Read the untranslated law here: https://www.boletinoficial.gob.ar/#!DetalleNorma/10042157/20160703
BUDGET GENERAL of the Administration national budget GENERAL of the Administration national law 26.728 approving the General budget of the national administration for the financial year 2012. Sanctioned: December 21 of 2011 enacted: December 27 of 2011 the Senate and Chamber of deputies of the nation Argentina gathered in Congress, etc. sanctioned with force of law: title I General provisions chapter I of the budget of expenditure and resources of the national administration article 1 - look at the amount of pesos five hundred five thousand one hundred twenty-nine million nine hundred and three thousand four hundred thirty and fifty ($ 505.129.953.435) total current expenditure and capital of the general budget of the national administration for the year 2012 bound for the purposes listed below, and analytically in schedules 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 annexed to the present article.
Purpose current expenditures capital expenditures Total administration Government 21.696.201.206 11.160.989.689 32.857.190.895 defense and security services 27.853.080.513 1.288.185.477 29.141.265.990 280.685.779.276 22.341.784.373 303.027.563.649 65.997.531.628 28.996.980.332 94.994.511.960 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 economic services social services article 2 - estimate in the amount of pesos five hundred six thousand five hundred seventy and six million two hundred thousand eight hundred fifty-seven ($ 506.576.200.857) the calculation of current resources and capital of the national administration in accordance with the summary that follows and the detail contained in Schedule 8 attached to this article.
Article 3º - Fijanse in the amount of pesos ninety and a thousand nine hundred eighteen million seven hundred ninety and four thousand one hundred one ($ 91.918.794.101) amounts corresponding to figurative for current transactions and capital of the national administration costs, being consequently established funding for contributions figurative of the national in the same amount, according to the detail contained in schedules 9 and 10 attached to this article.
Article 4 °-as consequence of it established in them articles 1 °, 2 ° and 3 °, the result financial surplus is estimated in the amount of pesos a thousand four hundred forty and six million two hundred forty and seven thousand four hundred twenty-two ($ 1.446.247.422). Also the following sources of funding and financial applications listed in schedules 11, 12, 13, 14 and annex 15 to this article: debt public 45.109.420.941 45.109.420.941 Total 441.342.013.564 63.787.939.871 505.129.953.435 resources flows 504.562.640.428 resources of Capital 2.013.560.429 Total 506.576.200.857 sources of financing 239.848.137.960 - reduction in financial investment 11.898.133.583--public debt and increase of other liabilities 227.950.004.377 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 look at the sum of weights four hundred nine billion eight hundred forty and four thousand one hundred and sixty ($ 4.109.844.160) the amount corresponding to figurative expenditures for financial applications of the national administration, being consequently established financing for figurative contributions to financial applications of the national administration in the same amount.
Article 5 °-the Chief of Cabinet of Ministers, through decision administrative, will distribute them credits of the present law as minimum level of them split restrictive that is established in the cited decision and in them openings programmatic or categories equivalent that deems relevant. Likewise in this Act the Chief of Cabinet of Ministers may determine faculties to provide budgetary restructuring in the framework of the powers assigned by the ministries law (text ordered by Decree 438/92) and its amendments.
Article 6 °-not is may approve increases in them charges and hours of Chair that exceed them total set in them forms annexed to the present article for each jurisdiction, organism decentralized e institution of it security social. Exceptions made such limitation to the transfers of charges between jurisdictions and/or decentralised agencies and the charges for the higher powers of the national executive power. Also excepted the charges to the executive functions of the collective labour agreement sector of the staff of the system national public employment (SINEP), approved by the decree dated 3 December 2008 2.098, upgrades and charges restructuring originated in the enforcement of court rulings firm and administrative claims audited favorably, the regimes governing additions of agents who complete training courses corresponding to the forces armed and security including the Federal Penitentiary Service, the foreign service of the nation, of the Corps of National Park Rangers, the career of scientific and technological researcher and the National Atomic Energy Commission. Also exempt is the limitation to approve increases in fees and hours of Chair that exceeds totals set out in the attached forms to this article to the national communications Commission, the National Hospital "Professor Alejandro Posadas", the National Civil Aviation Administration and the Federal Authority for Audiovisual communication services, in order to implement the provisions of the Law 26.522 and its regulation. Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers to exempt the limitations set out in this article, to the charges for jurisdictions and entities whose organisational structures have been approved up to the year 2011.
Article 7º - except by decision of the head of the Cabinet of Ministers, jurisdictions and entities of the national administration may not meet funded vacant charges existing at the date of financial applications 241.294.385.382 - 64.928.246.500 financial investment - amortization of debt and decrease in other liabilities 176.366.138.882 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 enactment of the present law, or which occur subsequently. Them decisions administrative that is handed down in such sense will have effect during the present exercise fiscal and the following for them cases in that the vacant thawed not have could be covered. Excepted as provided above the appropriate charges to the governing authorities of the national public administration, to the scientific and technical staff of the agencies indicated in subsection a) of article 14 of the law 25.467, those corresponding to the officials of the body permanent asset of the foreign service of the nation, the national communications Commission charges , national hospital "Professor Alejandro Posadas", of the National Civil Aviation Administration, of the Federal service authority of Audiovisual Communication, in order to implement provisions of the 26.522 law and its regulations, the authority nuclear regulatory and those of the jurisdictions and entities whose organisational structures have been approved up to the year 2011, as well as the personnel of the armed forces and security including the Federal prison service, for replacements of agents passed to situation of retirement and retirement or discharged during the current fiscal year. The administrative decisions handed down shall have effect during the current fiscal year and the next for cases in which vacancies thawed not have failed to be filled.
Article 8º - authorize the Chief of Cabinet of Ministers introduce extensions in the budgetary provisions approved by the present ey and establish their distribution in so far as the same are funded increase of financing sources originating in loans from international financial organizations, of which the nation form part and the originated in bilateral agreements pais-pais and from the authorisation conferred by article 42 of this law with the condition that its amount is compensated for by the reduction of other appropriations financed 15 - domestic credit and 22 financing sources - external credit.
