Read the untranslated law here: https://www.boletinoficial.gob.ar/#!DetalleNorma/10241591/20160703
BUDGET GENERAL of the Administration national budget GENERAL of the Administration national law 26.784 adopted the General budget of the national administration for the financial year 2013. Sanctioned: 1 November 2012 promulgated: November 1, 2012 the Senate and Chamber of deputies of the Argentina nation gathered in Congress, etc. they attest to the force of law: title I General provisions chapter I of the budget of expenditure and resources of the national administration article 1 ° - look at the sum of weights six hundred twenty-eight thousand six hundred twenty-nine million two hundred eighteen thousand one hundred sixty-five ($ 628.629.218.165) total current expenditure and capital of the general budget of the national administration for the year 2013 bound for the purposes listed below, and analytically in schedules 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 annexed to the present article.
Purpose current expenditures capital Total administration government expenditure 27.525.904.392 12.413.102.882 39.939.007.274 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 2nd - article estimated the sum of weights six hundred twenty-nine thousand two hundred sixteen million six hundred eighty-five thousand two hundred ninety and eight ($ 629.216.685.298) the calculation of current resources and capital of the national administration in accordance with the summary that follows and the detail contained in Schedule 8 attached to this article.
Article 3 ° - Fijanse in the sum of hundred thirteen thousand eight hundred ten million six hundred twenty one thousand four hundred sixteen pesos ($ 113.810.621.416) amounts corresponding to figurative for current transactions and capital of the national administration costs, being consequently established funding for contributions figurative of the national in the same amount, according to the detail contained in schedules 9 and 10 attached to this article.
Article 4. - as a result of the provisions of articles 1, 2 | and 3°, the result financial surplus is estimated in the amount of pesos five hundred eighty and seven million four hundred sixty-seven thousand hundred thirty and three ($ 587.467.133). Also the following sources of funding and financial applications listed in schedules 11, 12, 13, 14 and annex 15 to this article: Defense and security 33.360.832.072 1.543.023.610 34.903.855.682 371.486.928.893 24.120.349.561 395.607.278.454 economic 69.916.754.632 32.655.769.623 102.572.524.255 debt 55.606.552.500 services - 55.606.552.500 social services TOTAL services 557.896.972.489 70.732.245.676 628.629.218.165 resources current 627.229.142.086 resources of Capital 1.987.543.212 Total 629.216.685.298 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 look at the sum of weights three thousand five hundred seven million two hundred thirteen thousand seven hundred sixteen ($ 3.507.213.716) the amount corresponding to figurative expenditures for financial applications of the national administration, being consequently established financing for figurative contributions to financial applications of the national administration in the same amount.
Article 5º - the Chief of Cabinet of Ministers, through administrative decision, will distribute the credits of this law as a minimum level restrictive headings established in that decision and the programmatic openings or equivalent categories that it deems appropriate.
Also, in such an event, the Chief of Cabinet of Ministers may determine faculties to provide budgetary restructuring in the framework of the powers assigned by the ministries law (text ordered by Decree 438/92) and its amendments.
Article 6º - they may not approve increases in fees and hours of Chair that exceeds totals set out in the attached forms to this article for each jurisdiction, agency, and the social security institution. Exceptions made such limitation to the transfers of charges between jurisdictions and/or decentralised agencies and the charges for the higher powers of the national executive power. Also excepted the charges the executive functions of the collective labour agreement sector of the staff of the system national public employment (SINEP), approved by the decree dated 3 December 2008 2.098, upgrades and charges restructuring originated in the enforcement of court rulings firm and administrative claims audited favorably, the regimes governing additions of agents who complete training courses for sources of financing 261.437.147.487 - decrease of the financial investment 13.714.962.077- Public debt and other liabilities 247.722.185.410 262.024.614.620 financial applications - 75.967.838.624 financial investment - increase of debt repayment and decrease in other liabilities 186.056.775.996 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 corresponding to the armed forces and security, including the Federal Penitentiary Service, the foreign service of the nation, of the Corps of National Park Rangers, the career of scientific and technological research, of the National Commission of Atomic Energy , and the system for research and development of the armed forces personnel. Also exempt is the limitation to approve increases in fees and hours of Chair that exceeds totals set out in the attached forms to this article to the national communications Commission, the National Hospital "Professor Alejandro Posadas" and the Agency's administration of State property.
Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers to exempt from the limitations set forth in this article, to the charges for jurisdictions and entities whose organisational structures have been approved up to the year 2012.
Article 7º - except informed decision of the head of the Cabinet of Ministers, prior intervention of the Ministry of economy and finance, the jurisdictions and entities of the national administration may not cover existing funded vacant charges to the date of enactment of this Act, nor that occur later. The administrative decisions handed down in this regard will have effect during the current fiscal year and the next for cases in which vacancies thawed not have failed to be filled.
Excepted as provided above the appropriate charges to the governing authorities of the national public administration, to the scientific and technical staff of the agencies indicated in subsection a) of article 14 of the law 25.467, those corresponding to the officials of the body permanent asset of the foreign service of the nation, the national communications Commission charges of the Agency's administration of State property, "Professor Alejandro Posadas" national hospital, Federal service authority of Audiovisual Communication, in order to implement the provisions of the Law 26.522 and its regulation, the Nuclear regulatory authority of jurisdictions and entities whose organisational structures have been approved up to the year 2012, as well as the personnel of the armed forces and security including the Federal prison service, for replacements of agents passed to situation of retirement and retirement or discharged during the current fiscal year.
Article 8º - authorize the Chief of Cabinet of Ministers, prior intervention of the Ministry of economy and finance, to introduce increases in budget appropriations approved by this law and to establish distribution insofar as they are financed with increased financing sources originating in loans from international financial institutions which the nation form part and the originated in bilateral agreements pais-pais and from the authorization granted by the Article 32 of this law, on the condition that its amount is compensated for by the reduction of other appropriations financed by sources of financing 15 - domestic credit and 22 - external credit.
