2 lit. b becomes the citation "§ 12f (1) and (2)" by quoting "§ 12e para. 1" replaced.

(8) The following paragraph 5 is added to § 100:

"(5) In the assessment of the pension pursuant to the APG, § 105 para. 3 shall apply in a reasonable way."

9. In § 105a (2), the second sentence reads:

" The contribution bases determined in accordance with § 4 (1) (1) (1) are thereby increased by the 30% increase in the percentage which corresponds to the adjustment factor according to § 108 (5) and § § 108 (5) and § § 108 (APG). 108f ASVG for the year 2013-to be evaluated. "

10. In § 105a (2), the last sentence is deleted.

(11) The following paragraphs 74 and 75 are added to § 109:

" (74) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

§ 1 (12), § 1b, § 73 (5), § 93 (6) (2) (b), § 100 (5) and the abduction of § § 50 and 51 together with the transcripts of 1. Jänner 2013,

2.

Section 105a (2) with 1. Jänner 2014.

(75) § 5 (7) occurs with 1. January 2013 in force and with the expiry of the 31 December 2015. "

Article 10

Amendment of the Federal Theatterpensionsgesetz

The Federal Theatre Pensions Act, BGBl. No 159/1958, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 76/2012, shall be amended as follows:

(1) The following paragraph 10 is added to § 5b:

" (10) From 1. In 1955, Bundestheaterservants (Bundestheaterservants), who were born in the Federal Republic of Germany (Bundestheaterservants), were allowed to retire to retirement in accordance with § 2 66.8% after the completion of the 57. The life year of the basic income calculation basis shall not be less than if, within the last 240 calendar months, at least 120 heavy-duty months (§ 2e (2)) have been received before the date of the effectiveness of the retirement. "

1a. In § 18d, after the word Federal Law and after the word "Each" in each case the phrase "in the version in force on 31 December 2002" inserted.

2. In § 21d (2), the second sentence reads:

" The contribution bases determined in accordance with § 5a (1) (1) (1) are thereby increased by the 30% increase in the percentage which corresponds to the adjustment factor in accordance with § 108 (5) and (5) of the APG with the recovery factors corresponding to their chronological storage. § 108f ASVG for the year 2013-to be evaluated. "

3. The last sentence shall be deleted in Section 21d (2).

(4) The following paragraphs 39 and 40 are added to § 22:

" (39) § 21d (2) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 comes with 1. Jänner 2014 in force.

(40) § 5b (10) shall take the form of 1. January 2013 in force and with the expiry of the 31 December 2015. "

Article 11

Amendment of the Bundesbahn-Pension Act

The Federal Railways Pension Act, BGBl. No 86/2001, as last amended by the Federal Law of the Federal Republic of Germany (BGBl). I No 76/2012, shall be amended as follows:

(1) The following sentence shall be added to Article 1 (12):

"§ 67 (4) shall be applied mutasensitily."

(2) The following paragraph 6 is added to § 5:

" (6) From 1. Jänner, born in 1955, was the victim of a reduction in retirement due to incapacity for service after the completion of the 57. the maximum of 11% for the period of validity of at least 120 heavy-duty months (section 2a (2)) within the last 240 calendar months before the date of effectiveness of the retirement pension. "

2a. In Section 53b (2), after the word Federal Law the phrase "in the version in force on 31 December 2002" inserted.

(3) The following paragraphs 29 and 30 are added to § 62:

" (29) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

Section 72 (2) with 1. Jänner 2014,

2.

§ 1 (12) and § 67 (4) with the presentation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day.

(30) § 5 (6) shall take the form of 1. January 2013 in force and with the expiry of the 31 December 2015. "

(4) The following paragraph 4 is added to § 67:

" (4) For the purposes of applying the ASVG and the APG, the following are to be considered:

1.

A retirement pension due to invalidity of a professional disability pension pursuant to sections 271, 273 and 274 of the ASVG,

2.

A retirement pension in the presence of heavy working hours in accordance with § 2a of a heavy-duty employment pursuant to § 4 para. 3 APG or Section 607 (14) of the ASVG and

3.

