Advanced Search

Approve The General Budget Of The National Administration For The Financial Year 2013.

Original Language Title: Apruébase el Presupuesto General de la Administración Nacional para el Ejercicio 2013.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

GENERAL BUDGET OF THE NATIONAL ADMINISTRATION

Law 26,784

Approve the General Budget of the National Administration for the Financial Year 2013. Sanctioned: November 1, 2012 Enacted: November 1, 2012

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation, meeting in Congress, etc., are sanctioned by law:

TITLE I

General provisions

CHAPTER I

Budget for expenditure and resources

of the national administration

Article 1-Set in the sum of weights six hundred and twenty-eight thousand six hundred and twenty-nine million two hundred and eighteen thousand one hundred and sixty-five ($628,629,218,165) the total of the current and capital expenditures of the general budget of the national administration for the financial year 2013, for the purposes set out below, and analytically on the sheets 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 annexed to this Article.

Purpose Current expenditure Capital expenditure Total

Government Administration

27.525.904.392 12.413.102.882 39.939.007.274

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 1

ARTICLE 2-Estimate in the sum of weights six hundred and twenty-nine thousand two hundred and sixteen million six hundred and eighty-five thousand two hundred and ninety-eight ($629,216,685,298) the calculation of current and capital resources of the national administration in accordance with the summary set out below and the detail in the schedule 8 annexed to this Article.

ARTICLE 3 °-Set in the sum of weights thirteen thousand eight hundred ten million six hundred and twenty-one thousand four hundred and sixteen ($113,810,621.416) the amounts corresponding to the figurative expenses for current and capital transactions the national administration, the financing by figurative contributions of the national administration being established in the same sum, according to the detail in the plans 9 and 10 annexed to this article.

ARTICLE 4-As a consequence of the provisions of Articles 1, 2 | and 3 °, the surplus financial result is estimated at the sum of five hundred and eighty-seven million four hundred and sixty-seven thousand one hundred and thirty-three ($ 587.467.133). The following are the sources of financing and financial applications detailed in the plans 11, 12, 13, 14 and 15 annexed to this article:

Defence and Security Services

33.360.832.072 1.543.023.610 34.903.855.682

Social Services 371.486.928.893 24.120.349.561 395.607.278.454

Economic Services 69.916.754,632 32.655.769.623 102.572.524.255

Public Debt 55,606,552,500-55,606,552,500

TOTAL 557.896.972.489 70.732.245.676 628.629.218.165

Current Resources 627.229.142.086

Capital Resources 1.987.543.212

Total 629,216,685,298

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 2

Fix in the sum of weights three thousand five hundred and seven million two hundred and thirteen thousand seven hundred and sixteen ($

3.507.213.716) the amount corresponding to figurative expenditure for financial applications of the

national administration, resulting in the established funding for contributions

Figures for financial applications of the national administration in the same sum.

ARTICLE 5-The head of the Cabinet of Ministers, by means of an administrative decision, shall distribute the appropriations of this law at least at the level of the limits laid down in the said decision and in the programmatic openings or equivalent categories as it considers relevant.

At the same time, the Chief of Staff of Ministers will be able to determine the powers to dispose of

Budgetary restructuring in the framework of the powers conferred by the Law on Ministries

(text ordered by decree 438/92) and its amendments.

Article 6-No increases in the fees and hours of professorship that exceed the totals fixed in the plans annexed to this article for each jurisdiction, decentralized body and institution of social security. Except for such limitation to transfers of charges between jurisdictions and/or decentralized agencies and to the charges corresponding to the higher authorities of the national executive branch. The charges relating to the executive functions of the Collective Labour Convention of the Staff of the National System of Public Employment (SINEP), approved by decree 2,098 dated 3 December 2008, are also exempted. the extensions and restructurings of charges arising from the enforcement of firm judgments and in administrative complaints, the regimes which determine the incorporation of agents who complete courses of specific training

Sources of Financing 261.437.147.487

-Decrease in Financial Investment 13,714,962,077

-Public indebtedness and Increment of other liabilities

247.722.185.410

Financial Applications 262,024,614,620

-Financial Investment 75,967,838,624

-Amortization of Debt and Decline of Other Liabilities

186.056.775.996

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 3

for the armed and security forces, including the Federal Penitentiary Service, the Foreign Service of the Nation, the National Guard Corps, the Scientific-Technological Research Career, the National Commission of Atomic Energy, and the Regime for Research and Development Personnel of the Armed Forces. Also, except for the limitation to approve increases in the fees and hours of professorship exceeding the totals fixed in the plans annexed to this article to the National Communications Commission, to the National Hospital " Professor Alejandro Posadas " and the Agency for the Administration of State Goods.

Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers to exempt from the limitations established in the present

Article, to the charges corresponding to the jurisdictions and entities whose organizational structures

have been approved until 2012.

ARTICLE 7-Except the decision of the Chief of Staff of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, the jurisdictions and entities of the national administration will not be able to cover the vacant positions financed existing at the date of the sanction of this law, or those that occur after that date. The administrative decisions to be taken in this regard shall be in force during the present financial year and the following for cases where the unfrozen vacancies have not been covered.

The authorities of the Member States are not required to do so.

superior to the national public administration, to the scientific and technical staff of the indicated bodies

in point (a) of Article 14 of Law 25.467, the corresponding to the officials of the Body

Permanent Active of the Foreign Service of the Nation, the charges of the National Commission of

Communications, of the Agency for the Administration of State Goods, of the National Hospital " Professor

Alejandro Posadas ", of the Federal Authority for Audiovisual Communication Services, with the object of

implement the provisions of Law 26,522 and its regulations, of the Nuclear Regulatory Authority and

those of jurisdictions and entities whose organisational structures have been approved up to the year

2012, as well as those of the armed forces and security personnel, including the Prison Service

Federal, by replacements of agents passed to retirement and retirement or discharged during the

exercise.