Article 9º - the Chief of Cabinet of Ministers may order enlargements in budget appropriations from the central management, decentralised agencies and the social security institutions, and their corresponding distribution, funded with resources with specific involvement, own resources, transfers of entities of the national public sector, donations and the remnants of previous years. Measures handed down use of this option shall allocate the thirty-five percent (35%) to the National Treasury. Exceptions made such contribution from affectation specific resources intended for the provinces, and the originated in transfers of entities of the national public sector donations, remnants, sale of goods and/or services and contributions, according to the definition that contains the classifier of resources by items of budget classification manual for these.
ARTICLE 10. -The powers granted by this Act to the Chief of the Cabinet of Ministers may be assumed by the national executive power, in its capacity as responsible politician of the general administration of the country and according to the provisions of paragraph 10 of article 99 of the Constitution.
The rules on expenses article 11. -Be authorized, in accordance with the provisions of article 15 of the law of financial management and Control systems of the National Public Sector, 24.156 and their https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 changes, the contract for works or acquisition of goods and services whose execution period exceed the financial year 2012 according to the obrante detail on the form attached to this article.
ARTICLE 12. -Set as a credit to finance the costs of operating, investment and special programmes of the national universities, the sum of Seventeen thousand five hundred forty eight million three hundred seventy thousand pesos ($ 17.548.370.000), according to the detail of the attached schedule "A" to this article. Dispónelos is that the Chief of Cabinet of Ministers shall be, in form additional to the willing in the paragraph preceding, it distribution obrante in the form "B" annexed to the present article by the sum total of pesos four hundred four million four hundred ninety thousand ($ 404.490.000), through sales and/or compensation to make is in them credits assigned to them others jurisdictions. The national universities must be submitted to the Secretariat of University policy of the Ministry of education, the information necessary to assign, execute and evaluate resources being transferred to you in every respect. The aforementioned Ministry may interrupt transfers of funds in case of default in sending such information, time and form.
ARTICLE 13. (-Approving for this year, according to the obrante detail on the form attached to this article, financial flows and the use of integrated trust funds total or mostly goods or funds of the national State, in compliance with the provisions of article 2, paragraph a), of the law 25.152. The Chief of the Cabinet of Ministers shall submit quarterly reports to both chambers of the Honorable National Congress on the flow and use of trust funds, detailing if all transfers and works executed or scheduled.
ARTICLE 14. -Assigned during this year the sum of one thousand two hundred fifty and two million nine hundred Seventeen thousand pesos ($ 1.252.917.000) as a contribution to the National Fund for employment (FNE) for the attention of employment of the Ministry of labour, employment and Social security programs.
ARTICLE 15. -He State national takes to his charge them obligations generated in the market electric wholesalers (MEM) by application of the resolution 406 of date 8 of September of 2003 of the Secretariat of energy, corresponding to them claims of nuclear Argentina society anonymous (NASA), of the entity binational Yacyreta and to them surplus generated by the complex hydroelectric of jump large These last in the framework of the laws 24.954 and 25.671, by economic transactions until 31 December 2012. (Them obligations mentioned in the paragraph above, will be attended by applications financial e included in the article 2 °, subsection f), of the law 25.152.
ARTICLE 16. -Assign is to the Fund national for the enrichment and the conservation of the forests native, under it established by the article 31 of the Law 26.331, an amount of pesos two hundred sixty and seven million four hundred sixty and seven thousand ($ 267.467.000) and for the program national of protection of them forests native an amount of pesos thirty and two million six hundred eighteen thousand ($ 32.618.000).
ARTICLE 17. -The State will attend, through financial applications, the obligations of the differences that occur between the recognized rate to the binational entity Yacyretá https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 by the numeral 1 and 2 reversal on January 9, 1992 note rate and financing project Yacyreta, of the Yacyreta Treaty signed with the Republic of Paraguay, and the net value charged on the Spot market settled , by the marketing in the market electric wholesalers (MEM), as the normative force. The debts referred to in the previous paragraph, will be included in the article 2º, subparagraph (f)), of the law 25.152.
ARTICLE 18. -Keeping it for the year 2012 as provided in article 22 of the Law 26.546, extended in accordance with the provisions of article 27 of the law 24.156, under the terms of the Decree 2053 of date December 22, 2010.
ARTICLE 19. -Be considered non-refundable contribution granted to the company INVAP S.E. by the sum of 12 million pesos ($ 12,000,000) in the framework of article 109 of the law 25.565. Empower the General accounting of the nation under the Undersecretary of budget of the Hacienda's Secretary of economy and finance to perform accounting registrations that correspond. Chapter III of the rules concerning article 20 resources. -Dispónelos is income and contribution to the National Treasury in the amount of nine hundred thirty-three million nine hundred six thousand pesos ($ 933.906.000), according to the distribution indicated in the form attached to this article. The Chief of Cabinet of Ministers shall establish the schedule of payments.
ARTICLE 21. -Look at the amount of sixty-five million four hundred fifteen thousand pesos ($ 65.415.000) the amount of the fee regulatory pursuant to the first paragraph of article 26 of the law 24.804 - National Nuclear activity Act.
ARTICLE 22. -Keeping it for the year 2012 as provided by articles 26, 27 and 28 of the Law 26.546, extended in accordance with the provisions of article 27 of the law 24.156, under the terms of the Decree 2053 of date December 22, 2010.
ARTICLE 23. -The remnants of resources in the provision of services further, whatever its form, completed by the Argentina Federal Police, under the authorization by Decree-Law 13.473 dated 25 October 1957 and regulations ready by decree dated 25 October 1957 13.474, confirmed by the 14.467 law and its modifications they may be incorporated into the next exercise resources originated in the service of police additional of the service administrative financial 326 - Argentina Federal Police, to finance the payment of all emerging costs of service coverage.
ARTICLE 24. -The resources obtained from the auction of radio spectrum will be specifically affected the improvement and installation of new telecommunications networks within the framework of national plans "Argentina connected" and "Connect Igualdad.com.ar" and the development of systems https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 Argentine Digital terrestrial television and Digital television direct to home. Exempt contribution established by article 9 of this law to the extensions of appropriations financed with these resources.
ARTICLE 25. -Exempt from the tax on minimum presumed income, established by the 25.063 law and its amendments, the company ventures energy binational Sociedad Anónima (EBISA) and except it's all perception and retention of the income tax and value added tax.