Early retirement on request pursuant to § 2b of a Corridor Pension pursuant to § 4 (2) APG. "

5. In § 72 (2), the second sentence reads:

" The contribution bases determined in accordance with § 4 (1) (1) (1) are thereby increased by the 30% increase in the percentage which corresponds to the adjustment factor according to § 108 (5) and § § 108 (5) and § § 108 (APG). 108f ASVG for the year 2013-to be evaluated. "

Article 12

Amendment of the law on tendering for 1989

The 1989 Tendering Act, BGBl. No. 85, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 50/2012, shall be amended as follows:

1. § 5 (2a) reads:

" (2a) Any invitation to tender shall contain a reference to the fact that experience of qualified activities or traineeships in a field of activity outside the office where the betting with the job advertised is also included in the tendering procedure (function) should be effective. "

2. § 5 (4) reads:

"(4) The functions and jobs referred to in § § 2 to 4 are to be registered on the website" Career Public Service ", which was established at the Federal Chancellery. The functions referred to in § § 2 and 3 as well as those defined in section 4 (1) (1) (1) and the jobs which are to be kept constant pursuant to § 4 (2) are to be published in the "Official Journal of the Wiener Zeitung". "

3. § 5 (7) shall be deleted.

4. In Article 5 (8), the following sentence shall be inserted after the first sentence:

"The date of submission of the application deadline is to be found in the call for tenders."

5. § 20 (1), second and third sentence are:

"To this end, the occupation of the post office is to be made available in a suitable way internally and at the same time at the website" Career Public Service ", which was established at the Federal Chancellery. This announcement (interesting and interesting search) can be omitted if the occupation is carried out by means of the internal career database. "

6. In § 20, the following paragraph 1 is inserted after paragraph 1:

" (1a) Each notice shall contain a reference to the fact that experience gained from qualified activities or traineeships in a field of activity outside the office in which the betting with the job advertised is effective. are to be desired. "

Section 23 (1) reads as follows:

"(1) The invitation to tender shall be published on the website" Career Public Service ", which was established at the Federal Chancellery."

8. In Section 90 (2), at the end of Z 28, the point shall be replaced by a dash and the following Z 29 shall be added:

" 29.

In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

a)

Section 5 (2a) and (8), section 20 (1a) and the dismise of § 5 (7) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 stand with the presentation of the Federal Law BGBl. I No 120/2012 following the date of entry into force,

b)

§ 5 (4), § 20 (1) and § 23 (1) with 1 April 2013. "

Article 13

Amendment of the Maternity Protection Act 1979

The Maternity Protection Act 1979, BGBl. N ° 221, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 35/2012, shall be amended as follows:

1. In accordance with § 22, the following § 22a is inserted:

" § 22a. Civil servants and contract agents who may not be employed in accordance with Section 3 (3) shall not be entitled to § 14 para. 2 for periods during which there is a claim in accordance with § 13d Gehaltsgesetz 1956 (GehG), BGBl Nr. 54, or § 24b VBG. "

2. In § 23 (6) the expression "§ § 15e para. 2, 15h and 15i are" by the expression "§ 15e para. 2 is" replaced.

(3) In § 23, the following paragraph 10a is inserted after paragraph 10:

" (10a) (10) (10) is on contract staff and on state contract teachers according to the Landescontractual lehrPersons Act 1966 (LVG), BGBl. No. 172 and the Land and Forest Economic Contract Teasers Act (LLVG), BGBl. No 244/1969. '

4. In § 23 para. 11 Z 1, before the word order "on the half" the word "to" inserted.

5. In § 23 para. 11 Z 2, the quote shall be "RDG" by quoting "RStDG" replaced.

6. In § 23, para. 15, the quote shall be "Company Employee Pension Act (BMVG)" by quoting "Occupational and Self-Employment Pensions Act (BMSVG)" replaced.

7. The following sentence is added to section 23 (17):

"If the part-time employment has been legally rejected, the official may, within one week after legal force, announce that she is entitled to Karenz until the end of the child's second year of life."

8. The following paragraph 19 is added to § 40:

" (19) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

Section 23 (11) (1) with 1. Jänner 2013,

2.

Section 23 (6) with 1 September 2013,

3.