ARTICLE 8-Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to introduce extensions to the budget appropriations approved by this law and to establish its distribution in the This is a measure in which they are financed with the increase of sources of financing originated in loans from international financial organizations from which the nation is a member and those originating in bilateral country-country agreements and those from of the authorization conferred by Article 32 of this Law, provided that the The amount is offset by the decrease in other budget credits financed by Funding Sources 15-Internal Credit and 22-External Credit.

ARTICLE 9 °-The Chief of the Cabinet of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, may have extensions in the budget appropriations of the administration

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 4

The Commission has also been responsible for the development of the European Social Fund and its role in the field of education and training, and its distribution, financed by the increase of resources with specific affectation, own resources, transfers of public sector entities national, donations and the remnants of previous exercises that are specifically targeted by law.

ARTICLE 10. -The powers granted by this law to the chief of the cabinet of ministers may be assumed by the national executive branch, in its character as a political official of the general administration of the country and according to the provisions of the Article 99 of the National Constitution.

CHAPTER II

Of the rules on expenditure

ARTICLE 11. -Authorizase, in accordance with the provisions of Article 15 of the Law on Financial Management and the Systems of Control of the National Public Sector, 24.156 and its modifications, the hiring of works or the acquisition of goods and services the period of execution of which exceeds the financial year 2013 in accordance with the working details in the template annexed to this Article.

ARTICLE 12. -Set as credit to finance the operating expenses, investment and special programs of the national universities the sum of pesos twenty-one thousand eight hundred and forty-nine million six hundred and twenty-eight thousand four hundred five ($ 21.849.628.405), in accordance with the detail of the schedule annexed to this Article.

National universities must present to the Secretariat of University Policies of the Ministry

of Education, the information necessary to assign, execute and evaluate the resources transferred to you by

any concept. The said ministry will be able to interrupt the transfers of funds in case of non-compliance

in the submission of such information, in time and form.

ARTICLE 13. -Approve for the present financial year, in accordance with the details of the table annexed to this article, the financial flows and the use of the total or integrated trust funds for goods and/or funds of the national State, in compliance with the provisions laid down in Article 2 (a) of Law 25.152. The Chief of Cabinet of Ministers will have to submit quarterly reports to both Chambers of the Honorable Congress of the Nation on the flow and use of trust funds, detailing in his case the transfers made and the works executed and/or programmed.

ARTICLE 14. -During the present year, the sum of pesos one thousand and five hundred and thirty-two million pesos ($1,532,917,000) was allocated as a contribution to the National Employment Fund (FNE) for the attention of the Ministry of Labour, Employment and Social Security.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 5

ARTICLE 15. -The national state takes charge of the obligations generated in the Wholesale Electrical Market (MEM) by application of the resolution 406 dated September 8, 2003 of the Ministry of Federal Planning Energy, Investment Public and Services, corresponding to the accrecias of the Argentine Nucleotide Company (NASA), of the Yacyreta Binational Entity, of the royalties to the provinces of Corrientes and Misiones by the generation of the Binational Entity Yacyreta and to the surpluses generated by the Salto Grande Hydroelectric Complex, the latter in the the framework of laws 24,954 and 25,671, for economic transactions carried out until 31 December 2013.

The obligations referred to in the preceding paragraph shall be met by means of financial and

included in Article 2 (f) of the Law 25.152.

ARTICLE 16. -Allocate the National Fund for the Enrichment and Conservation of Native Forests, pursuant to Article 31 of Law 26.331, an amount of two hundred and thirty million pesos ($230,000,000) and for the National Program of Protection of Native Forests an amount of twenty-three million pesos ($23,000,000).

The Chief Minister of the Cabinet of Ministers will have the power, after the Ministry of Economy and Finance

Public, to extend the amounts set forth in the preceding paragraph in the framework of the aforementioned law.

ARTICLE 17. -extend the provisions of Article 18 of Law 26,728 for the financial year 2013.

CHAPTER III

Of the rules on resources

ARTICLE 18. -The income as a contribution to the national treasury of the sum of pesos nine hundred and eighty million six hundred and forty thousand ($980,640,000) according to the distribution indicated in the plan annexed to this article. The chief of staff of ministers will set the payment schedule.

ARTICLE 19. -Set in the sum of sixty-two million eight hundred and ninety-five thousand ($62,895,000) the amount of the regulatory fee as established by the first paragraph of article 26 of Law 24,804-National Law of Nuclear Activity.

ARTICLE 20. -extend the provisions of Article 22 of Law 26,728 for the financial year 2013.

CHAPTER IV

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 6

Of the tax quotas

ARTICLE 21. -Set the annual quota referred to in Article 3 of Law 22.317 and Article 7 ° of Law 25,872, in the sum of two hundred and ten million pesos ($210,000,000), according to the following detail:

a) Pesos eighteen million ($18,000,000) for the National Institute of Technological Education;

b) Pesos eighty million ($80,000,000) for the Secretariat of Small and Medium Enterprises and Development

Regional of the Ministry of Industry;

c) Pest twelve million ($12,000,000) for the Secretariat of Small and Medium Enterprises and Development

Regional (item 5 (d) of Law 25,872);

d) Pesos 100 million ($100,000,000) for the Ministry of Labor, Employment and Social Security.

Let it be established that the amount of the tax credit referred to in Law 22,317 will be administered by the

Instituto Nacional de Educación Tecnológica, in the field of the Ministry of Education.

ARTICLE 22. -Set the annual quota set out in Article 9 (b) of the Law 23,877 in the sum of 80 billion pesos ($80,000,000). The implementing authority of Law 23,877 shall distribute the quota allocated for the operation established in order to contribute to the financing of the costs of carrying out research and development projects in the priority areas of In accordance with Decree 270 dated March 11, 1998 and to finance projects under the Program for the Promotion of Investment in Risk Capital in Companies in the Areas of Science, Technology and Productive Innovation as established by the Decree 1.207 of 12 September 2006.

CHAPTER V

Of the cancellation of debts of pre-retirement origin

ARTICLE 23. -Set as a ceiling the sum of pesos four thousand fifteen million twenty-two thousand three hundred ($4,015,722,300) intended for the payment of pre-visionary debts recognized in judicial and administrative headquarters as a consequence of retroactive originated in adjustments made to the benefits of the Argentine Pension System in charge of the Administration

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 7

National of Social Security, a decentralised body in the field of the Ministry of Labour, Employment and Social Security.