ARTICLE 26. -Exempt from the tax on liquid fuels and natural gas, provided for in title III of the law 23.966 (t.o. 1998) and its amendments, the tax on diesel oil established by law 26.028 and all other specific tax that, in future, to Trump such fuel, to imports of diesel fuel and diesel oil and sale in the domestic market carried out during the year 2012, aimed to compensate for the peaks of demand for such fuels, including the needs for the electricity generation market. The exemption provided for in the preceding paragraph will be coming while monthly average parity of import of diesel oil or diesel oil without taxes, with the exception of the value added tax, is not less than the price to those assets refinery output. Be authorized to import under the present regime for the year 2012, the volume of seven billion cubic meters (7.000.000 m3), which can be extended in up to twenty percent (20%), as the assessment of their need to carried out jointly by the Secretariat of finance, the Ministry of economy and finance and the Ministry of energy-dependent of the Ministry of Federal Planning, public investment and services. The national executive power, through the agencies deemed to correspond, will distribute the quota according to the regulations issued in this regard, and must refer to the Honourable National Congress, on a quarterly basis, the relevant report which must contain indication of the volumes approved by company, evolution of the prices of market and conditions of supply and report on the implementation of the resolution 1679 of dated 23 December 2004 from the Secretary of energy. Aspects not regulated by the present regime, they shall apply supplementary and complementary provisions of the Law 26.022.
ARTICLE 27. -Extend is the term intended in them articles 2 ° and 5 ° of the Law 26.360, for the realization of investments in activities industrial, until the 31 of December of 2012, inclusive. To this end, tax quotas provided for in article 6 of the Act, that they have not been used during the period of validity of the aforementioned law, and until the time of entry into force of this standard, may be used in future competitions. Them called to contest that is practice should discriminate them quotas tax corresponding to large and to small and medium-sized companies, of mode such that not compete between themselves. Also, for the case that in calling the quota allocated to one (1) of the groups is over, this will be transferred to the other. The enforcement authority may modify the requirements to facilitate access to small and medium-sized enterprises and encourage greater national integration and development of local on the part of large companies providers. The industrial projects will be effective beginning of execution when made expenditures of funds associated with investment projects between October 1, 2007 and December 31, 2012, both dates inclusive, for an amount not less than the seven with fifty hundredths per cent https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 (7.50%) of the planned investment. In the case of the investment projects in industrial activities of small and medium-sized enterprises the benefits of accelerated depreciation in the income tax and early repayment of value-added tax, no are excluding each other. Empower the national executive power to modify the aliquots for audits of the regime, which may be differential depending on whether large, small or medium-sized companies. Also it allows it is to modify, rescind them or restore them, as deemed appropriate.
ARTICLE 28. (((-Incorporate is as subsection d) to the first paragraph of the article 5 ° of the Law 26.360, the following text: d) for investments made during them quarters twelve (12) months and them following fifteen (15) months calendar immediate subsequent to the date indicated in the subsection to) of the present article: I.-in goods furniture callable acquired, made, manufactured or imported in said period: as minimum in three (3) quotas annual equal and consecutive.
ARTICLE 29. -Replacements articles 11, 12 and 29 of the Law 26.457, by the following: article 11: establish a benefit consisting of the perception of a fiscal bonus on the value of purchases of parts, parts, subassemblies, sets and autoparts, matrices and local molds intended for export or local production of vehicles covered by article 2 or engines for such vehicles that are acquired by the companies that adhere to the regime pursuant to the provisions of title I of this Act. The mentioned fiscal bonus will be personal and non-transferable, and shall apply to the payment of national taxes, except those destined for social security charges or specific involvement. In any case the bonus tax may apply to debt payment prior to the effective project approval, nor any balances in favour will result in refunds and returns by the national State. The amount of received bonds not be taken into account for the determination of the income tax. Empower the national executive power to establish taxes that may be subject to cancellation with the fiscal bonus established in this article.
Article 12: The amount of benefit agreed in the previous article shall be equal to a percentage of the former factory before tax of parts, parts, subassemblies, sets and autoparts, matrices and local molds that are intended for export or production of vehicles covered by article 2 of this standard and/or engines for such vehicles , and comply with the conditions that set the Authority's application. The applicable percentage shall be determined according to the period in which to develop production plan five-year subject to the benefit, in accordance with the following schedule: year profit percentage applicable 2009 25 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 tax bonds will be issued on the former value factory parts, parts, subassemblies, sets and autoparts, matrices and moulds local, net of the tax to the added value (VAT) , expenses and financial discounts and bonuses.
The benefits provided for in this title and those agreed by the 379 decree dated 29 March 2001, its modifications and any regime that will replace it, are mutually exclusive on a very good.
Article 29: for the purposes of the calculation of the benefits applicable to vehicles manufactured in the country in terms of this law, which in turn contain engines subject to the agreed by the same benefits, you must remove the amount of benefit corresponding to the above engines.
ARTICLE 30. -Incorporate is as new article 15 bis of the Law 26.457 the following: article 15 bis: will be reached by the benefit of the present title them export of autoparts local-exclusively-identified according to it intended in the article 13 of this law, that are made by companies manufacturers of such goods. In this case, the amount of the benefit shall be equal to a percentage of the FOB value of exports. Said percentage is established according to the timetable provided in the article 12. The enforcement authority shall establish the terms and conditions of access to this benefit.
2010 24 2011 23 2012 22 2013 21 2014 20 2015 19-2016 18 2017 17 2018 16 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 chapter IV of the quota tax article 31. (- Set the annual quota to which refers article 3 of law 22.317 and article 7 of the law 25.872, in the sum of one hundred eighty million pesos ($ 180.000.000), in accordance with the following breakdown: a) eighteen million Pesos ($ 18,000,000) for the National Institute of educational technology; b) eighty million Pesos ($ 80,000,000) to the Secretariat of the small and medium-sized enterprises and Regional development; ((c) Pesos twelve million ($ 12,000,000) to the Secretariat of the small and medium enterprise and development Regional (subsection d) of the article 5 ° of the law 25.872); d) seventy million Pesos ($ 70.000.000) the Ministry of labour, employment and Social Security. Be established that the amount of the tax credit referred to in the law 22.317 will be managed by the National Institute of educational technology, within the scope of the Ministry of education.