Article 9 ° - the Chief of staff of Ministers, prior intervention of the Ministry of economy and public finances, available extensions in budget appropriations of https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 central management, decentralised agencies and the social security institutions, and their corresponding distribution, funded with resources with specific involvement, own resources, transfers of the national public sector entities donations and the remnants of previous exercises, having specific destination by law.
ARTICLE 10. -The powers granted by this Act to the Chief of the Cabinet of Ministers may be assumed by the national executive power, in its capacity as responsible politician of the general administration of the country and according to the provisions of paragraph 10 of article 99 of the Constitution.
Chapter II of the rules on expenses
ARTICLE 11. -Be authorized, in accordance with the provisions of article 15 of the law of financial management and Control systems of the National Public Sector, 24.156 and its modifications, the contract for works or acquisition of goods and services whose execution period exceed the financial year 2013 in accordance with the obrante detail on the form attached to this article.
ARTICLE 12. -Fix as credit to finance special programmes of the national universities, investment and operating costs the sum of weights twenty-one thousand eight hundred forty nine million six hundred twenty-eight thousand four hundred five ($ 21.849.628.405), according to the detail of the form appended to this article.
The national universities must be submitted to the Secretariat of University policy of the Ministry of education, the information necessary to assign, execute and evaluate resources being transferred to you in every respect. The aforementioned Ministry may interrupt transfers of funds in case of default in sending such information, time and form.
ARTICLE 13. (-Approving for this year, according to the obrante detail on the form attached to this article, financial flows and the use of integrated trust funds total or mostly goods or funds of the national State, in compliance with the provisions of article 2, paragraph a), law 25.152. The Chief of the Cabinet of Ministers shall submit quarterly reports to both chambers of the Honorable National Congress on the flow and use of trust funds, detailing if all transfers and works executed or scheduled.
ARTICLE 14. -Assigned during this year the sum of one thousand five hundred thirty-two million nine hundred Seventeen thousand pesos ($ 1.532.917.000) as a contribution to the National Fund for employment (FNE) for the attention of employment of the Ministry of labour, employment and Social security programs.
https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 article 15. -The State takes in charge the obligations corresponding to the claims of Nucleoeléctrica Argentina Sociedad Anónima (NASA), of the Yacyreta binational entity of royalties to the provinces of Corrientes and Misiones by the generation of the Yacyretá binational entity and the surplus, generated in the wholesale electricity market (MEM) implementation of resolution 406 of date 8 September 2003 of the Secretary of energy of the Ministry of Federal Planning, public investment and services generated by the hydroelectric complex of Salto Grande, these last in the framework of 24.954 and 25.671 laws, economic transactions made through December 31, 2013.
The obligations mentioned in the preceding paragraph, should be dealt with by including in the article and financial applications 2nd, subparagraph (f)), the law 25.152.
ARTICLE 16. -Assigned to the National Fund for the conservation of native forests, pursuant to article 31 of the Law 26.331, an amount of two hundred and thirty million pesos ($ 230.000.000) and the national programme of protection of native forests and the enrichment an amount of 23 million pesos ($ 23,000,000).
Allowed the Lord Chief of Cabinet of Ministers, prior intervention by the Ministry of economy and finance, to expand the amounts set forth in the preceding paragraph within the framework of the aforementioned law.
ARTICLE 17. -Extended to the year 2013 as provided in article 18 of the Law 26.728.
Chapter III of the rules concerning article 18 resources. -Dispónelos is income and contribution to the National Treasury in the amount of nine hundred eighty million six hundred forty thousand pesos ($ 980.640.000) according to the pattern shown on the form attached to this article. The Chief of the Cabinet of Ministers shall establish the schedule of payments.
ARTICLE 19. -Look at the amount of sixty-two million eight hundred ninety and five thousand pesos ($ 62.895.000) the amount of the fee regulatory pursuant to the first paragraph of article 26 of the law 24.804 - National Nuclear activity.
ARTICLE 20. -Extended to the year 2013 as provided in article 22 of the Law 26.728.
Chapter IV https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 of tax article 21 quotas. (- Set the annual quota to which refers article 3 of law 22.317 and article 7 of the law of 25.872, in the amount of two hundred ten million pesos ($ 210.000.000), in accordance with the following breakdown: a) eighteen million Pesos ($ 18,000,000) for the National Institute of educational technology;
b) eighty million Pesos ($ 80,000,000) to the Secretariat of the small and medium-sized enterprises and Regional development of the Ministry of industry;
((c) pesos 12 million ($ 12,000,000) to the Secretariat of the small and medium-sized enterprises and Regional Development (subsection d) of article 5 of the law 25.872);
(d) pesos one hundred million ($ 100,000,000) to the Ministry of labour, employment and Social Security.
Be established that the amount of the tax credit referred to in law 22.317 will be managed by the National Institute of educational technology, within the scope of the Ministry of education.
ARTICLE 22. (- Set the annual quota established in article 9, subparagraph (b)), the law 23.877 in the amount of 80 million pesos ($ 80,000,000). 23.877 law enforcement authority will distribute the quota assigned to the operation established in order to contribute to the financing of the costs of implementing projects of research and development in priority areas in accordance with the Decree 270 date of 11 March 1998 and to finance projects in the framework of the program of promotion of risk Capital investment in companies in the Areas of science Technology and productive innovation as established by the Decree 1,207 of date on September 12, 2006.
Chapter V of the cancellation of debts of pension origin article 23. -Set as maximum the sum of four thousand fifteen million seven hundred twenty-two thousand three hundred pesos ($ 4.015.722.300) for debt payment pension recognized in judicial and administrative headquarters as a result of retroactive adjustments in the performance of the Previsional Argentino integrated system in charge of the Administration https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 the Social Security national, decentralized body in the field of the Ministry of labour in Employment and Social Security.