ARTICLE 24. -The payment of cash by the National Administration of Social Security, of the pre-visionary debts consolidated in the framework of Law 25,344, by the part that corresponds to be paid by the placement of instruments of the debt public.

ARTICLE 25. -Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to extend the limit laid down in Article 23 of this Law for the cancellation of pre-viewing debts recognized at headquarters judicial and administrative as a result of retroactive adjustments made in the benefits of the Argentine National Administration of Social Security, to the extent that compliance with the such obligations so require. Allow the Chief of the Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes in order to comply with this Article.

ARTICLE 26. -The cancellation of consolidated pre-viewing debts, in accordance with the current regulations, in compliance with court judgments ordering the payment of retroactive and readjustments for the part that is payable by the placement of public debt instruments to retired and pensioners of the armed forces and security forces, including the Federal Penitentiary Service, will be treated with the amounts corresponding to the Institute of Financial Aid for the Payment of Shoots and Military Pensions, to the Federal Police's Pension, Retirement and Pensions Fund, to the Federal Prison Service, the National Gendarmerie and the Argentine Naval Prefecture determined on the payroll annexed to Article 46 of this Law.

ARTICLE 27. -Set as a maximum limit the sum of pesos six hundred and thirty-five million five hundred and thirty-eight thousand eight hundred and fifty ($635.538,850) for the payment of court judgments by the party that corresponds to cash for all concept, as a consequence of retroassets originated in adjustments practiced in the corresponding benefits to retired and pensioners of the armed forces and security forces, including the Federal Penitentiary Service, according to the next detail:

Financial Aid Institute for the Payment of Shoots and

Military Pensions

130.037.850

Box of Reps, Retirements and Pensions of the Federal Police Argentina

210.000.000

Federal Prison Service 135,495,000

National Gendarmerie 154,006,000

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 8

Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Finance

Public, to extend the limit set in this article for the cancellation of pre-viewing debts,

recognised in judicial and administrative capacity as a result of retroactive adjustments

(a) in the case of retired and pensioners of the armed forces; and

security forces, including the Federal Penitentiary Service, when compliance with these

obligations so require.

Allow the Chief of the Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes at the end of

to comply with this Article.

ARTICLE 28. -The payment of the credits derived from judicial sentences for readjustments of assets to the pre-visionary beneficiaries of the armed forces and security forces, including the Federal Penitentiary Service, greater than seventy (70) years the beginning of the respective year, and to the beneficiaries of any age who credit that they, or any member of their primary family group, suffers from a serious illness whose development may frustrate the effects of the res judicata. In this case, the perception of the due will be made in cash and in a single payment.

ARTICLE 29. -The bodies referred to in Articles 26 and 27 of this Law shall observe for the cancellation of the pre-viewing debts the order of strict priority which is detailed below:

(a) Sentences notified in previous tax periods and still pending payment;

b) Statements notified in 2013.

In the first case, priority will be given to older beneficiaries. The notified judgments are exhausted

in periods prior to 2013, those included in point (b) shall be considered, strictly respecting

the chronological order of notification of the final judgments.

CHAPTER VI

Of pensions and pensions

Argentine Naval Prefecture 6,000,000

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 9

ARTICLE 30. -Establish, as of the date of validity of this law, that the participation of the Institute of Financial Assistance for the Payment of Military Shootings and Pensions, referred to in Articles 18 and 19 of Law 22,919, may not be less than forty and Six percent (46%) of the cost of the salary fees for retirement, compensation and pension of the beneficiaries.

ARTICLE 31. -Extend by ten (10) years from their respective maturities the pensions granted under Law 13,337 which have expired or expire during the present financial year.

Carry over ten (10) years from their respective maturities of the allowances which they would be

granted by law 25.725.

The allowances provided for in this Act shall be those which shall be granted and those which have been

extended by laws 23,990, 24.061, 24.191, 24.307, 24,447, 24,624, 24,764, 24,938, 25,064, 25,237,

25.401, 25.500, 25.565, 25.725, 25.827, 25.967, 26.078, 26.198, 26.337, 26,422 and 26,546, extended by the

terms of decree 2,053 dated December 22, 2010 and supplemented by decree 2,054 of

Date 22 December 2010 and by law 26,728 shall comply with the conditions set out in

continuation:

(a) Not to be the beneficial owner of a property whose tax valuation is equivalent to or greater than

one hundred thousand ($100,000);

b) No link to the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity with the legislator

applicant;

(c) they may not exceed, individually or cumulatively, the sum equivalent to one (1) minimum retirement of the

Argentina's Social Security Integrated System and will be compatible with any other income provided that,

total sum of the latter, does not exceed two (2) minimum retirements of the said system.

In cases where the beneficiaries are minors, with the exception of those who have

different abilities, incompatibilities will be evaluated in relation to their parents, when both

live with the child. In the case of parents separated in fact or judicially, divorced or

In the case of a parent who has not been able to leave the home, the incompatibilities will only be assessed.

cohaite with the beneficiary.

In all cases of extensions referred to in this Article, the implementing authority shall maintain

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 10

the continuity of the benefits until the incompatibilities are verified.

mentioned. In no case will the payments of the benefits be suspended without prior

notification or intimation to comply with the formal requirements that are necessary.

The funny pensions that have been discharged by any of the causals of incompatibility

be rehabilitated after the reasons which have given rise to their extinction have ceased, provided that the

Such incompatibilities shall cease to exist within the time limit laid down in the law which granted them.

CHAPTER VII

Of the public credit operations

ARTICLE 32. -Authorizase, in accordance with the provisions of Article 60 of the Law on Financial Management and the Systems of Control of the National Public Sector, 24.156 and its amendments, to the entities mentioned in the plan annexed to the present Article to carry out public credit operations for the amounts, specifications and destination of the financing indicated in the aforementioned plan.