ARTICLE 32. (- Set the annual quota established in article 9, subparagraph (b)) of the 23.877 law in the amount of sixty million pesos ($ 60,000,000). The 23.877 law enforcement authority will distribute the quota assigned to the operation established in order to contribute to the financing of the costs of implementing projects of research and development in priority areas in accordance with the Decree 270 date of 11 March 1998 and to finance projects in the framework of the program of promotion of risk Capital investment in companies in the Areas of science Technology and productive innovation as established by Decree 1207 on September 12, 2006.
Chapter V of the cancellation of debts of pension origin article 33. -Set to limit the amount of three thousand five hundred forty-one million three hundred thousand pesos ($ 3.541.300.000) destined to the payment of recognized social security debts at judicial and administrative headquarters as a result of retroactive originated in adjustments in the performance of the Previsional Argentino integrated system in charge of the National Social Security Administration, decentralized body in the field of the Ministry of labour Employment and Social Security.
ARTICLE 34. -Dispónelos is the cash payment by the national administration of the Social Security, of social security debts consolidated within the framework of the law 25.344, the part corresponding to pay through the placement of debt instruments.
ARTICLE 35. -Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers to extend the limit established in article 33 of this law for the cancellation of pension debts recognized in judicial and administrative headquarters as a result of retroactive originated in settings that are practiced in the performance of the Previsional Argentino integrated system in charge of the national administration of the Social Security, to the extent that the fulfillment of such obligations so require it. Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers to make the budgetary modifications necessary in order to comply with this article.
ARTICLE 36. -The cancellation of pension debts consolidated, in accordance with the regulations, in accordance with court rulings that ordered the payment of retroactive and resets for the part corresponding to pay through the placement of debt instruments to retired and pensioners of the forces armed and security forces, including the Federal prison service, will be staffed with the amounts corresponding to the Institute of financial aid for payment of retirement and military pensions box retreats, retirement and pensions of the Argentina Federal Police, of the Federal Penitentiary Service, the national gendarmerie and Naval Prefecture certain Argentina in the form appended to article 55 of this Act.
ARTICLE 37. -Set to limit the amount of eight hundred twenty-four million seven hundred thirty-six thousand pesos ($ 824.736.000) for payment of court judgments by the part corresponding to pay cash in every respect, as a result of retroactive originated in adjustments in benefits provided to retired and pensioners of the forces armed and security forces, including the Federal prison service , in accordance with the following detail: authorize is to the head of Cabinet of Ministers to extend the limit established in the present article for the cancellation of debts pension, recognized in headquarters judicial and administrative as consequence of retroactive originated in settings practiced in them benefits corresponding to retired and pensioners of them forces armed and forces of security, included the service prison Federal , when the fulfilment of those obligations so it requires.
Authorize is to the Chief of Cabinet of Ministers to make the modifications budget necessary to give compliance to the present article.
ARTICLE 38. -Dispónelos is the payment of them credits derivatives of sentences judicial by resets of assets to them beneficiaries pension of them forces armed and forces of security, included the service prison Federal, older of seventy (70) years to the home of the exercise respective, and to them Institute of helps financial for payment of retreats and inns military 428.461.000 box of retreats, retirement and Inns of the police Federal Argentina 187.214.000 service prison Federal 122.076.000 gendarmerie national 82.985.000 Prefecture Naval Argentina 4,000,000 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 1 beneficiaries of any age that credited that them, or some Member of his Group family primary, suffers from a disease serious whose development can thwart them effects of the thing judged. In this case, the perception of amount owed will be held in cash and in a single payment.
ARTICLE 39. (-Agencies which referred to in articles 36 and 37 of this law must be observed for the cancellation of pension debts the strict order of precedence as described below: a) judgments reported in fiscal periods preceding and pending payment; (b) statements reported in the year 2012. In the first case will give priority to elderly beneficiaries. Appeals the judgments reported in periods prior to the year 2012 will be handled those included in subparagraph (b)), strictly respecting the chronological order of notification of the final judgments.
Chapter VI of pensions and pension article 40. -Establish is, starting from the date of force of the present law, that the participation of the Institute of helps financial for payment of retreats and inns military, referred in them articles 18 and 19 of the law 22.919, not may be lower to the forty and five percent (45%) of the cost of them assets remunerative of removal, compensation and of pension of them beneficiaries.
ARTICLE 41. -Amendment by ten (10) years from their respective maturities pensions granted under the 13.337 law that had expired or expiring during the current fiscal year. Amendment by ten (10) years from their respective maturities ex gratia pensions that were granted by article 85 of law 25.565. Ex gratia pensions extended by this law, which is granting and which had been extended by 23.990, 24.061, 24.191, 24.307, 24.447, 24.624, 24.764, 24.938, 25.064, 25.237, 25.401, 25.500, 25.565, 25.725, 25.827, 25.967, 26.078, 26.198, 26.337, 26.422 and laws 26.546 and by Decree 2054 dated December 22, 2010 must meet the conditions listed below (: a) not be the beneficiary owner of real property whose tax valuation is equivalent to or greater than one hundred thousand pesos ($ 100,000); (b) does not have a link up to the fourth degree of consanguinity or second of affinity with the requesting legislator; (c) not be exceeded either individual or cumulative sum equivalent to (1) minimum retirement of the Previsional Argentino integrated system and will be compatible with any other income provided that the sum total of the latter, does not exceed two (2) minimum pensions of the referral system. In the event that beneficiaries are children, with the exception of those with different abilities, incompatibilities will be evaluated in relation to their parents, when both live together with the child. In case of parents separated in fact or judicially, divorced or that have incurred in abandonment of the home, the incompatibilities only will be evaluated in relation to the parent that cohabite with the beneficiary. In all cases of the extensions mentioned in this article, the implementing authority shall maintain the continuity of benefits until they are checked reliably mentioned incompatibilities. In any case, be to suspend payment of the https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 2 benefits without prior notification or notification process to comply with the formal requirements that may be necessary. Ex gratia pensions which have been given low by any of the grounds for incompatibility will be rehabilitated once dismissed the reasons that had led to its extinction whenever cited incompatibilities cease to exist within the period established in the law that granted them. It dispónelos, with appropriations approved by article 1 of this Act, the sum of eighteen million pesos ($ 18,000,000) for the attention of the benefits referred to in section 75, subsection 20 of the national Constitution, to be determined by the jurisdiction 01 - program 16, by up to thirty percent (30%) of the mentioned amount and by the jurisdiction 01 - 17 program , in up to a seventy percent (70%) of the same and are processed and formalize by the unit executing of programme 23 of the jurisdiction 85. Authorized the national executive power to increase the pay of ex gratia pensions granted by this Act, to match the increase in other similar benefits by the legislation in force in the matter.