ARTICLE 24. -Dispónelos is the cash payment by the national administration of the Social Security, of social security debts consolidated within the framework of the law 25.344, the part corresponding to pay through the placement of debt instruments.
ARTICLE 25. -Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers, prior intervention by the Ministry of economy and finance, to extend the limit laid down in article 23 of this law for the cancellation of recognized social security debts at judicial and administrative headquarters as a result of retroactive originated in adjustments in the performance of the Previsional Argentino integrated system in charge of the National Social Security Administration to the extent that the fulfillment of such obligations required. Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers to make the budgetary modifications necessary in order to comply with this article.
ARTICLE 26. -The cancellation of pension debts consolidated, in accordance with the regulations, in accordance with court rulings that ordered the payment of retroactive and resets for the part corresponding to pay through the placement of debt instruments to retired and pensioners of the forces armed and security forces, including the Federal prison service, will be staffed with the amounts corresponding to the Institute of financial aid for payment of retirement and military pensions Box withdrawals, retirements and pensions of the Argentina Federal Police, the Federal Penitentiary Service, the national gendarmerie and the Naval Prefecture certain Argentina in the form appended to article 46 of this law.
ARTICLE 27. -Set to limit the amount of pesos six hundred thirty and five million five hundred thirty and eight thousand eight hundred and fifty ($ 635.538.850) for payment of court judgments by the part corresponding to pay cash in every respect, as a result of retroactive originated in adjustments in benefits provided to retired and pensioners of the forces armed and security forces including the Federal prison service, in accordance with the following breakdown: Institute of financial aid for payment of retirement and pension military 130.037.850 box of retreats, retirement and pension from the police Federal Argentina 210.000.000 service prison Federal 135.495.000 gendarmerie national 154.006.000 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 authorize the Chief of Cabinet of Ministers, prior intervention of the Ministry of economy and public finance to extend the limit laid down in the present article for the cancellation of pension debts, recognized in judicial and administrative headquarters as a result of retroactive originated in settings
in benefits provided to retirees and pensioners of the forces armed and security forces, including the Federal prison service, when the fulfilment of these obligations require it.
Authorized the Chief of the Cabinet of Ministers to make the budgetary modifications necessary in order to comply with this article.
ARTICLE 28. -Dispónelos is the payment of claims arising from court judgments by adjustments of assets to pension beneficiaries of the forces armed and security forces, including the Federal prison service, over the age of seventy (70) years at the beginning of the respective financial year, and the beneficiaries of any age who prove that they, or a member of his primary family group, suffers from a serious illness which development can thwart the effects of res judicata. In this case, the perception of amount owed will be held in cash and in a single payment.
ARTICLE 29. (-Agencies which referred to in articles 26 and 27 of this law must be observed for the cancellation of pension debts the strict order of precedence as described below: a) judgments reported in fiscal periods preceding and pending payment;
(b) statements reported in the year 2013.
In the first case will give priority to elderly beneficiaries. Having exhausted the judgments reported in periods prior to the year 2013, will be handled those included in subparagraph (b)), strictly respecting the chronological order of notification of the final judgments.
Chapter VI of pensions and inns Argentina Naval Prefecture 6.000.000 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 article 30. -Establish, from the date of entry into force of this law, that the participation of the Institute of financial aid for payment of retirement and military pensions, referred to in articles 18 and 19 of the Act 22.919, may not be less than forty-six percent (46%) of the cost of the remunerative retirement assets, compensation and pension beneficiaries.
ARTICLE 31. -Amendment by ten (10) years from their respective maturities pensions granted the Act 13.337 that had expired or expiring during the current fiscal year.
Amendment by ten (10) years from their respective maturities ex gratia pensions that were granted by law 25.725.
Ex gratia pensions extended by this law, which is granting and which had been extended by 23.990, 24.061, 24.191, 24.307, 24.447, 24.624, 24.764, 24.938, 25.064, 25.237, 25.401, 25.500, 25.565, 25.725, 25.827, 25.967, 26.078, 26.198, 26.337, 26.422 and laws 26.546, extended under the terms of the decree dated 22nd December 2010 2,053 and complemented by Decree 2.054 dated December 22, 2010 and the Law 26.728 must comply with the conditions (below: a) not be the beneficiary owner of real property whose tax valuation is equivalent to or greater than one hundred thousand pesos ($ 100,000);
(b) does not have a link up to the fourth degree of consanguinity or second of affinity with the requesting legislator;
(c) not be exceeded either individual or cumulative sum equivalent to (1) minimum retirement of the Previsional Argentino integrated system and will be compatible with any other income provided that the sum total of the latter, does not exceed two (2) minimum pensions of the referral system.
In the event that beneficiaries are children, with the exception of those with different abilities, incompatibilities will be evaluated in relation to their parents, when both live together with the child. In the case of separated parents in fact or judicially, divorced or that they have incurred in abandonment of the home, incompatibilities will be only evaluated in relation to the parent who cohabite with the beneficiary.
In all cases of extensions referred to in this article, the enforcement authority must keep https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 0 the continuity of benefits until they are checked reliably mentioned incompatibilities. In no event shall be to suspend payments of benefits without prior notification or notification process to comply with the formal requirements that may be necessary.
Ex gratia pensions which have been given low by any of the grounds for incompatibility will be rehabilitated once dismissed the reasons that had led to its extinction whenever cited incompatibilities cease to exist within the period established in the law that granted them.
Chapter VII of article 32 public credit operations. -Be authorized, in accordance with the provisions of article 60 of the law of financial management and Control systems of the National Public Sector, 24.156 and its amendments, to the entities mentioned in the form attached to this article to perform operations of public credit amounts, specifications, and fate of the financing referred to in the aforementioned form.