The amounts indicated therein correspond to effective placement values. The use of this

authorization must be informed in a reliable and detailed manner to both Chambers of the Honorable

Congress of the Nation, within the deadline of thirty (30) days of effective operation of public credit.

The Authority Responsible for the Coordination of Financial Management Systems shall carry out the

public credit operations of the central government.

The Ministry of Economy and Public Finance may make modifications to the detailed characteristics

In the aforementioned plan, for the purposes of adapting them to the possibilities of obtaining financing, the

to be informed in the same manner and manner set out in the second subparagraph.

ARTICLE 33. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to integrate the Argentine Debt Fund, created by decree 298 dated March 1, 2010, for up to the sum of US dollars seven thousand nine hundred and sixty-seven million (u 7,967,000,000).

The resources that the Argentine Disindebtedness Fund will make will be used, to the extent that

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 11

decrease the financial cost by saving interest payments, the cancellation of debt services

public with private holders corresponding to the fiscal year 2013 and, in the event of a surplus

and as long as they have a neutral monetary effect, to finance capital expenditure.

To these ends, authorize the Ministry of Economy and Public Finance to place, with imputation to the

planilla annexed to Article 32 of this Law, to the Central Bank of the Republic of Argentina, one or more letters

Non-transferable, denominated in US dollars, fully depreciable at maturity, with a

the repayment term of 10 (10) years, which shall bear an interest rate equal to that of the

international reserves of the Central Bank of the Argentine Republic for the same period, up to a

maximum annual LIBOR rate, minus one (1) percentage point and whose interest shall be cancelled

semestrally.

These instruments may be integrated exclusively with reserves of free availability;

shall be considered as falling within the provisions of Article 33 of the Organic Charter of the Central Bank of the

Republic of Argentina, and are not reached by the prohibition of Articles 19, paragraph (a) and 20 of

the same.

The Ministry of Economy and Public Finance must report periodically to the bicameral commission.

created by Article 6 ° of Decree 298 dated March 1, 2010 the use of the resources that make up

the Argentine Debt Fund.

ARTICLE 34. -Set in the sum of pesos twenty-three billion ($23,000,000,000) the maximum amount of authorization to the General Treasury of the Nation under the Secretariat of Budget of the Secretariat of Finance of the Ministry of Economy and Finance Public to make temporary use of the short-term credit referred to in Article 82 of the Law on Financial Management and the Systems of Control of the National Public Sector, 24.156 and its modifications.

ARTICLE 35. -The Secretariat of Finance of the Ministry of Economy and Public Finance shall be empowered to issue and place Treasury bills in instalments that do not exceed the financial year until reaching an amount in circulation of the nominal value of pesos 12 billion ($12,000,000,000), or its equivalent in other currencies, for the purpose of being used as collateral for the acquisitions of liquid and gaseous fuels, the import of electric power, the acquisition of aircraft, as well as of foreign components and capital goods of national projects and public works, or to be performed.

Such instruments may be issued in the currency requiring the establishment of such guarantees,

subject to the issuance, placement, settlement and registration of the same, as provided for in Article 82 of the

Annex to Decree 1,344 of 4 October 2007. Prior to the issuance of the same, it shall

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 12

the budget item allocated to the guaranteed expenditure is committed.

The Finance Secretariat of the Ministry of Economy and Public Finance has the power to provide the

(i) the application of the above mentioned budget headings in favour of the national State;

the guarantees issued pursuant to this Article, and also to the issuing of the clarification rules;

(a) supplementary and procedural matters relating to the powers conferred on it.

ARTICLE 36. -The National Executive Branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, will be empowered to carry out additional public credit operations to those authorized by Article 32 of this Law, the detail of which is contained in the annexed Article, up to a maximum amount of US dollars thirty-four thousand three hundred and forty-one million (u 34,341,000,000) or its equivalent in other currencies.

The National Executive Branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, will determine

agreement with the financing offers that will be verified and up to the amount indicated, the allocation of

financing of the investments identified and will ask the Authority responsible for the coordination of the

Financial Management Systems its instrumentation.

The use of this authorization must be informed in a detailed and detailed manner, within the

Thirty (30) days of effective operation of public credit, to both Houses of the Honorable Congress

of the Nation.

The head of the Cabinet of Ministers, after the intervention of the Ministry of Economy and Finance

Public, to be reallocated, to the extent that the economic and financial conditions are required by the amounts

determined, among the projects listed in the Annex to this Article, without exceeding the amount

overall maximum.

The head of the Cabinet of Ministers, to the extent that the credit operations are perfected

(a) to make the corresponding budgetary enlargements in order to enable the implementation of the

"

ARTICLE 37. -During the financial year 2013, the suspension provided for in Article 1 of Decree 493 dated 20 April 2004.

ARTICLE 38. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to carry out public credit operations, when they exceed the financial year 2013, for the amounts, specifications, period and destination of detailed financing on the planilla annexed to the present

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 13

Article.

The Authority Responsible for the Coordination of Financial Management Systems shall carry out the

public credit operations relating to the central government, provided that they have been

included in the budget law of the respective financial year.

ARTICLE 39. -It maintains the deferral of the payments of the services of the national government's public debt provided for in Article 48 of Law 26,728, until the completion of the process of restructuring of the entire public debt contracted was originally published before 31 December 2001, or by virtue of the rules laid down before that date.

ARTICLE 40. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to continue the normalization of the services of the public debt referred to in Article 39 of this Law, in the terms of Article 65 of the Law of Financial Administration and the Control Systems of the National Public Sector, 24.156 and its modifications, and with the limits imposed by Law 26,017, with the power of the national executive branch to carry out all those acts necessary for the conclusion of the said process, in order to bring the services of the same to the the possibility of payment of the national state in the medium and long term.

The Ministry of Economy and Public Finance will inform the Honorable Congress of the

Nation, the advancement of the treaties and the agreements to which it is reached during the negotiation process.

Public debt services of the national government, corresponding to public securities

under the rule of law 26,017, are included in the dispute referred to in Article 39 of the

the present law.