Chapter VII of article 42 public credit operations. -Be authorized, in accordance with the provisions of article 60 of the law of financial management and Control systems of the National Public Sector, 24.156 and its amendments, to the entities mentioned in the form attached to this article to perform operations of public credit amounts, specifications, and fate of the financing referred to in the aforementioned form. The amounts indicated therein correspond to effective values for placement. The use of this authorization shall be informed of reliable and detailed manner to both chambers of the Honorable National Congress, within a period of thirty (30) days of become effective operation of public credit. The body responsible for the coordination of the financial management systems will be the public credit operations corresponding to the central administration. The Ministry of economy and finance may make modifications to the characteristics detailed in the aforementioned form for the purposes of adapting them to the possibilities of obtaining financing, which must inform of the same shape and mode laid down in the second paragraph.
ARTICLE 43. -Authorize the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to integrate the Argentine debt relief fund, created by the Decree 298 dated 1 March 2010, by up to the sum of five thousand six hundred seventy-four million US dollars (U$ S 5.674.000.000), aimed at the cancellation of services of the public debt with private holders for the fiscal year 2012. For these purposes, authorized the Ministry of economy and finance to place, with attribution to the attached form to article 42 of this law, to the Central Bank of the Republic of Argentina, one or more non-transferable letters, callable, US dollar denominated entirely at maturity, with a repayment term of ten (10) years, which will bear a rate of interest equal to the accrued international reserves of the Central Bank of the Republic of Argentina for the same period , up to a maximum of the annual LIBOR rate, less one (1) percentage point and whose interests are https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 3
they canceled every six months. Referral instruments can be integrated only with freely available reserves; (shall be considered included in the provisions of article 33 of the Charter of the Central Bank of the Republic of Argentina, and are not reached by the prohibition of articles 19, paragraph a), and 20 of the same. The Ministry of economy and Finance shall inform periodically the bicameral Committee created by article 6 of the Decree 298 of date of March 1, 2010 the use of resources that make up the background of the Argentine debt relief.
ARTICLE 44. -Set is in the sum of pesos Nineteen thousand million ($ 19.000.000.000) the amount maximum of authorization to the Treasury General of the nation dependent of it Undersecretary of budget of the Secretariat of Hacienda of the Ministry of economy and finance public for do use temporarily of the credit to short term to is refers the article 82 of the law of Administration financial and of them systems of Control of the Sector public national 24.156 and its modifications.
ARTICLE 45. -Authorize the Finance Secretary of the Ministry of economy and public finances to the issuance and placement of Treasury bills in installments not to exceed the financial year up to the amount in circulation of the nominal value of 10 billion pesos ($ 10,000,000,000), or its equivalent in other currencies, for the purposes of being used as collateral for purchases of liquid and gaseous fuels the import of electricity, the acquisition of aircraft, as well as from foreign components and capital goods projects and public works, carried out or to be carried out. These instruments may be issued in the currency required by the Constitution of the above guarantees, governed the issue, placement, settlement and registration thereof, as provided in article 82 of the annex to the Decree 1344 on October 4, 2007. Prior to the issuance of the same shaped, the budget assigned to the guaranteed costs must be committed. Empower the Treasury's Secretary of Economics and public finance to the implementation of these budget allocations in favour of the national State, before the eventual realization of the guarantees issued under this article, and also, to enact the explanatory, complementary rules and procedure related to the powers granted in the same.
ARTICLE 46. -Authorize the national executive power, through the Ministry of Federal Planning, public investment and services to perform public credit additional to those authorized by article 42 of this law, whose detail is contained in the form annexed to the present article, up to a maximum of nine hundred seventy and eight billion U.S. dollars amount (U$ S 9.178.000.000) or its equivalent in other currencies. He power Executive national, through the Ministry of planning Federal, investment public and services will determine in accordance with them offers of financing that is check and until the amount designated, the allocation of the funding between them investments designated e instruct to the organ responsible of it coordination of them systems of Administration financial to implement them. The use of this authorization shall be informed of reliable and detailed manner within a period of thirty (30) days of become effective operation of public credit, both chambers of the Honorable National Congress. Empower the Chief of Cabinet of Ministers, as mentioned, will improve credit operations to perform the corresponding budget extensions in order to facilitate the execution of the same.
4 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 article 47. -Authorized the national executive power to perform operations of public credit, when they exceed the financial year 2012, amounts, specifications, period, and fate of financing in the form attached to this article. The body responsible for the coordination of systems of financial administration held public credit operations corresponding to the central administration, provided that these have been included in the law on budget for the respective year.
ARTICLE 48. -Keeping is the deferral of the payment of services of the public debt of the national Government provided for in article 49 of the Law 26.546, extended in accordance by the provisions of article 27 of the law 24.156, under the terms of the 2053 Decree of December 22, 2010, until the end of the restructuring process of the entire public debt originally incurred prior to December 31, 2001 , or by virtue of regulations issued before that date.
ARTICLE 49. -Keeping is during the financial year 2012 the suspension provided for in article 1 of the Decree 493 of date April 20, 2004.
ARTICLE 50. -Authorized the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to proceed with normalization of services of the debt referred to in article 48 of this law, in the terms of article 65 of the Financial Administration Act and Control systems of the National Public Sector, 24.156 and its modifications , and within the limits imposed by the Law 26.017, the national executive branch being empowered to perform all acts necessary for the conclusion of the aforementioned process, in order to adapt the services of the same possibilities of payment of the national State in the medium and long term. The Ministry of economy and finance bi-annually inform the Honorable National Congress, the progress of negotiations and agreements that will arrive during the negotiation process. The public debt of the national government services, corresponding to the securities covered by the regime of the Law 26.017, are included in the deferral described in article 48 of this law. The pronouncements legal firm, cast against the provisions of the law 25,561, Decree 471 to date on March 8, 2002, and its complementary rules, relapsed on these titles, are achieved by the provisions in the preceding paragraph.
