Agreement In Accordance With Article 15A B-Vg Between The Federal Government And The Countries On The Cooperation In The Field Of Transport Data Infrastructure With The Austrian Graph Integration Platform Gip

Original Language Title: Vereinbarung gemäß Artikel 15a B-VG zwischen dem Bund und den Ländern über die Zusammenarbeit im Bereich der Verkehrsdateninfrastruktur durch die Österreichische Graphenintegrationsplattform GIP

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

4. Agreement in accordance with Article 15a B-VG between the Federal Government and the Länder on cooperation in the area of transport data infrastructure by the Austrian Graphenation Integration Platform GIP

The Federal Government, represented by the Federal Government, and the signatory countries, each represented by the Landeshauptmann, hereinafter referred to as the Contracting Parties, have agreed to conclude the following agreement in accordance with Article 15a (1) B-VG:

Article 1

Objective of the agreement

(1) Building on the cooperation which has been carried out since 2009 in an Austria-wide uniform traffic reference system for traffic information, traffic management and traffic control in all administrative units, the Contracting Parties agree to: common interests in the field of Austria-wide traffic data infrastructure through inter-administrative cooperation in the permanent operation and further development of the Austrian Graphenintegrationspplatform GIP-hereinafter referred to as GIP -designated as multimodal Austria-wide Traffic reference system.

(2) In order to achieve the objective of the agreement, the Contracting Parties shall establish an association within the meaning of the Law of Associations 2002, BGBl. I n ° 66/2002, in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 22/2015, which bears the name 'Österreichisches Institut für VerkehrsdatenInfrastructure' ('Austrian Institute for Transport Data Infrastructure '), hereinafter referred to as the association. In any case, provision should be made for the following tasks:

1.

the permanent operation of the GIP,

2.

the further development of the GIP,

3.

the transfer of the GIP data by the name of the contracting parties to third parties.

(3) The Contracting Parties shall mutually grant the right to free, non-exclusive use of the GIP data-unless there are special secrecy interests-to the GIP data. The property rights and copyrights to the GIP data remain with the respective contracting parties.

(4) The GIP data shall be left to the association solely for the purpose of carrying out its statutory tasks.

Article 2

Association "Österreichisches Institut für VerkehrsdatenInfrastructure"

(1) The association statutes shall provide that the parties to the association shall be members of the association as ordinary members in accordance with Article 1 (2). The association statutes may provide that, in addition to the contracting parties, other members may be admitted to the association if this is conducive to the achievement of the objective set out in Article 1.

(2) The establishment of the association statutes shall be the responsibility of the General Assembly in accordance with the law of the association of associations in 2002.

(3) It is also necessary to provide for the institutions of the Association to be obliged to use the funds made available to them in order to ensure the economical, economic and appropriate use of them and to carry out their tasks in accordance with the principles of the objectivity and equal treatment.

Article 3

Financing

(1) In order to support and finance the Association, the Contracting Parties shall make available to the Association technical resources and financial resources in the form of membership fees, grants and benefit charges.

(2) The Contracting Parties undertake to grant to the Association for the performance of the statutory tasks annually financial resources in the total amount of the total amount of money. EUR 750,000, -- to be made available. Where an evaluation results in a need for further resources, the General Assembly may decide unanimously to make such appropriations. The financial resources to be provided are determined unanimously by the General Assembly.

(3) If any other means or income are obtained through the association, these are to be used exclusively for the financing of the association and for the purpose of achieving the purpose of the association.

Article 4

Termination

(1) The Contracting Parties shall refrain from dismissal for a period of ten years from the date of entry into force of this Agreement.

(2) The Agreement may be terminated after the expiry of this period by each Contracting Party, subject to a period of six months at the end of a calendar year, by written notification to the other Contracting Parties. The agreement shall remain in force unchanged for the other Contracting Parties.

Article 5

Accession

(1) This Agreement shall be open to the accession of those countries which have not signed the Agreement at the date of entry into force.

(2) The accession will be made within 30 days after the date of the declaration of accession and the communication on the fulfilment of the conditions necessary for accession to the Federal Chancellery in accordance with the constitution of the Federal Chancellery. Contracting Parties effective. The Federal Chancellery shall inform the acceding country and the present Contracting Parties of the date of entry into force of the accession.

Article 6

entry into force

(1) This Agreement shall enter into force 30 days after the end of that day on which:

1.

the conditions for entry into force required by the Federal constitution are met; and

2.

at the Federal Chancellery, the notifications of at least eight countries have arrived at the entry into force of the conditions required by the country's constitutions, but at the earliest on 1 January 2008, the Federal Chancellery has received the following information: Jänner 2016.

2. Long after the end of the day on which the conditions set out in paragraphs 1 and 2 (1) and (2) have occurred, notifications by another country of the fulfilment of the conditions required by the country's constitutions for the entry into force of the If the Federal Chancellery enters into force, the agreement shall enter into force 30 days after the date of the notification of the respective notification.

(3) The Federal Chancellery shall inform the Länder of the fulfilment of the conditions laid down in paragraph 1 or 2 and of the date of entry into force.

Article 7

Original; copies

This Agreement shall be drawn up in a single original. The original text will be deposited with the Federal Chancellery. This has to transmit certified copies of the agreement to all the contracting parties.

In accordance with the provisions of Article 6 (1) of this Agreement, the Agreement shall enter into force between the Federal Government and the Länder of Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Upper Austria, Salzburg, Tyrol, Vorarlberg and Vienna as of 2 January 2016.

Ostermayer