The firm judicial pronouncements, issued against the provisions of Law 25,561, Decree 471 of

date 8 March 2002, and its accompanying rules, which are based on those titles, are

reached by the provisions of the preceding paragraph.

ARTICLE 41. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to negotiate the restructuring of the debts with official foreign creditors that the provinces entrust to it. In such cases, the national state may become the debtor or guarantor in respect of the aforementioned creditors in so far as the provincial jurisdiction assumes with the national state the resulting debt in the terms in which the national executive branch, a through the Ministry of Economy and Public Finance determines.

For the purposes of the cancellation of the obligations assumed, the Provincial Jurisdictions shall

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 14

entrenching that commitment to the co-investable tax resources.

ARTICLE 42. -extend the provisions of Article 54 of Law 26,728 for the financial year 2013.

ARTICLE 43. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to grant guarantees, guarantees or guarantees of any kind for the purpose of guaranteeing the obligations for the financing of the works of infrastructure and/or equipment, the detail of which is contained in the template annexed to this Article and up to the overall maximum amount of US dollars thirty-three thousand five hundred and eighty-five million (u 33,585,000,000), or its equivalent in other coins, plus the amounts necessary to deal with the payment of interest and other accessories.

The national executive branch through the Ministry of Economy and Public Finance, will ask the Authority

Coordinator of the Financial Management Systems the granting of guarantees, bonds or guarantees

for which they will be fully or partially endorsed and will include an amount equivalent to the

capital of the secured debt plus the amount necessary to ensure the payment of interest

and other accessories.

The head of the Cabinet of Ministers, after the intervention of the Ministry of Economy and Finance

Public, to reallocate, to the extent that the economic and financial conditions require, the amounts

determined, among the projects listed in the Annex to this Article, without exceeding the amount

overall maximum.

ARTICLE 44. -the Authority responsible for the Coordination of Financial Management Systems should be empowered to grant national treasury guarantees for public credit operations in accordance with the working details in the template annexed to this Article; and for the maximum amounts determined therein.

ARTICLE 45. -Within the amount authorized for jurisdiction 90-Service of Public Debt, includes the sum of pesos ten million ($10,000,000) for the attention of the debts referred to in points (b) and (c) of Article 7 ° of Law 23,982.

ARTICLE 46. -Set in pesos a thousand seven hundred and fifty million ($1,50,000,000) the maximum amount of consolidation bonds and consolidation bonds of pre-visionary debt, in all its existing series, for the payment of the obligations Article 2 (f) of Law 25.152, those referred to in Decree 1,318 dated 6 November 1998 and those referred to in Article 100 of Law 11.672, permanent supplementary budget (t.o. 2005) for the amounts which in each case are indicated in the template annexed to this Article. The amounts indicated therein correspond to effective placement values.

Within each of the concepts defined in the aforementioned planilla, the placements will be carried out in the

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 15

strict chronological order of entry to the National Office of Public Credit of the Undersecretary of

Financing under the Finance Secretariat of the Ministry of Economy and Public Finance,

of the payment requirements that comply with the requirements laid down in the regulations up to

the maximum amount of affixing fixed by this Article shall be exhausted.

The Ministry of Economy and Public Finance will be able to make modifications to the total amount set in

this article.

ARTICLE 47. -Substitute the third paragraph of Article 57 of Law 26,728, which is incorporated by Article 75 of Law 26,728 into Law 11,672, a permanent supplementary budget (t.o. 2005), by the following:

Article 57: ...

The obligations laid down in laws 24.043, 24,411, 25.192, 26.572, 26,690 and 26,700 shall be

cancelled with consolidation bonds, the issue of which is authorised under Article 60 (a) of the law

26.546.

CHAPTER VIII

Relations with the provinces

ARTICLE 48. -fix the amounts to be sent monthly and in a row, during the present financial year, in respect of the payment of the obligations arising under Article 11 of the "Nation-Provinces Agreement" on Financial Relations and Bases of a Federal Tax Co-Participation, concluded between the national state, the provincial states and the Autonomous City of Buenos Aires on 27 February 2002, ratified by law 25,570, destined for the provinces that do not participate in the rescheduling of the debt referred to in Article 8 of the said agreement, which shall be determined as follows: Province of La Pampa, pesos three million three hundred and sixty-nine thousand hundred ($3,369,100); province of Santa Cruz, pesos three million three hundred and eighty thousand ($3,380,000); province of Santiago del Estero, pesos six million seven hundred and ninety Five thousand ($6,795,000); province of Santa Fe, pesos fourteen million nine hundred and seventy thousand hundred ($14,970,100) and province of San Luis, pesos four million thirty and one thousand three hundred ($4,031,300).

ARTICLE 49. -extend for the financial year 2013 the provisions contained in Articles 1 and 2 of Law 26,530. I invited the provinces to adhere to this extension.

CHAPTER IX

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 16

Other provisions

ARTICLE 50. -Dase by extension of any period prescribed by the Head of the Cabinet of Ministers for the liquidation or final dissolution of any entity, agency, institute, company or company of the State in the process of liquidation in accordance with decrees 2.148 dated 19 October 1993 and 1.8336 dated 14 October 1994.

Set as the deadline for the final settlement of the entities in the process of liquidation

referred to in the preceding paragraph on 31 December 2013 or until the settlement takes place

(a) the final date for the settlement of the entities reached in the present extension, by means of

Resolution of the Ministry of Economy and Public Finance, which will be available to you, whichever is the first.

ARTICLE 51. -Set the validity for the fiscal year 2013 of Article 7 ° of Law 26,075, in accordance with the provisions of Article 9 ° of Law 26.206, ensuring the automatic distribution of the resources to the municipalities to cover expenses linked to the purpose of education.

ARTICLE 52. -Authorize the national executive branch, through its competent agencies, to assume annually debts for up to the sum of US dollars two billion (u 2,000,000,000) with origin in the provision of liquid fuels recognize and consolidate within the framework of the Comprehensive Cooperation Agreement between the Argentine Republic and the Bolivarian Republic of Venezuela, dated 6 April 2004, in accordance with the other conditions laid down in the respective contracts.