ARTICLE 51. -Authorized the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to negotiate the restructuring of debts owed to official creditors from the outside that the provinces assigned to it. In such cases the State may become the debtor or guarantor cited creditors to the extent that provincial jurisdiction assumes with the national State the resulting debt in the terms in which the national executive power, through the Ministry of economy and finance, determined. To the effects of the cancellation of obligations, provincial jurisdictions must strengthen the commitment to tax resources forthcoming.
ARTICLE 52. -Authorize the national executive power, through the Ministry of Federal Planning, public investment and services to grant guarantees, sureties or guarantees of any nature for the purpose of ensuring obligations aimed at financing the works of infrastructure and/or equipment https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 5 whose detail is contained in the form attached to this article and up to the maximum amount of twenty-seven thousand eight hundred eighty-five million US dollars (U$ S 27.885.000.000) , or its equivalent in other currencies, most amounts required to meet interest payments and other accessories. The national executive power through the Ministry of Federal Planning, public investment and services, instruct the coordinating body of financial management systems for the granting of guarantees, sureties or guarantees. corresponding with the determination of terms and conditions of return, which will be endorsable in total or in part.
ARTICLE 53. -Empower is the body responsible for the coordination of systems of financial administration to provide guarantees of the national treasury operations of public credit in accordance with obrante detail on the form attached to this article, and the maximum amounts determined in the same.
ARTICLE 54. -Keeping it for the year 2012 as provided by articles 21 and 57 of the Law 26.546, extended in accordance with the provisions of article 27 of the law 24.156, under the terms of the Decree 2053 of date December 22, 2010.
ARTICLE 55. (-Fix is in pesos a thousand two hundred million ($ 1.200.000.000) the amount maximum of placement of bonds of consolidation and of bonds of consolidation of debts pension, in all its series current, for the payment of them obligations referred in the article 2 °, subsection f) of the law 25.152, them reached by the Decree 1318 of date 6 of November of 1998 and them referred in the article 100 of the law 11.672 Additional permanent budget (t.o. 2005) by amounts which in each case are indicated in the form attached to this article. The amounts indicated therein correspond to effective values for placement. Within each of the concepts defined in the above-mentioned form, allocations must be made in strict chronological order of admission to the national Office of credit public of the Undersecretary of finance dependent on the Finance of Secretary of economy and finance, of the requirements of payment complying with the requirements laid down in regulation until the maximum amount of placement set by this article. The Ministry of economy and finance may make modifications within the total amount set out in this article.
ARTICLE 56. ((-Within the amount authorized for the jurisdiction 90-service of it debt public, is includes the sum of pesos thirty million ($ 30,000,000) intended to the attention of them debts referred in them subsections b) and c) of the article 7 ° of the law 23.982.
ARTICLE 57. -Them obligations consolidated in them terms of them laws 23.982 and 25.344, except for the obligations of character pension, them obligations consolidated in them terms of them laws 25.565 and 25.725 and them obligations whose cancellation should do is effective under all another standard that so it indicate with them titles public expected in these laws, recognized in headquarters administrative or judicial until the 31 of December of 2001 (, will be served by the delivery of them bonds of consolidation whose emission is authorizes in the article 60, subsection to) of the Law 26.546 of budget general of the Administration National for the exercise 2010. The obligations established under the terms of the law 23.982, with the exception of pension obligations, the obligations established under the terms of the 25.344 laws, 25.565 and 25.725 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 6 and obligations whose cancellation must be effective under any other rule that thus instructed with the securities provided for in these laws ((, recognized in headquarters administrative or judicial after the 31 of December of 2001, will be served by the delivery of them bonds of consolidation whose emission is authorizes in the article 60, subsections b) and c) of the Law 26.546, according to what in each case appropriate. Obligations contained in law 24.043 and 24.411, 25.192 26.572, will be cancelled with the bonds of consolidation whose issuance is authorized in article 60, paragraph a) of the Law 26.546. The obligations contained in the 25.471 law, will be cancelled in the manner provided for in article 4 of Decree 821 of date June 23, 2004. Empower the Ministry of economy and finance to enact the necessary measures to comply with the provisions of this article. The extension provided for in article 46 of the law 25.565 and the prepared articles 38 and 58 of the law 25.725, applies exclusively overdue obligations or cause or title subsequent to December 31, 1999, and before January 1, 2002 or on 1 September 2002, according to which in each case corresponds. Until December 31, 1999, the obligations referred to in article 13 of the law 25.344, will continue to be governed by laws and corresponding regulations. In all cases, the interests to settle judicially shall be calculated only up to the cut-off date, established in the 1 ° April 1991 for obligations covered by the 23.982 law, on January 1, 2000, to the obligations included in the 25.344 law, and on January 1, 2002 to September 1, 2002 , for the obligations included in the extension arranged by them laws 25.565 and 25.725.
ARTICLE 58. -The compensation that corresponds to those entities which had initiated administrative claims and/or lawsuits in which it had questioned the concepts referred to in articles 28 and 29 of the Decree 905 dated May 31, 2002 and its complementary rules, or its calculation methodology, to pay will be cancelled by the issuance of bonds of consolidation - eighth series which will be deducted the amounts previously released by the Central Bank of the Republic of Argentina. It empowers the Ministry of economy and finance to issue these bonds by up to the sums required to meet the present cases and to establish procedures for the liquidation.
ARTICLE 59. -Replace article 145 of the law 11.672, permanent supplemental budget (t.o. 2005) by the following: article 145: requests for reports or legal requirements with respect to the term that will be fulfilled any obligations reached by peacebuilding, mandated laws 23.982, 25.344, 25.565 and 25.725 will be answered by the national executive power, or any legal persons or entities reached by the article 2 of the Act 23.982 indicating that you will be proposed to the Honourable National Congress annually assign the necessary resources to cope with consolidated liabilities within the period of amortization of the instruments mentioned in article 60 of the Law 26.546, as appropriate, so that the term which will demand your attention can be provisionally estimated. Repealed article 9º of the 23.982 law.