The amounts indicated therein correspond to effective values for placement. The use of this authorization shall be informed of reliable and detailed manner to both chambers of the Honorable National Congress, within a period of thirty (30) days of become effective operation of public credit.
Body responsible for the coordination of systems of financial administration held public lending from the central administration operations.
The Ministry of economy and finance may make modifications to the characteristics detailed in the aforementioned form for the purposes of adapting them to the possibilities of obtaining financing, which must inform of the same shape and mode laid down in the second paragraph.
ARTICLE 33. -Authorize the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to integrate the Argentine debt relief fund, created by the Decree 298 dated 1 March 2010, by up to the sum of seven thousand nine hundred sixty and seven million US dollars (u$ s 7.967.000.000).
The resources that make up the background of the Argentine debt relief will be used, to the extent that this https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 1 decrease the financial cost by saving in interest payments, termination of services of the public debt with private holders of corresponding to the fiscal year 2013 and, in case to be a surplus and always have neutral monetary impact to finance capital expenditure.
For these purposes, authorized the Ministry of economy and finance to place, with attribution to the attached form to article 32 of this law, to the Central Bank of the Republic of Argentina, one or more non-transferable letters, callable, US dollar denominated entirely at maturity, with a repayment term of ten (10) years, which will bear a rate of interest equal to the accrued international reserves of the Central Bank of the Republic of Argentina for the same period , up to a maximum of the annual LIBOR rate, less one (1) percentage point and whose interests will be cancelled twice a year.
Referral instruments can be integrated only with freely available reserves; (shall be considered included in the provisions of article 33 of the organic Charter of the Central Argentina Republic Bank, and are not reached by the prohibition of articles 19, paragraph a) and 20 of the same.
The Ministry of economy and Finance shall periodically inform the Joint Committee created by article 6 of the Decree 298 of date of March 1, 2010 the use of resources that make up the background of the Argentine debt relief.
ARTICLE 34. -Fixed in the sum of twenty-three thousand million pesos ($ 23.000.000.000) the maximum amount of authorization to the General Treasury of the nation under the Undersecretary of budget of the Hacienda's Secretary of economy and finance to temporarily make use of short-term credit to that referred to in article 82 of the law of financial management and Control systems of the National Public Sector 24.156 and its modifications.
ARTICLE 35. -Authorize the Finance Secretary of the Ministry of economy and public finances to the issuance and placement of Treasury bills in installments not to exceed the financial year up to the amount in circulation of the nominal value of 12 billion pesos ($ 12.000.000.000), or its equivalent in other currencies, for the purposes of being used as collateral for purchases of liquid and gaseous fuels , the import of electricity, the acquisition of aircraft, as well as foreign components and assets of capital projects and public works, made or to be made.
These instruments may be issued in the currency required by the Constitution of the above guarantees, governed the issue, placement, settlement and registration thereof, as provided in article 82 of the annex to the Decree 1.344 date of October 4, 2007. Shaped prior to the issuance of the same, shall be https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 2 be committed the budget assigned to the guaranteed costs.
Empower the Treasury's Secretary of Economics and public finance to the implementation of these budget allocations in favour of the national State, before the eventual realization of the guarantees issued under this article, and also, to enact the explanatory, complementary rules and procedure related to the powers granted in the same.
ARTICLE 36. -Empower the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to perform public credit additional to those authorized by article 32 of this law, whose detail is contained in the form annexed to the present article, up to a maximum amount of thirty-four thousand three hundred forty and one million US dollars (u$ s 34.341.000.000) or its equivalent in other currencies.
The national executive power, through the Ministry of economy and finance, determined in accordance with the offers of financing to be checked and to the designated amount, the allocation of funding among the above-mentioned investments and the organ responsible for the coordination of systems of financial administration will ask its instrumentation.
The use of this authorization shall be informed of reliable and detailed manner within a period of thirty (30) days of become effective operation of public credit, both chambers of the Honorable National Congress.
Empower the Chief of Cabinet of Ministers, prior intervention of the Ministry of economy and public finances, reassigned, to the extent that economic and financial conditions may require certain amounts, among the projects listed in the annex to this article, without exceeding the maximum global amount.
Empower the Chief of Cabinet of Ministers, as mentioned, will improve credit operations to perform the corresponding budget extensions in order to facilitate the execution of the same.
ARTICLE 37. -Keeping is the year 2013 the suspension provided for in article 1 of the decree dated 493 20 April 2004.
ARTICLE 38. -Authorize the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to perform operations of public credit, when they exceed the fiscal year 2013, amounts, specifications, period, and fate of finance detailed on the attached form to the present https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 3 article.
Body responsible for the coordination of systems of financial administration held public credit operations corresponding to the central administration, provided that these have been included in the law on budget for the respective year.
ARTICLE 39. -Keeping is the deferral of the payment of services of the public debt of the national Government provided in article 48 of the Law 26.728, until completion of the restructuring process of the entire public debt originally incurred prior to December 31, 2001, or under rules issued before that date.
ARTICLE 40. -Authorized the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to proceed with normalization of services of the debt referred to in article 39 of this law, in the terms of article 65 of the Financial Administration Act and Control systems of the National Public Sector, 24.156 and its modifications , and within the limits imposed by the Law 26.017, the national executive branch being empowered to perform all acts necessary for the conclusion of the aforementioned process, in order to adapt the services of the same possibilities of payment of the national State in the medium and long term.
The Ministry of economy and finance bi-annually inform the Honorable National Congress, the progress of negotiations and agreements that will arrive during the negotiation process.
The public debt of the national government services, corresponding to the securities covered by the rule of law 26.017, are included in the deferral described in article 39 of this law.