§ 22a, § 23 (10a), § 23 (11) (2) (2), § 23 (15) and (17) with that of the Federal Law Gazette (BGBl). I n ° 120/2012 the following day. "

Article 14

Amendment of the Fathers-Karenzgesetz

The Fathers-Karenzgesetz, BGBl. No. 651/1989, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 58/2010, is amended as follows:

1. In Section 10 (8), the expression "§ § 7b (2), (8) and (8a) are" by the expression "§ 7b (2) is" replaced.

2. In § 10, the following subsection (12a) is inserted:

" (12a) (12) (12) is on contract staff and on state contract teachers according to the Landescontractual lehrPersons Act 1966 (LVG), BGBl. No. 172 and the Land and Forest Economic Contract Teasers Act (LLVG), BGBl. No 244/1969. '

3. In Section 10 (13) (1) (1), before the word order "on the half" the word "to" inserted.

4. In § 10 para. 13 Z 2 the quote shall be "RDG" by quoting "RStDG" replaced.

5. In § 10 para. 16, the quote shall be "Company Employee Pension Act (BMVG)" by quoting "Occupational and Self-Employment Pensions Act (BMSVG)" replaced.

6. The following sentence shall be added to section 10 (19):

"If the part-time employment has been legally rejected, the official may, within one week of legal force, announce that he is entitled to Karenz at the latest until the end of the child's second year of life."

(7) The following paragraph 13 is added to § 14:

" (13) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

§ 10 para. 13 Z 1 with 1. Jänner 2013,

2.

Section 10 (8) with 1 September 2013,

3.

Section 10 (12a), § 10 (13) (2) and § 10 (16) and (19) with the presentation of the Federal Law BGBl (Federal Law Gazette). I n ° 120/2012 the following day. "

Article 15

Amendment of the Federal Personnel Representation Act

The Federal Personnel Representation Act, BGBl. No. 133/1967, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 50/2012, shall be amended as follows:

1. In § 9 para. 1 at the end of the lit. o the point replaced by a stroke point and the following lit. p appended:

" p)

in the case of development plans and target agreements according to § 18 Federal School Supervision Act. "

2. § 11 (1) Z 1 to 3 reads:

" 1.

in the case of the State Police Directorates for the staff members belonging to the State Police Directorate or their subordinated services within the meaning of Article 13 (1) (1) (1) (1) (1). (a technical committee for civil security staff at the State Police Directorate),

2.

at the Vienna State Police Directorate, a further employee of the security administration belonging to the Vienna State Police Directorate in accordance with Section 13 (1) (1) (1) (1) lit. (b) (Technical Committee for Security Administration staff at the State Police Directorate),

3.

at the Federal Office of Foreign Affairs and Asylum for the staff of the Federal Office of Foreign Affairs and Asylum, as well as the staff of the Federal Office for Foreign Affairs and Asylum (Fachausschuss für die servants of the Federal Office for Foreign Affairs and Asylum), "

3. § 13 (1) Z 1 reads:

" 1.

in the case of the Federal Ministry of the Interior, one for each

a)

the staff of the State Police Directorates, including those subordinated to them, to the extent that they are not under lit. b fall, the Federal Criminal Police Office, the Operations Command, Cobra, the Federal Office for the Protection of the Constitution and the Counter-Terrorism, the Security Academy, including its subordinated education centres, as well as the remuneration groups Executive Service or guard officers, in contractual use as executive staff of the central management (Central Committee for Public Security Servants),

b)

the other staff members of the central management of the Federal Ministry of the Interior, insofar as these are not under lit. a fall, the staff of the offices assigned to the B business unit, the security and administrative police departments, the police commissioners of the State Police Directorates, the personnel department and the non-grade staff Members of the Executive Service or of the security officers of the Logistics Division of the State Police Department of the State Police Department, Vienna, and the staff of the Federal Office for Foreign Affairs and Asylum, who are members of the Executive Service or guard not in contractual use. (Central Committee for Security Administration staff), "

4. In § 14 para. 1 lit. e will be the citation " § 9 of the Federal Ministries Act 1986, BGBl. Nr. 76 " by quoting " § 9 of the Federal Ministries Act 1986 (BMG), Federal Law Gazette (BGBl). Nr. 76 " replaced.