Chapter VIII relations with the provinces https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 7 of article 60. -Fijanse the amounts to be submitted monthly and consecutive, during this fiscal year, in respect of payment of obligations generated by article 11 of the agreement nation - provinces, on financial relationship and basis of a Federal partnership's tax regime, between the national State and the provincial States and the autonomous city of Buenos Aires on 27 February 2002, ratified by the law 25.570-shaped intended to provinces not participating of the rescheduling of the debt referred to in article 8 of the agreement, which is determined then: province of La Pampa, three million three hundred sixty and nine thousand one hundred pesos ($ 3.369.100); province of Santa Cruz, three million three hundred eighty thousand pesos ($ 3.380.000); province of Santiago del Estero, six million seven hundred ninety-five thousand pesos ($ 6.795.000); province of Santa Fe, fourteen million nine hundred seventy thousand one hundred pesos ($ 14.970.100) and San Luis province, four million thirty and a thousand three hundred pesos ($ 4.031.300).
ARTICLE 61. -Amendment to the year 2012 the provisions in items 1 ° and 2 ° of the Law 26.530.
ARTICLE 62. -Replace the article 1 of the law 25.919, National Fund for teacher incentive, amended by article 19 of the Law 26,075, of educational funding, which will be drafted in the following terms: article 1: extended the validity of the National Fund for teacher incentive created by the 25,053 law and its amendments, for a period of nine (9) years from January 1, 2004.
ARTICLE 63. -Replace the article 67 of the Law 26.422, incorporated by article 92 of the Act to the law 11.672, permanent supplemental budget (t.o. 2005), by the following: article 67: empower the Ministry of economy and finance to cancel liabilities emerging in favour of the provinces and the autonomous city of Buenos Aires as participants in the regime of partnership taxes Federal - Nacion-provincias agreement on financial relationship and a regime of partnership Federal databases of Taxes on February 27, 2002, ratified by law 25.570, originated in the collection of national taxes collected through the application of public debt according to the legislation in force, after deduction of the debts, to December 31, 2011, have the provinces and the autonomous city of Buenos Aires with the national State (, derived of the Decree 2737 of date 31 of December of 2002, of the subsection c) of the article 2 ° of the Decree 1274 of date 16 of December of 2003, of the article 31 of the law 25.827, of the article 16 of the law 25.967, and of them assumed through them conventions subscribers in the frame of it arranged in the article 26 of the law 25.917 , article 73 of the Law 26.546 and Decree 660 dated 10 May 2010. Also empowered the Ministry mentioned above to refinance the balances that may arise by application of this article.
Chapter IX other provisions https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 8
ARTICLE 64. -Be extended any time limit set appropriately by head of Cabinet of Ministers to the settlement or final dissolution of all entity, agency, Institute, society or State company that is in liquidation in accordance with the decrees 2148 of date 19 October 1993 and 1836 dated 14 October 1994. Establish itself as date limit for the final liquidation of entities in liquidation process mentioned in the previous paragraph on December 31, 2012 or until the final liquidation of processes liquidatorios of entities in the present extension, by means of the resolution of the Ministry of economy and finance as well otherwise whichever comes first.
ARTICLE 65. (- Are covered by the provisions of article XII, paragraph to), of the Yacyreta Treaty, signed between the Republic of Argentina and the Republic of Paraguay, in the city of Asuncion on December 3, 1973 and approved by law 20.646, deliveries of electricity at the Argentine interconnection system (SADI), carried out since the beginning of its operation or to be made by the entity binational Yacyreta (EBY) and taken by ventures energy binational Sociedad Anónima (EBISA). Pursuant to article XVIII of the Yacyreta Treaty, approved by law 20.646, deliveries of electric power supplied from the beginning of its operation and supplied by the Central binational Yacyreta on the Argentine interconnection system are excluded from all customs clearance.
ARTICLE 66. -Create the trust pipeline Northeast Argentine Fund (GNEA) whose purpose will be finance, endorse, pay and/or repay investments, taxes and costs related to the realization of the project pipeline from northeastern Argentina, (Decree dated August 9, 2010 1136), as home networks scale and internal installations according to parameters of a socio-economic or humanitarian nature. Created as a contribution to the Fund a fee to be paid by the users of the regulated services of transportation and/or distribution, gas consumers subjects receiving gas producers directly without the use of the systems of transport or distribution of natural gas and companies that processed natural gas. Cargo and other resources that can be used to fund may engage in exclusively as provided for in the first paragraph. For the purposes of ensuring reasonable equity in the application of the charge by user category, enforcement authority will reduce these values according to the specific characteristics of each region or tariff sub-area. The charge will be applicable from the date to be determined by the national executive power regulations and will remain in force until to verify the payment of the entirety of the obligations of the object of the trust pipeline Northeast Argentine Fund pursuant to the first paragraph. The charge shall not constitute or be counted as taxable income for any tribute of national origin. The provinces, the autonomous city of Buenos Aires and the municipalities that adhere to this article, in whose territories to run the works financed the previously referenced, must dispense identical treatment for taxes and rates of its competence and jurisdiction. In the event that the treatment given by the provinces or municipalities that receive the benefits of this scheme is contrary to the provisions of the preceding paragraph the charge created by the present, in an amount equal to such taxes or fees will increase and will be distributed to be collected exclusively between users or prospective users of the respective jurisdiction. The national executive power, through the Ministry of Federal Planning, public investment and services, https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 9 will dictate the regulation of formation and operation of the Fund Trust Gasoducto Noreste Argentino, facilitating the means necessary to provide transparency and efficiency to their operations. Empower the national executive power to fix or modify the values of the position to the extent that is necessary and to establish a regime of exceptions of residential users in charge for specific cases, taking into account parameters of a socio-economic or humanitarian nature. The shippers or distributors and sub-distributor of gas natural or whom it may concern in each case, billed and levied the charge account and fund trustee Gasoducto Noreste Argentino order, and must include it discriminated in the invoice or equivalent document issued by the services provided, and must deposit the money in the Trust Fund and in the time and manner indicating the regulations. Invited to the provinces, the autonomous city of Buenos Aires and the municipalities to adhere to the provisions of this article. The national executive power shall inform quarterly both chambers of the Honorable National Congress on the implementation of the charge created by this article, expressing the total amount of the investment and the lead time of the / s work (s) in question.