Pronouncements legal firm, issued against the provisions of 25,561 law, Decree 471 dated March 8, 2002, and its complementary rules, relapsed on these titles, are achieved by the provisions of the preceding paragraph.
ARTICLE 41. -Authorized the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to negotiate the restructuring of debts owed to official creditors from the outside that the provinces assigned to it. In such cases the State may become the debtor or guarantor cited creditors to the extent that provincial jurisdiction assumes with the national State the resulting debt in the terms in which the national executive power, through the Ministry of economy and public finance determined.
To the effects of the cancellation of obligations, provincial jurisdictions should https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 4 strengthen the commitment to tax resources forthcoming.
ARTICLE 42. -To refer to the year 2013 provisions of article 54 of the Law 26.728.
ARTICLE 43. -Authorize the national executive power, through the Ministry of economy and finance, to grant guarantees, sureties or guarantees of any nature for the purpose of ensuring obligations aimed at financing the works of infrastructure and/or equipment whose detail is contained in the form attached to this article and to the maximum global amount of thirty-three thousand five hundred eighty and five million US dollars (u$ s 33.585.000.000) , or its equivalent in other currencies, most amounts required to meet interest payments and other accessories.
The national executive power through the Ministry of economy and finance, ask the Coordinator organ of financial management systems the granting of guarantees, bails or corresponding guarantees, which will be endorsable in total or in part and include an amount equal to the capital of the debt guaranteed with more the amount necessary to secure the payment of interests for and other accessories.
Empower the Chief of Cabinet of Ministers, prior intervention of the Ministry of economy and public finances, reassigned, to the extent that economic and financial conditions require it, certain amounts, among the projects listed in the annex to this article, without exceeding the maximum global amount.
ARTICLE 44. -Empowered body responsible for the coordination of systems of financial administration to provide guarantees of the national treasure by the operations of public credit in accordance with obrante detail on the form attached to this article, and the maximum amounts specified in the same.
ARTICLE 45. (-Inside of the authorized amount for the jurisdiction 90 - service of the public debt, included the sum of ten million pesos ($ 10,000,000) to the attention of the debts referred to in subparagraphs b)) and (c) of article 7 of the law 23.982.
ARTICLE 46. (- Look at a thousand seven hundred and fifty million pesos ($ 1.750.000.000) the maximum amount of bonds and consolidation bonds of debt consolidation social security, in all its force series, for the payment of the obligations referred to in article 2, subparagraph (f)), 25.152 law, those achieved by Decree 1.318 dated 6 November 1998 and the referred in article 100 of the law 11.672 additional permanent budget (t.o. 2005) by amounts which in each case are indicated in the form attached to this article. The amounts indicated therein correspond to effective values for placement.
Within each of the concepts defined in the above-mentioned form, placements must be made to the https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 5 strict chronological order of admission to the national Office of credit public of the Undersecretary of finance dependent on the Finance of Secretary of economy and finance, of the requirements of payment complying with the requirements laid down in regulation until the maximum amount of placement set by this article.
The Ministry of economy and finance may make modifications within the total amount set out in this article.
ARTICLE 47. -Replace the third paragraph of article 57 of the Law 26.728, incorporated by article 75 of law 26.728 law 11.672, complementary permanent budget (t.o. 2005), by the following: article 57:...
Obligations contained in law 24.043 and 24.411, 25.192, 26.572, 26.690 26,700, will be cancelled with bonds of consolidation whose issuance is authorized in paragraph a) of article 60 of the Law 26.546.
Chapter VIII relations with the provinces
ARTICLE 48. -Fijanse the amounts to be submitted monthly and consecutive, shaped during this fiscal year, in respect of payment of obligations generated by article 11 of the "Agreement nation - provinces, financial relationship and basis of a Federal partnership tax regime", concluded between the national State and the provincial States and the autonomous city of Buenos Aires on February 27, 2002 ratified by law 25.570, earmarked for the provinces not participating of the rescheduling of the debt referred to in article 8 of the aforementioned agreement, which are then determined: province of La Pampa, three million three hundred sixty and nine thousand one hundred pesos ($ 3.369.100); province of Santa Cruz, three million three hundred eighty thousand pesos ($ 3.380.000); province of Santiago del Estero, six million seven hundred ninety-five thousand pesos ($ 6.795.000); province of Santa Fe, fourteen million nine hundred seventy thousand one hundred pesos ($ 14.970.100) and San Luis province, four million thirty and a thousand three hundred pesos ($ 4.031.300).
ARTICLE 49. -Amendment to the year 2013 the provisions in items 1 ° and 2 ° of the Law 26.530. Invite the provinces to adhere to this extension.
Chapter IX https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 6 other provisions article 50. -Be extended any time limit set appropriately by head of Cabinet of Ministers to the settlement or final dissolution of all entity, agency, Institute, society or State company that is in liquidation in accordance with the decrees 2.148 of date 19 October 1993 and 1836 date of 14 October 1994.
Set to date limit for the final liquidation of entities in liquidation process mentioned in the previous paragraph on December 31, 2013, or until the final liquidation of processes liquidatorios of entities in the present extension, by means of the resolution of the Ministry of economy and finance as well otherwise whichever comes first.
ARTICLE 51. -Set the effect for the fiscal year 2013 article 7 ° of the Law 26,075, in accordance with the provisions of article 9 of the Law 26.206, ensuring the automatic allocation of resources to the municipalities to cover expenses linked to the purpose of education.
ARTICLE 52. -Authorized the national executive power, through its competent agencies, to assume debts annually for up to the sum of two billion US dollars (u$ s 2,000,000,000) with origin in the supply of liquid fuels that are recognized and strengthened in the framework of the Integral cooperation agreement between the Republic of Argentina and the Bolivarian Republic of Venezuela, dated April 6, 2004 in accordance with the other conditions laid down in the respective contracts.