Section 21 (2) reads as follows:

" (2) During the period of a dismissal (suspension), a criminal prosecution procedure (except for a private charge) from the date of service of the indictment or the application to the accused or the accused, or a Disciplinary proceedings from the date of notification of the introduction decision, the member of a department (technical, central) committee may exercise his function only if the committee to which the member is a member decides unanimously; otherwise its Function. "

6. In § 21 para. 3 lit. d is replaced by a dash and the following sub-set is added:

" and by taking over into a post-office area according to § 16 BMG, which does not constitute an appointment at the same time. "

7. In accordance with § 42d, the following § 42e, together with headlines and § 42f, shall be inserted with the title:

" Transitional provisions on Novelle BGBl. I No 120/2012

Continuing operations on the occasion of the merger of political districts

§ 42e. (1) For the remainder of the current statutory period of activity, those shall remain at the time of the merger of the political districts of Judenburg and Knittelfeld, Bruck an der Mur and Mürzzuschlag, Feldbach and Bad Radkersburg as well as Fürstenfeld and Hartberg in the case of the district police officers concerned, the staff of the public security staff in their former area of action have maintained their duties.

(2) The office committees referred to in paragraph 1 shall carry out the tasks in their respective sphere of action in the area of the new district police command, with the proviso that:

1.

the relevant new district police commander or the respective new district police commander is the relevant new district police commander or

2.

newly created jobs, which are not occupied by one or one staff member under the responsibility of the previous office committees, than those belonging to the service part for which the one in this place of employment so far has been the competent services committee responsible.

(3) For the remainder of the current statutory period of activity, those shall remain at the time of the merger of the political districts of Judenburg and Knittelfeld, Bruck an der Mur and Mürzzuschlag, Feldbach and Bad Radkersburg as well as Fürstenfeld and Hartberg in the case of the district administrative authorities concerned, committees established for the country teachers for general-education compulsory schools in their current range of activities.

Continuing operations on the occasion of the Tourism Restructuring Act

§ 42f. (1) For the rest of the statutory period of service of the staff representative bodies, the office committees set up in the area of the Federal Asylamts on 31 December 2013 shall continue to carry out the tasks assigned to the relevant service committees at the Federal Office of Foreign Affairs and Asylum.

(2) For the remainder of the statutory period of service of the personnel representative bodies, the Technical Committee established in the area of the Federal Asylamts on 31 December 2013 shall continue to fulfil the tasks assigned to the Technical Committee at the Federal Office of Foreign Affairs and Tourism. Asylum. "

(8) The following paragraph 32 is added to § 45:

" (32) In the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 enter into force:

1.

Section 11 (1) Z 1 to Z 3, as well as § 13 (1) Z 1 and § 42f, together with the title of 1. Jänner 2014,

2.

§ 9 para. 1 lit. p, § 14 para. 1 lit. e, § 21 para. 2, § 21 para. 3 lit. d, § 42e together with the headings with which the Federal Law BGBl is the subject of the Federal Act. I n ° 120/2012 the following day in force. "

Article 16

Amendment of the Act of Procedure for the Law of the Law 1984

The Act of Procedure for the Law of the Law 1984, BGBl. No. 29, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 6/2010, shall be amended as follows:

1. The following provisions shall be replaced by the provisions of section 2 (2):

" (2) The highest administrative organs of the federal government are each responsible within their sphere of action as the top service authority.

(3) Each Federal Minister or Federal Minister may, in agreement with the Federal Chancellor, or the Federal Chancellor, by means of a Regulation for the scope of action of the subordinate departments within their departments or their departments Establish service authorities.

(3a) The following duty matters may be transferred to a service authority pursuant to para. 2 or 3 for all civil servants belonging to the department:

1.

Determination of the number of hours of pre-service which can be used,

2.

Pre-writing of special pension contributions,

3.

Determination of the total service period covered by contributions,

4.

Pre-depreciation of pension contributions and pension insurance contributions, or

5.

Determination of heavy-duty months.

(3b) In matters of duty, an official or an official who leads a subordinate service, and an official or an official of a subordinated service, who or that of the central office is not interrupted more than is allocated to the service for two months, the supreme service authority is responsible. "

2. § 2 (6) last sentence is deleted.