ARTICLE 53. -Article 1 of Law No 26095 shall be amended as follows:

Article 1: The development of works of energy infrastructure that extend to the expansion of the system of generation, transport and/or distribution of natural gas, liquefied gas and/or electricity services, imports of natural gas and all another necessary input required to meet the national needs of such a hydrocarbon, in order to guarantee the domestic supply and the continuity of the growth of the country and its industries, constitute a priority objective and of interest of the national State.

ARTICLE 54. -The charge and trust fund created by decree 2.067 dated November 27, 2008 will be governed by the provisions of Law 26,095, considering that all acts dictated in the framework of the law will be included within the provisions of that law. Decree 2.067/08.

Empower the national executive branch to dictate all complementary, clarifying and

changes that are necessary to make the provisions of Law 26,095 effective.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 17

ARTICLE 55. -Exempt from tax on liquid fuels and natural gas, provided for in Title III of Law 23.966 (t.o. 1998) and its amendments; of the gas oil tax established by Law 26,028 and of all other specific taxes than in the the future will be imposed on this fuel, to the imports of oil and diesel oil and its sale in the internal market, realized during the year 2013, destined to compensate the peaks of demand of such fuels, including the necessities for the Electrical generation market.

The exemption provided for in the preceding paragraph shall be waived as long as the average monthly rate of

import of gas oil or diesel oil without taxes, except for value added tax, do not result

less than the refinery exit price of those goods.

Authorization to import under the present regime for the year 2013, the volume of seven million meters

(7,000,000 m3), which can be extended by up to 20% (20%), as the

assessment of their need jointly by the Secretariat of Finance under the

Ministry of Economy and Public Finance and the Ministry of Energy under the Ministry of

Federal Planning, Public Investment and Services.

The national executive branch, through the bodies it considers to be responsible, will distribute the quota of

" According to the regulations that dictate on this matter, the Honorable Congress of the Nation must be sent to the

quarterly form, the relevant report to contain an indication of the volumes authorised by the

company; evolution of market prices and conditions of supply and report on compliance

of resolution 1.679 of 23 December 2004 of the Secretariat of Energy.

In the areas not governed by this scheme, they shall be of additional and additional application.

provisions of law 26,022.

ARTICLE 56. -exemption from the tax on liquid fuels and natural gas, provided for in Title III of Law 23.966 (1998) and its amendments, and any other specific duties imposed on that fuel in the future, on imports Grade two and/or grade three naphthas according to market needs and in accordance with the specifications laid down in resolution 1.283 dated 6 September 2006 of the Energy Secretariat and its amendments and its sale on the market internal, to be carried out during the year 2013 to compensate for the differences between the installed capacity of production of naphthas in respect of the total demand for them.

The exemption will be provided as long as the average monthly rate of import of non-

taxes, with the exception of the value added tax, is not less than the price of the refinery

those goods.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 18

Authorize to import under the present regime for the year 2013, the volume of two hundred thousand meters

(200 000 m3), which can be extended by up to 20% (20%), as the

assessment of their need jointly by the Secretariat of Finance, which is dependent on the

Ministry of Economy and Public Finance and the Ministry of Energy, under the Ministry of

Federal Planning, Public Investment and Services.

The national executive branch, through the bodies it considers to be responsible, will distribute the quota of

" According to the regulations that dictate on this matter, the Honorable Congress of the Nation must be sent to the

quarterly form, the relevant report to contain an indication of the volumes authorised by

company; evolution of market prices and conditions of supply.

The taxable persons covered by Law 23.966 who make imports of naphthas for their

after sale exempted in the terms of the first subparagraph, they shall comply with the requirements laid down by

the regulations on the controls to be implemented for such operation by the Secretariat of

Energy.

For the purposes of the above mentioned provisions, naphtha shall be understood as such fuel in the

Article 4 of the Annex to Decree No 74 of 22 January 1998 and its amendments,

tax on liquid fuels and natural gas.

ARTICLE 57. -Exempt from the tax on the minimum presumed profit established by law 25.063 and its modifications to the Central Thermoelectric Trusts "Manuel Belgrano", "Timbues" Thermoelectric Power Plant, "Vuelta de Oblivelo" and Central Thermoelectric Thermoelectric "Guillermo Brown", in which he is a trustee of the Administrative Company of the Electric Wholesale Market S.A., as manager of the Funds of the Wholesale Electrical Market (MEM) in his condition of Agency Charged With Dispatch (OED).

ARTICLE 58. -Condonase the payment of the amounts due to the date of entry into force of this law by Binational Energy Enterprises Anonymous Company (EBISA), CUIT 30-69350295- 5, in concept of tax to the minimum profit presumed, established by Law 25,063 and its amendments, its interests and sanctions.

(i) the effect of the liquidation of the tax on the tax to be paid to the

(t.o. 1997) and its amendments and the value added tax (t.o. 1997) and its amendments,

which have been practised on the basis of import for consumption by the undertaking

referred to above, as well as the summary for customs offences.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 19

ARTICLE 59. -Condonase the payment of the amounts due to the date of entry into force of this law by Company Administrator of the Electric Wholesale Market (CAMMESA), CUIT 30-65537309-4, Energy Argentina Company Anonymous (ENARSA), CUIT 30-70909972-4 and Binational Energy Enterprises Company Anonymous (EBISA), CUIT 30-69350295-5, in concept of the value added tax originated, in the definitive importation of liquid and gaseous fuels and electric energy, to the extent that such imports have been entrusted by the national State or by the regulatory authority competent, their interests and penalties.

The amounts waived shall not be considered to be computable for the purposes of determining the tax credit to which

Article 12 of the Law on the Tax on Value Added (t.o. 1997) and its amendments.

ARTICLE 60. -Establish that the definitive imports of liquid and gaseous fuels and electric energy made by the Company Administrator of the Electric Wholesale Market (CAMMESA) and Energy Argentina Sociedad Anonima (ENARSA), will be exempt from the value added tax, to the extent that such imports have been entrusted by the national State or by the competent regulatory authority.

ARTICLE 61. -Repeal article 34 of Law 24,804 and its amendments.