ARTICLE 53. -Modified article 1 of law 26,095, which shall be drafted in the following way: article 1: the development of energy infrastructure that address the expansion of the system of generation, transport or distribution of the services of natural gas, liquefied gas or electricity, imports of natural gas and all other necessary input that is required to meet the national needs of the hydrocarbon in order to ensure the supply internal and the continuity of the growth of the country and its industries, constitutes an objective priority and interest of the State.
ARTICLE 54. -Position and the Trust Fund created by the Decree 2,067 dated November 27, 2008 shall be governed as provided at law 26,095, being included within the provisions of this law all acts in the framework of the Decree 2,067/08.
Empower the national executive power to enact all additional, clarifying and amending rules which may be necessary to make effective the provisions of law 26,095.
https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 7 article 55. -Exempt from tax on liquid fuels and natural gas, provided for in title III of the law 23.966 (t.o. 1998) and its modifications; gas oil 26.028 statutory tax and all other specific tax that, in future, to Trump such fuel, on imports of gas oil and diesel oil and sale in the domestic market, carried out during the year 2013, aimed to compensate for the peaks of demand for such fuels, including the needs for the electricity generation market.
The exemption provided for in the preceding paragraph will be coming while monthly average parity of import of gas oil or diesel oil without taxes, with the exception of the value added tax, is not less than the price of those goods refinery output.
Be authorized to import under the present regime for the year 2013, the volume of seven billion cubic meters (7.000.000 m3), which can be extended in up to twenty percent (20%), as the assessment of their need to carried out jointly by the Treasury under the Ministry of economy and finance and the Ministry of energy of the Ministry of Federal Planning Public investment and services.
The national executive power, through the agencies deemed to correspond, will distribute the quota according to the regulations issued in this regard, and must refer to the Honourable National Congress, on a quarterly basis, the relevant report which must contain indication of the volumes approved by the company; evolution of the prices of market and conditions of supply and report on the implementation of the resolution 1.679 date of December 23, 2004 the Secretary of energy.
Aspects not regulated by the present regime, they shall apply supplementary and complementary provisions of law 26.022.
ARTICLE 56. -Exempt from the tax on liquid fuels and natural gas, provided for in title III of law 23.966 (t.o. 1998) and its amendments, and all other specific tax imposed in the future to this fuel, imports of gasoline grade two or grade three according to the needs of the market and according to the specifications imposed by the 1.283 resolution dated 6 September 2006 from the Secretary of energy and its amendments and its sale on the domestic market, to be held during the year 2013 aimed to compensate for the differences between the installed production capacity of gasoline compared to total demand of them.
Willing exemption will be coming while monthly average parity of import of gasoline without taxes, with the exception of the value added tax, is not less than the price of those goods refinery output.
https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 8 authorized to import under this scheme by 2013, the volume of two hundred thousand cubic meters (200,000 m3), which can be extended in up to twenty percent (20%), as the assessment of their need to carried out jointly by the Secretariat of finance, the Ministry of economy and finance and the Ministry of energy-dependent of the Ministry of Federal Planning, public investment and services.
The national executive power, through the agencies deemed to correspond, will distribute the quota according to the regulations issued in this regard, and must refer to the Honourable National Congress, on a quarterly basis, the relevant report which must contain indication of the volumes approved by company; evolution of the prices of market and supply conditions.
Taxable persons covered by the law 23.966 carrying out imports of gasoline for subsequent exempt sale under the terms of the first paragraph, must comply with requirements establishing rules on controls to implement for such operation by the Secretariat of energy.
For the purposes of the above provisions refers to naphtha fuel as defined in article 4 of the annex to the Decree 74 dated January 22, 1998 and its modifications, regulatory tax on liquid fuels and natural gas.
ARTICLE 57. -Exempt from the tax on minimum presumed income 25.063 law and its amendments to thermoelectric trusts "Manuel Belgrano", Central thermoelectric "timbues", Central thermoelectric "return of forced" and Central thermoelectric "Guillermo Brown", in which the company manager of the wholesale market of electric S.A., as the Fund Administrator of the wholesale electricity market (MEM) as a body responsible for the firm (OED) is settlor.
ARTICLE 58. -Waive the payment of the amounts owed to the date of entry into force of this law by enterprises energy binational Sociedad Anónima (EBISA), tax ID number 30-69350295 - 5, in respect of tax on minimum presumed income, established by 25.063 law and its amendments, interests and penalties.
Dejanse void returns filed in concept of perceptions on account of tax to earnings (t.o. 1997) and its amendments and tax the value added (t.o. 1997) and its amendments, which had been practiced on the occasion of import for consumption by the mentioned company, as well as the summaries for customs violations.
https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 9 Article 59. -Waive payment of amounts owed to the date of entry into force of this law company administering the market wholesaler electric (CAMMESA), tax ID number 30-65537309-4, Energía Argentina Sociedad Anónima (ENARSA), tax ID number 30-70909972-4, ventures energy binational Sociedad Anónima (EBISA), tax ID number 30-69350295-5, the tax value added originated, in the definitive import of liquid and gaseous fuels and electricity to the extent that such imports have been entrusted by the State or by the competent regulatory authority, interests and penalties.
Waived amounts will not be considered calculable the purposes of determining the tax credit to which refers article 12 of the law of tax value added (t.o. 1997) and its amendments.
ARTICLE 60. -Establish that retained imports of liquid and gaseous fuels and electricity made by the administrator of the company market wholesaler electric (CAMMESA) and Energía Argentina Sociedad Anónima (ENARSA), they will be exempt from the tax to the added value, to the extent that such imports have been entrusted by the State or by the competent regulatory authority.
ARTICLE 61. -Repeal of article 34 of the 24.804 law and its amendments.