3. In § 2 para. 7, the quote shall be " 2 " by quoting " 2 to 3b " replaced.

4. § 2 (8) reads:

"(8) The provisions of paragraphs 2 to 3b shall also apply in the cases referred to in paragraphs 6 and 6a."

5. In § 2 para. 9 the word order is deleted "first and last instance" .

6. In § 3, the word "public law" and becomes the phrase "such a service relationship" by the word "this" replaced.

7. § 8a together with the title shall be deleted.

8. § 9 (3) reads:

" (3) In the case of a service mandate, the service authority which has issued it may be brought up within two weeks ' presentation. The performance does not have a suspensive effect. The service authority which has issued the mandate of the service has to grant the performance the suspensive effect if the non-compelling public interest is contrary to it and after consideration of the public interests in contact with the enforcement of the contested service mandate would be a disproportionate disadvantage for the party. "

9. § 9 (5) is deleted.

10. The heading to § 10 reads:

"To § 58 AVG"

11. In § 10, the last sentence is deleted.

12. § 12 together with the title shall be deleted.

13. The following paragraph 8 is added to § 19:

" (8) § 2 para. 2 to 3b and 7 to 9, § 3, § 9 para. 3, the title to § 10, as well as the removal of the last sentence of § 2 (6), § 8a with the title, § 9 para. 5 and § 12 with title in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 will be 1. Jänner 2014 in force. "

Article 17

Change of the foreign allowance and assistance law

The foreign allowance and assistance law, BGBl. N ° 66/1999, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 135/2009, shall be amended as follows:

1. § 16 (4) reads:

" (4) Survivors within the meaning of this Federal Act are spouses and spouses, registered partners and relatives in the ascending and descending line, for which the person who has been sent to care had to care if they were caused by the death of the subsistent. escaping. "

(2) The following paragraph 14 is added to § 32:

" (14) § 16 (4) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 comes with the proclamation of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 the following day in force. "

Article 18

Amendment of the examination regulations-Schools/Pedagogical Universities

The Examination Stadium Act-Schools/Pedagogical Universities, BGBl. No. 314/1976, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 9/2012, is amended as follows:

1. In accordance with § 6, the following § 6a and title shall be inserted:

" Transitional provisions on Novelle BGBl. I No 120/2012

§ 6a. The diversion according to Annex I, Section II, Section III and Section IV Z 1 in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 shall apply to teachers who:

1.

in general-building higher schools (except for the Werkschulheim and the Realgymnasium as well as the Oberstufenrealgymnasium, with special consideration of the music training for students of the music) examinations in the context of the partial central Take a ripe test

a)

within the scope of the options model according to § 82c Schulunterrichtsgesetz (SchUG), BGBl. No 472/1986, as amended by the Federal Law of the Federal Republic of Germany (BGBl). I n ° 73/2012, for the main date of the 2014 tyre test,

b)

for the dates of the 2015 Reifepaudits and thereafter;

2.

at the Werkschulheim and at the Realgymnasium as well as at the Oberstufenrealgymnasium, with special consideration of the arts education for students of the music exams in the context of the part-central tire test,

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 for the main deadline for the 2015 tire review,

b)

for the dates of the 2016 Reifepaudits and thereafter;

3.

take exams at vocational higher schools and in higher education and teacher training courses in the context of the partly central maturity and diploma examination,

a)

within the framework of the Option Model according to § 82c SchUG in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 73/2012 for the main course of the maturity and diploma examination (Diplompexamination) 2015,

b)

for dates of maturity and diploma examinations (diploma examinations) 2016 and thereafter. "

In Annex I, Section II shall be replaced by the name "IIa" and shall be inserted in the following Section II:

" II.

Higher schools in general

1.

Main examination of the tyre test (§ § 34 ff SchUG):

Chairman ........................................................................................

4.1

Head of school or a teacher to be appointed by the head of the school ................................

3.5

Class executive or a qualified teacher to be appointed by the head of the school ..........

2.1

Reviewer:

for the written part in the case of standardised tests .....................................

3.5

for the written part in the case of non-standardised examinations ................................

6.3

for the practical part ............................................................................

3.5

for the oral part ............................................................................

3.5

Beisitzer ..............................................................................................

1.8

Oral compensation test .............................................................

3.5

Correction of the final (pre-scientific) work including presentation and discussion ....................................................................