ARTICLE 62. -Authorize the national executive branch to acquire or change real estate to embassies, consulates, legations and other official offices located abroad, to be affected to the use of the Ministry of Foreign Affairs and Cult, rent contracts with option to purchase or public credit operations for up to an amount equivalent to US dollars twenty-one million five hundred and forty-three thousand (u 21,543,000) with imputation to the annexe of the article 32 of this law.

The head of the Cabinet of Ministers, to the extent that the credit operations are perfected

(a) to make the corresponding budgetary enlargements in order to enable the implementation of the

"

ARTICLE 63. -Exempt the validity of the tax established by article 1 of Law 26.181 until 31 December 2035.

ARTICLE 64. -The remnants of the resources originated in the provision of additional services, regardless of their modality, completed by the Airport Security Police, may be incorporated into the resources of the following year of the Service Administrative-Financial 382-Airport Security Police, for the financing of the payment of all the emerging expenses of the service coverage.

ARTICLE 65. -Set the value of the electoral module established in Article 68a of Law 26.215, in the sum of three pesos with four cents ($3.04).

ARTICLE 66. -the resources allocated from this financial year should be laid down

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 20

The National Teachers Incentive Fund and the National Program of Teaching Wage Compensation will not be inferior to the funds allocated in law 26,728. The national executive branch will determine the distribution mechanisms that will ensure the fulfillment of the objectives and goals of the National Education Act 26.206.

ARTICLE 67. -Substitute Article 31 of Law 22.362 by the following text:

Article 31: It will be repressed with imprisonment of three (3) months to two (2) years and can also be applied a fine of pesos four thousand ($4,000) to pesos a hundred thousand ($100,000) to:

(a) The person who fraudulently falsifies or imitates a registered trademark or a designation;

(b) the use of a registered trademark or a counterfeit, fraudulently imitated or third party designation without its authorization;

(c) the person who puts on sale or sells a registered trademark or a falsified designation, fraudulently imitated or belonging to a third party without his authorization;

(d) The person who puts on sale, sells or otherwise markets products or services with a counterfeit or fraudulently imitated trademark.

The national executive branch will be able to update the amount of the planned fine, when the circumstances so advise.

ARTICLE 68. -establish a remuneration rate for the services provided by the National Institute of Industrial Technology (INTI), a decentralised body in the field of the Ministry of Industry, within the framework of the Customs Regime in Factoría (RAF), established by the Decree 688 of 26 April 2002, for the purpose of verifying and controlling the fulfilment of the objectives agreed in the minutes-convention referred to in Article 8 of the said decree, and the volume and amount of the operations made under its rules.

The payment of this tax shall be responsible for the undertakings which have benefited from the scheme.

The fee that is created here will pay the costs of the services provided for the development of the activities already referred to and its annual amount will not exceed of pesos seven hundred and fifty thousand ($750,000) per company.

The National Institute of Industrial Technology (INTI) will be empowered to establish the corresponding amount annually and to determine the procedure for the payment of this fee.

The implementing authority shall suspend the scheme to which it does not comply with the obligation to pay this tribute.

ARTICLE 69. -Set in pesos thirty thousand ($30,000) at least and pesos one hundred thousand ($100,000) at most, the amount of the penalty penalty set out in Article 21 of Decree Law 6,673 of 9

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 21

August 1963, ratified by law 16.478.

Authorize the Ministry of Industry to update the amount of the penalty imposed in the preceding paragraph.

ARTICLE 70. -Substitute Article 17 of Law 26,546, which is incorporated in Article 93 of Law 26,546 into Law 11,672, which is a permanent supplementary budget (t.o. 2005), as follows:

Article 17: The national executive branch, with the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, will establish a priority investment program for projects of economic and social infrastructure that will have the construction of public and private property for the development of transport, generation and provision of energy, development of educational infrastructure, environmental and social housing coverage.

Projects and works included in the programme referred to in the previous paragraph shall be considered as a financial asset and shall be treated in the budget as advances to suppliers and contractors until their completion.

ARTICLE 71. -Authorize the Ministry of Economy and Public Finance to create and/or to constitute and/or participate in trusts with other public or private entities, to grant loans and/or to make capital contributions to companies in the field of the which the national state has shareholding and/or the exercise of economic and political rights, for up to an amount of USD 2 billion (u 2,000,000,000) or its equivalent in other currencies.

The purpose of the trusts and the purpose of the loans and/or capital contributions to be made shall be the execution and/or financing of projects for the exploration, exploitation, industrialization or commercialization of hydrocarbons.

For the purposes set out in this Article, the Chief of the Cabinet of Ministers shall provide appropriate budgetary adjustments.

ARTICLE 72. -declare in favor of the companies included in the laws 26,412 and 26.466, in their character as taxpayers and responsible for the taxes, whose application, perception and supervision is in charge of the Federal Administration of Revenue Public, an autarchic entity in the field of the Ministry of Economy and Public Finance, the following grants:

(a) of the debts relating to the holding of a single and final payment to the recipients of the foreign debt, in accordance with the provisions of Articles 91, 92 and 93 of the Law on Income Tax (1997) and its amendments, which the undertakings included in laws 26,412 and 26.466 have not carried out or practiced, which have been generated up to the date of entry into force of this law, reaching the cancellation of the capital due, interest remedies and/or punishable cases and/or those provided for in Article 168 of Law 11.683, (t.o. 1998 and its amendments), fines and other penalties, relating to that charge, in any state which they are in;

(b) of the debts in respect of the value added tax for the services provided in the

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 22

outside the territory of the country, in accordance with the provisions laid down in Article 1 (d) of the Law on the Tax on the Value Added (t.o. 1997) and its amendments, which have been generated up to the date of the the date of entry into force of this law, reaching the cancellation of the capital owed, the interests of the law and/or the cases and/or those provided for in Article 168 of Law 11.683, the text ordered in 1998 and its amendments, fines and other penalties, in respect of such a charge, in any state which they encounter;

(c) of the debts in respect of the presumed minimum income tax, which have been generated up to the date of entry into force of this law, reaching the cancellation of the capital owed, and/or the interests of the legal and/or the provided for in Article 168 of Law 11.683, the text ordered in 1998 and its amendments, fines and other penalties, relating to that charge, in any state which they are in;

(d) of the outstanding fees for the "system of regularisation of taxes and social security resources, as laid down in Title I, of Law 26,476", only in respect of the tax liability included.