ARTICLE 62. -Authorize the national executive power to purchase or swap real estate destined for embassies, consulates, legations and other official offices located abroad, to be affected by the use of the Ministry of Foreign Affairs and worship, through contracts of lease-purchase or credit operations by up to an amount equivalent to us $ twenty-one million five hundred forty-three thousand (u$ s 21.543.000) with attribution to the form annexed to article 32 of the present law.
Empower the Chief of Cabinet of Ministers, as mentioned, will improve credit operations to perform the corresponding budget extensions in order to facilitate the execution of the same.
ARTICLE 63. -Extend the validity of the tax established by article 1 of law 26.181 until December 31, 2035.
ARTICLE 64. -The remnants of the resources originated in the provision of additional services, any outside its modality, completed by the airport security police, may be incorporated into the resources of the following exercise of the administrative service - 382 financial - airport security police, to finance the payment of all emerging costs of service coverage.
ARTICLE 65. -Note the value of electoral module set out in article 68 bis of law 26.215, the sum of weights three with four cents ($ 3.04).
ARTICLE 66. -Established since this fiscal year budget the resources allocated https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 0 the national teacher incentive Fund and the national program of teacher wage compensation shall not be lower than the funds allocated in the 26.728 law. The national executive power shall determine the distribution mechanisms that ensure compliance with the objectives and goals of the National Education Act 26.206.
ARTICLE 67. (- Be replaced with article 31 of the law 22.362 the following text: article 31: shall be punished by imprisonment of three (3) months to two (2) years and can be applied in addition a fine of 4,000 pesos ($ 4,000) to one hundred thousand pesos ($ 100,000) a: to) anyone who falsifies or fraudulently imitate a registered trademark or a designation;
(b) which use a trademark or a designation falsified, fraudulently imitated or belonging to any third party without your permission;
(c) who put on sale or sell a registered trademark or a designation falsified, fraudulently imitated or belonging to any third party without your permission;
(d) which put for sale, sold or otherwise marketed products or services with a counterfeit or fraudulently imitated registered trademark.
The national executive power can update the amount of the expected fine, when the circumstances so warrant.
ARTICLE 68. -Establish a rate of remuneration of services provided by the National Institute of Industrial Technology (INTI), decentralized body in the field of the Ministry of industry, within the framework of the customs regime in factory (RAF), created by Decree 688 dated 26 April 2002, for the purposes of verifying and controlling the fulfilment of the goals agreed upon at the minutes - Convention which referred to article 8 of the aforementioned Decree , and the volume and the amount of operations carried out under cover of its rules.
Companies that have played host to such a regime will be responsible for the payment of this tax.
The rate that is created here forgive the costs of services provided for the development of activities as referred to and the annual amount may not exceed seven hundred fifty thousand pesos ($ 750,000) by company.
Empower the Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI) to establish annually the amount of and determine the procedure for the payment of this fee.
Enforcement authority shall suspend the regime who does not meet the obligation of payment of this tax.
ARTICLE 69. -Look at thirty thousand pesos ($ 30,000) at a minimum and one hundred thousand pesos ($ 100,000) as a maximum, the amount of the penalty of fine established in article 21 of Decree-Law 6.673 dated 9 of https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 August 1, 1963, ratified by law 16.478.
Authorized the Ministry of industry to update the amount of the fine penalty established in the preceding paragraph.
ARTICLE 70. -Replace article 17 of law 26.546, incorporated by article 93 of the Law 26.546 11.672, complementary law permanent budget (t.o. 2005), by the following: article 17: the national executive power, with the intervention of the Ministry of economy and finance, will establish a priority investment programme consisting of social and economic infrastructure projects which have as their target the construction of public and private property for the development of transport the generation and provision of energy, the development of educational, environmental, infrastructure and coverage of social housing.
Projects and works included in the programme referred to in the preceding paragraph shall be deemed a financial asset and processed budget as advances to suppliers and contractors until its completion.
ARTICLE 71. -Authorize the Ministry of economy and finance to create or constitute participation in trusts with other public or private entities, lending or make contributions of capital in companies in the hydrocarbon sector in which the national State has shareholding or the exercise of economic and political rights, amounting to us $ 2 billion (u$ s 2,000,000,000) or its equivalent in other currencies.
The purpose of trusts and the fate of loans or capital to make contributions will be running or funding projects of exploration, exploitation, industrialisation or commercialisation of hydrocarbons.
For the purposes indicated in the present article, the Chief of Cabinet of Ministers should lead to corresponding budgetary adjustments.
ARTICLE 72. (-Declaranse in favour of the undertakings included in laws 26.412 and 26.466, as taxpayers and responsible for taxes, whose application, perception and control is in charge of the Federal Administration of public revenues, autonomous entity in the field of the Ministry of economy and public finances, following cancellations: to) of debts for withholding purposes only and ultimate beneficiaries of foreign payment in accordance with the provisions of articles 91, 92 and 93 (t.o. 1997) income tax law and its amendments, which undertakings included in 26.412 and 26.466 laws have not made or practiced, which was yielded up to the date of entry into force of this law, achieving forgiveness to the principal sum , compensatory interests and/or punitive or those provided for in article 168 of the Act 11.683, (1998 TOS and its modifications), fines and other penalties, relating to the assessment, in any State who they are;
((b) of debts in tax the value added by services provided in the 2 outside https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 whose use or effective operation is carried out in the country, in accordance with the provisions by subsection d) of article 1 of the Tax Act, value added (t.o. 1997) and its modifications , that have generated up to the date of entry into force of this law, achieving remission to the principal sum, compensatory interests and/or punitive and/or the referred to in article 168 of the law 11.683, text ordered in 1998 and its amendments, fines and other sanctions, related to the assessment, in any State who they are;
(c) of debts in respect of tax on minimum presumed income, which has yielded up to the date of entry into force of this law, achieving forgiveness to the principal sum, interest compensatory and/or punitive or those provided for in article 168 of the Act 11.683, text ordered in 1998 and its amendments, fines and other sanctions relating to the assessment, in any State who they are;
(d) of the outstanding contributions of the "regularization of tax and social security regime, established in title I, of the 26.476", only in relation to the tax debt included.