9.7

2.

Pre-examination of the tyre test (§ § 34 ff SchUG):

Chairman ........................................................................................

2.8

Written guides .........................................................................................

2.1

Reviewer:

for the oral part ............................................................................

3.5

for the written or practical part ..............................................................

6.3 "

In Annex I, Section III shall be replaced by the name: "IIIa" and shall be inserted in the following Section III:

" III.

Vocational training medium and higher schools, including the higher agricultural and forestry institutes:

1.

Main examination of the maturity and diploma examination (§ § 34 ff SchUG):

Chairman ........................................................................................

4.1

Head of school or a head of department to be appointed by the head of the school, or teacher ...

3.5

The head of the year or a specialist teacher to be appointed by the head of the school ................................................................................................................................

3.5

Reviewer:

for the written part in the case of standardised tests ......................................

3.5

for the written, graphic or practical part of non-standardised tests ................................................................................................

6.3

for the oral part ............................................................................

3.5

Beisitzer ..............................................................................................

1.8

Oral compensation test .............................................................

3.5

Correction of the final work (diploma thesis) including presentation and discussion ..................................................................

9.7

2.

Preliminary examination (§ § 34 ff SchUG):

Chairman ........................................................................................

2.8

Written guides .........................................................................................

2.1

Reviewer:

for the oral part ............................................................................

3.5

for the practical part .............................................................................

6.3 "

4. In Annex I, Section IV, the previous Z 1 shall be given the name "1a" and the following new Z 1 shall be inserted:

" 1.

Diploma and diploma examination as well as diploma examination (§ § 34 ff SchUG):

Chairman ........................................................................................

4.1

Head of school or a head of department or teacher to be appointed by the head of the school ............................................................................................................................

3.5

Class executive or a trained instructor to be appointed by the head of the school .......

2.1

Reviewer:

for the written part in the case of standardised tests ................................

3.5

for the written part in the case of non-standardised tests ...............................

6.3

for the practical part ............................................................................

4.1

for the oral part .........................................................................

3.5

Beisitzer ...........................................................................................

1.8

oral compensation test ..........................................

3.5

Correction of the final work (diploma thesis) including presentation and discussion .........................................................................................

9,7 "

Article 19

Amendment of the Federal Order for the Protection of Services

The Federal Service Protection Act, BGBl. I n ° 70/1999, as last amended by the Federal Law Gazette (BGBl). I No 35/2012, shall be amended as follows:

1. In § 10 (10) the quotation mark is deleted.

2. In § 19 (2), the Z 2 is deleted and the previous Z 3 to 5 are given the number names. "2." to "4." .

(3) The following paragraph 9 is added to § 107:

" (9) § 19 (2) in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 120/2012 will enter into force on 1 July 2013. "

Article 20

Amendment of the Criminal Code

The Criminal Code, BGBl. No 60/1974, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 61/2012, shall be amended as follows:

1. In § 64 (1) (4), after the citing "(§ 278a)" A dash and the reference "Torture (§ 312a)" inserted.

2. In accordance with § 312, the following § 312a together with the heading is inserted:

" Torture

§ 312a. (1) Who as office-holder according to § 74 (1) (4a) (4a) lit. b or c, at the instigation of such an office holder or with the express or implied consent of such an office holder of another person, in particular to obtain a statement or confession by him or a third party, in order to: to punish them for an act actually or allegedly committed by it or a third party in order to intimidate them or to a third party, or to require serious physical or mental pain, or from a cause of discrimination based on discrimination, or Suffering is to be punished with imprisonment of one to ten years.

(2) If the act results in a personal injury with a severe enduration (§ 85), the offender is in a prison sentence of five to fifteen years, has the effect of resulting in the death of the injured person, with imprisonment of ten to twenty years or more. to punish with life imprisonment.

(3) For the purposes of this provision, office-holders shall also be those who, in the event of absence or failure of the State authorities, are in fact acting as office-holders. "

Article 21

entry into force

Art. 20 occurs with 1. Jänner 2013 in force.

Article 22

Repeal of the Law on the Law of Carenas

The law on the law of karenzurlaubs, BGBl. N ° 395/1974, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 34/2004, will expire on 31 December 2012.

Fischer

Faymann