ARTICLE 73. -Companies covered by laws 26.412 and 26.466 may use the balance in favour referred to in the first paragraph of Article 24 of the Law on Value Added Tax, (t.o. 1997) and its amendments, for the payment of obligations tax collection, application and collection of taxes by the Federal Administration of Public Revenue, in the form and conditions that it determines.

ARTICLE 74. -Replace the amounts mentioned in points (a), (b) and (c) of Article 159 of Law 11.683, which was ordered in 1998 and its modifications, for the following: where it says "pesos two thousand five hundred ($2,500)" must say " pesos twenty-five thousand ($ 25,000) ", and where it says" pesos seven thousand ($7,000) "must say" pesos fifty thousand ($50,000). "

ARTICLE 75. -Replace the amount of pesos two thousand ($2,000) provided for in the first paragraph of article 162 of Law 11.683, ordered text in 1998 and its modifications, for that of pesos twenty thousand ($20,000).

ARTICLE 76. -Replace the amount of pesos two thousand five hundred ($2,500) mentioned in points (a), (b), (c) and (d) of Article 1,025 of the Customs Code (law 22,415 and its modifications), for that of pesos twenty-five thousand ($25,000).

ARTICLE 77. -Extend the time limits provided for in Articles 2 and 5 of Law 26.360 and its amending Law 26,728, for the realization of investments in infrastructure works, until 31 December 2013, inclusive.

It shall be understood that there is an effective principle of enforcement when funds are made from funds associated with the investment project between 1 October 2010 and 31 December 2013, both dates inclusive, not less than 15% (15%) of the planned investment, even if the works were initiated between 1 October 2007 and 30 September 2010.

ARTICLE 78. -Article 5 (e) of the Law 26.360 and its amending law

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 23

26.728, the following text:

(e) For investments made during the period from 1 October 2010 to 31 December 2013:

I-In infrastructure projects initiated during that period: at least in the quantity of annual, equal and consecutive quotas that arise from considering their useful life reduced to 70% (70%) of the estimated one.

ARTICLE 79. -Replace the title of Chapter XV of the Law on the Promotion of National Film Activity, 17,741, text ordered by Decree 1.248 dated October 10, 2001, and Article 57 by the following:

CHAPTER XV

Public Record of Film and Audiovisual Activity

Article 57: The National Institute of Audiovisual Film and Arts, under the name "Public Registry of Film and Audiovisual Activity", will lead in a unified manner, one (1) registration of natural and/or legal persons integrating the different branches of film and audiovisual industry and commerce; film, television and video producers, distributors, exhibitors, laboratories and film studios.

In addition, the publishing companies, distributors of recorded videograms, video-occlubes holders and/or any other local or company dedicated to the sale, location or exhibition of films by the videocasete system or by any other medium.

In order to act in any of the above mentioned activities it will be necessary to be registered in this Register.

Empower the National Institute of Audiovisual Film and Arts to dictate the regulatory, complementary and interpretative rules of this measure and to establish the term of validity of the inscriptions, to fix and update the cost of tariffs for the registration and/or re-registration in the Register and to allocate the amounts that are ultimately entered by these concepts for the financing of the strengthening of the mechanisms of control and control of the organism.

ARTICLE 80. -replace the paragraph in Article 77 of Law 11.672, which is a permanent supplementary budget (t.o. 2005), as follows:

Article 77: The amount exceeding that amount shall be transferred to the Trust Fund for the Federal Electricity Transportation, empowering the Chief of Staff of Ministers, in the opportunity of the distribution of the credits, to be fulfilled. to this Article.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 24

ARTICLE 81. -The head of the cabinet of ministers to incorporate credits, in addition to the provisions of article 12 of this law, for the total sum of four hundred million pesos ($400,000,000), intended to finance the operation, investment and special programmes of national universities.

National universities will have to submit to the Ministry of Education's Secretariat for University Policies the information necessary to assign, execute and evaluate the resources transferred to them for all purposes. The ministry may interrupt transfers of funds in the event of non-compliance in the sending of such information, in time and form.

CHAPTER X

Of the permanent supplementary budget law

ARTICLE 82. -Law 11,672, permanent supplementary budget (t.o. 2005), Articles 52, 57, 60 and 64 of this Law.

TITLE II

Budget of expenditure and resources of the central government

ARTICLE 83. -Detailed in the summary plans 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9, annexed to this title, the amounts determined in the articles 1, 2, 3 and 4 of this law corresponding to the central administration.

TITLE III

Budget for expenditure and resources of decentralised bodies

Social security institutions and institutions

ARTICLE 84. -Detailed in the summary sheets 1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A, 7A, 8A and 9A annexed to this title, the amounts determined in the articles 1, 2, 3 and 4 of this law corresponding to the decentralized organizations.

ARTICLE 85. -Detailed in the summary sheets 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B and 9B annexed to this title, the amounts determined in the articles 1, 2, 3 and 4 of this law corresponding to the institutions of social security.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 25

ARTICLE 86. -Contact the national executive branch.

GIVEN IN THE SESSION HALL OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN BUENOS AIRES, ON A DAY OF THE

MONTH OF NOVEMBER OF THE YEAR TWO THOUSAND TWELVE.

-REGISTERED UNDER NO 26,784-

BELOVED BOUDOU. -JULIAN A. DOMINGUEZ. -Juan H. Estrada. -Gervasio Bozzano.

NOTE: E l Annex which in tegra is ta Ley se pub l ica en la ed ic ion web de l BORA -www.boletinoficial.gov.ar-y also be able to be consulted at the Central Headquarters of this National Directorate (Suipacha 767-Autonomous City of Buenos Aires).

Date of publication: 05/11/2012

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/N0ljVXZGb3VpRzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 26