ARTICLE 73. -The undertakings included in the laws 26.412 and 26.466, may use the credit balance referred to in the first paragraph of article 24 of the law of tax to the added value, (t.o. 1997) and its amendments, for the payment of tax obligations whose collection, application and perception is in charge of the Federal Administration of public revenues in the form and conditions as it may decide.
ARTICLE 74. (-Replacements amounts referred to in subparagraphs to), b), c) of article 159 of the law 11.683, text ordered in 1998 and its amendments, by the following: "two thousand five hundred pesos ($ 2,500)" should read "twenty-five thousand pesos ($ 25,000)", and "seven thousand pesos ($ 7,000)" should read "fifty thousand pesos ($ 50,000)".
ARTICLE 75. -Replace the amount of two thousand pesos ($ 2,000) referred to in the first paragraph of article 162 of the law 11.683, text ordered in 1998 and its amendments, for twenty thousand dollars ($ 20,000).
ARTICLE 76. (- Replace the amount of two thousand five hundred pesos ($ 2,500) mentioned in subparagraphs to), b), c) and d) of paragraph 1 of article 1,025 of the customs code (law 22.415 and its amendments), for twenty-five thousand dollars ($ 25,000).
ARTICLE 77. -Extiendense the time limits laid down in articles 2 ° and 5° of 26.360 law and amend Law 26.728, for investments in infrastructure, through December 31, 2013, inclusive.
Means that there is effective beginning of execution when made expenditures of funds associated with the investment project between October 1, 2010 and December 31, 2013, both dates inclusive, amounting to not less than fifteen percent (15%) of the planned investment, even when the works have been initiated between October 1, 2007 and September 30, 2010.
ARTICLE 78. (- Merge as subsection e) article 5 of law 26.360 and its amendment law https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 3 26.728, the following text: e) for investments made during the period from October 1, 2010 and December 31, 2013: I - in infrastructure projects initiated in this period: at least in the amount of annual dues equal and consecutive arising seeing life reduced to seventy per cent (70%) of the estimated.
ARTICLE 79. -Replaced the title of Chapter XV of the law of promoting national film activity, 17.741, text ordered by Decree 1248 dated October 10, 2001, and article 57 the following: Chapter XV record public of the activity cinematographic and Audiovisual article 57: the National Institute of cinema and audiovisual Arts under the name of "Record public of the activity cinematographic and Audiovisual" It will be in a unified way, one (1) registration of physical and/or juridical persons that integrate the different branches of the industry and Commerce film and audiovisual; producers of film, television and video, distributors, exhibitors, laboratories and film studios.
The publishing companies, distributors of videograms recorded, owners of video stores and/or all other local or company dedicated to the sale, lease or exhibition of films by video cassette system or by any other means must also register.
To be able to act on any of the mentioned activities will need to be registered in this register.
Empower the National Institute of cinema and audiovisual arts to dictate regulations, additional and interpretative rules of this measure and set the term of validity of the registration, to fix and upgrade the cost of fees for registration or re-registration in the register and allocate the amounts entering by these concepts for the financing of the strengthening of the mechanisms of control and supervision of the Agency ultimately.
ARTICLE 80. -Replace the paragraph in fine of article 77 of the law 11.672, additional permanent budget (t.o. 2005) by the following: article 77: the amount that exceeds the mentioned amount shall be transferred to the Trust Fund for the Federal Electric transportation, empowering the head of Cabinet of Ministers, in opportunity to proceed with the distribution of appropriations, to comply with this article.
4 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 article 81. -Authorize the Chief of Cabinet of Ministers to incorporate credits, in addition to the provisions of article 12 of this law, for the total sum of weights four hundred million ($ 400.000.000), intended to finance special programmes of the national universities, investment and operating costs.
The national universities must be submitted to the Secretariat of University policy of the Ministry of education, the information necessary to assign, execute and evaluate resources being transferred to you in every respect. The aforementioned Ministry may interrupt transfers of funds in case of default in sending such information, time and form.
Chapter X of article 82 budget permanent supplementary law. -Incorporanse 11.672, complementary law permanent budget (t.o. 2005) articles 52, 57, 60 and 64 of this law.
Title II budget of expenditure and resources of the central administration article 83. -Detallanse in the Payroll Summary 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9, annexed to the present title, the amounts determined under articles 1, 2, 3 and 4 of this law which correspond to the central administration.
Title III budget of expenses and resources of decentralised agencies and institutions of the social security article 84. -Detallanse in the Payroll Summary 1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A, 7A, 8A and 9A annexed to the present title, the amounts determined under articles 1, 2, 3 and 4 of this law which correspond to the decentralised agencies.
ARTICLE 85. -Detallanse in the Payroll Summary 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B and 9B annexed to the present title, the amounts determined under articles 1, 2, 3 and 4 of this law which correspond to the social security institutions.
https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 5 article 86. -Communicate to the national executive power.
GIVEN IN THE CHAMBER OF THE CONGRESO ARGENTINO, BUENOS AIRES, TO A DAY OF THE MONTH OF NOVEMBER IN THE YEAR TWO THOUSAND TWELVE.
-REGISTERED UNDER NO. 26.784 - AMADO BOUDOU. -JULIAN A. DOMINGUEZ. -John H. Estrada. -Gervasio Bozzano.
Note: E l annex as in tegra is ta law is pub l ica in the ic web l BORA - www.boletinoficial.gov.ar - ion ed and may also be consulted at the Head Office of this National Directorate (Suipacha 767 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Date of publication: 05/11/2012 https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09 6
Search Translated Laws of Argentina