ARTICLE 67. -Create a charge to finance, endorse, pay and/or repay investments, taxes and expenses related to the realization of the project of trunk pipelines, regional pipelines and/or home networks of magnitude and/or internal installations according to parameters of socio-economic or humanitarian nature for the distribution of natural gas which allow and/or would have enabled the new users access to natural gas. The charge must be paid by the users of the regulated services of transportation and/or distribution, gas consumers subjects receiving gas producers directly without the use of the systems of transport or distribution of natural gas and companies that processed natural gas. Cargo and other resources that can be used for Fund to create the charge shall engage exclusively as provided for in the first paragraph. For the purposes of ensuring reasonable equity in the application of the charge by user category, enforcement authority will reduce these values according to the specific characteristics of each region or tariff sub-area. The charge will be applicable from the date to be determined by the national executive power regulations and will remain in force until to verify the payment of the entirety of the obligations of its purpose as set out in the first paragraph. The charge shall not constitute or be counted as taxable income for any tribute of national origin. The provinces, the autonomous city of Buenos Aires and the municipalities that adhere to this article, in whose territories to run the works financed the, previously referenced, must dispense identical treatment for taxes and rates of its competence and jurisdiction. In the event that the treatment given by the provinces or municipalities that receive the benefits of this scheme is contrary to the provisions of the preceding paragraph the charge created by the present in an amount equal to such taxes or fees will increase and will be distributed to be collected. Empower the Executive Branch, through the Ministry of Federal Planning, public investment and services, to regulate the structure and operation of the Fund to be created, the distribution of cargo between different works and the incorporation of other resources to carry out the development and implementation of projects. Authorize the Executive Branch to set or modify the values of the position to the extent that is necessary and to establish a regime of exceptions to residential users in charge for specific cases, taking into account parameters of a socio-economic or humanitarian nature. Carriers and/or distributors and sub-distributor of gas natural or whom it may concern in each case, be billed and levied the charge account and order of who determines the regulation of https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 0 formation and operation, shaped discriminated against in the invoice or equivalent document issued by the services rendered, and must deposit the proceeds in the time and manner as indicated by the respective regulations. The national executive power shall inform quarterly both chambers of the Honorable National Congress, on the application of the charge created by this article, expressing the total amount of investments and execution times of the / s work (s) in question. Invited to the provinces, the autonomous city of Buenos Aires and the municipalities to adhere to the provisions of this article.
ARTICLE 68. -Replace is the last paragraph of the article 10 bis of the Law 26.092, by the following: article 10 bis: them exemptions arranged in this article not include to them resources of it security social and will keep its force in the measure that is keep the possession shareholder in hands of the State national or of them provinces.
ARTICLE 69. -Be used in programme 17 of the 01 jurisdiction the sum of five million pesos ($ 5,000,000) to complement existing programs in other jurisdictions to help students of primary, secondary, tertiary and university level and the amount of seven million pesos ($ 7,000,000) compliance programmes to people of ideal existence with legal personality and non-profit , through allocations of loans not refundable or with funding shared. Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers to make the budgetary modifications necessary to comply with this article.
ARTICLE 70. -Extiendense for the year 2012 the provisions of the article 76 of the Law 26.422.
ARTICLE 71. -He Chief of Cabinet of Ministers, in use of them powers conferred by the article 37 of the law 24.156 assigned to it jurisdiction 01, with destination to the program 16, the sum of pesos fifteen million ($ 15,000,000) and to the program 17, the sum of pesos forty million ($40,000,000) for meet expenses of operation.
ARTICLE 72. -The head of Cabinet of Ministers, in use of the powers conferred upon them by the article 37 of the law 24.156, will incorporate within programme 16 - formation and enactment of national laws, an activity intended to meet the financing of the expenses of the circle of legislators of the nation Argentina created by the law 20.984, and incorporate bound to it the sum of nine hundred eighteen million pesos ($ 1.918.000).
ARTICLE 73. -Set the effect to article 7 of the Law 26,075 FY 2012, in accordance with the provisions of article 9 of the Law 26.206.
Chapter X of article 74 budget permanent supplementary law. -Amending article 13 of the law 11.672, permanent Complementaria de https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 1 budget (t.o. 2005), the expression "from the text approved by the 689 Decree of June 30, 1999" by "from the last text tidy".
ARTICLE 75. -Incorporanse to the law 11.672, permanent complementary of budget (t.o. 2005), articles 17, 23, 24, 25, 57, 58, 65, 66 and 67 of this Act and articles 47 and 60 of the Law 26.546.
Title II budget of expenditure and resources of the central administration article 76. -Detailing in the Payroll Summary 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9, annexed to the present title, certain amounts in items 1 °, 2°, 3 ° and 4 ° of the Act corresponding to the central administration.
Title III budget of expenses and resources of decentralised agencies and institutions of the social security article 77. -Detallanse in the Payroll Summary 1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A, 7A, 8A and 9A annexed this title amounts determined in the articles of 1 °, 2°, 3° and 4° of the Act corresponding to decentralised agencies.
ARTICLE 78. -Detallanse in the Payroll Summary 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B and 9B annexed this title amounts determined in the articles of 1 °, 2°, 3° and 4° of the Act corresponding to the social security institutions.
ARTICLE 79. -Communicate is to the power Executive national. GIVEN IN THE HALL OF SESSIONS OF THE CONGRESS ARGENTINE, IN BUENOS AIRES, TO THE TWENTY-ONE DAYS OF MONTH OF DECEMBER OF THE YEAR TWO THOUSAND ELEVEN. -REGISTERED UNDER NO. 26.728 - AMADO BOUDOU. -JULIAN A. DOMINGUEZ. -Gervasio Bozzano. -John H. Estrada.
Note: The annex is not published. The unpublished documentation can be consulted at the Head Office of this National Directorate (Suipacha 767 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires) and in www.boletinoficial.gob.ar date of publication: 28/12/2011 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/dWI1bkh5RDFuU1JycmZ0RFhoUThyQT09 2
Search Translated Laws of Argentina