Key Benefits:
Bs. As., 12/3/92
VISTO "the Law of Ministries-T. 1983", and
CONSIDERING:
That said ordained text was subject to modifications through Laws numbers 23,317 and 23,930.
That, therefore, it is considered necessary to develop a new order, based on the one that is in force.
That Act No. 20,0004, in its article 1, empowers the executive branch to carry out such a task.
That this measure is given in the exercise of the emerging powers of the prescribed legal rule and article 13 of Law No. 23,930.
Therefore,
THE PRESIDENT OF THE ARGENTINA NATION
RIGHT:
Article 1 . Replace the orderly text of the Law of Ministries (Acts No. 22.520, 22.641 and 23.023) adopted by Decree No. 132 of 10 December 1983, which, as Annex I, integrates the present. Art. 2o El The order that conforms to Annex I, developed according to the index that is added as Annex II, shall be called "Law of Ministries -t.o. 1992-". Art. 3o . Communicate, publish, give to the National Directorate of the Official Register and archvese. . MENEM. . León C. Arslanian.Annex I
PART I: OF THE MINITERIES OF THE NATIONAL EXECUTIVE PODER
ARTICLE 1 El The business office of the Nation will be in charge of the following ministries:
From the Interior
Foreign Affairs and Worship
Defence
Economics, Works and Public Services
Justice
Culture and Education
Labour and Social Security
Health and Social Action
PART II: COMMON PROVISIONS TO ALL MINISTERIES
ARTICLE 2 . The President of the Nation will be assisted in his functions by the ministers individually, in matters of the responsibilities that this law assigns to them as competence, and as a whole, constituted the National Cabinet.
ARTICLE 3 . The Ministers will meet in the National Cabinet Agreement whenever required by the President of the Nation, who may arrange for the lifting of the agreement.
ARTICLE 4 de The functions of the Ministers shall be:
(a) As members of the National Cabinet:
1. ; Intervene in the determination of political objectives;
2. ; Intervening in the determination of national policies and strategies;
3. . Intervene in prioritization and the adoption of plans, programmes and projects as determined by the National Planning System.
4. ; To intervene in the preparation of the National Budget project;
5. ; Report on activities specific to its competence and that the National Executive Branch considers of interest to the knowledge of the rest of the Cabinet;
6. ; Intervene in all matters that the National Executive submits to its consideration;
(b) With regard to its competence:
1. ; Comply and enforce the National Constitution and the legislation in force;
2. s To guide, in an indicative way, private sector activities linked to the objectives of your area;
3. de Promote and strengthen private initiative based on the common good through the coordination of the functions and actions of its dependent agencies and those of them with those of the private sector;
4. ; Refresh and legalize with its signature the acts of competence of the President of the Nation;
5. ; Develop and subscribe the messages, draft laws and decrees originating in the Executive Branch, as well as the regulations to be issued to ensure compliance with the laws of the Nation;
6. ; To represent their respective ministries politically and administratively;
7. de Understanding the conclusion of contracts on behalf of the State and in the defence of the rights of the State under existing legislation;
8. ; Propose to the National Executive the organizational structure of the Ministry in its charge;
9. todo Solve all matters concerning the administrative regime of their respective ministries on the basis of the management criteria that are given and, take the necessary coordination, supervision and counter-lorn measures to ensure the performance of the functions of their competence;
10. s Understand in the administration of the special funds corresponding to the different sectors of the area of their competence;
11. ; Name, promote and remove staff from their jurisdiction to the extent authorized by the existing delegations regime and propose to the Executive Branch the appointment where appropriate;
12. . Coordinar con los otros Ministerios los asuntos de interés compartido. When matters of this nature are submitted to the National Executive Branch, they must have been previously coordinated with all sectors concerned, so that the resulting proposals constitute integrated solutions that harmonize with the general and sectoral policy of the government;
13. ; Intervention in international cooperation activities in the fields of education, cultural, economic, social, scientific, technical, technological and labour;
14. ; Understand the regulation and control of the exercise of professions linked to the areas of their competence;
15. de Ensuring compliance with decisions emanating from the judiciary in the use of its powers;
16. ; Propose the budget of your Ministry according to the guidelines set by the National Executive;
17. ; Drafting and raising to the consideration of the National Executive the annual memory of the activity carried out by its Ministry;
18. ; Conduct, promote and sponsor scientific-technological research as well as technical advice and assistance in the area of its competence according to the guidelines established by the National Executive;
19. ; Prepare and disseminate publications, studies, reports and statistics on topics related to their competences;
20. s Intervene in the area of its competence in actions aimed at achieving the effective regional integration of the territory, according to the guidelines established by the national policy of territorial order;
21. ; Intervene in the area of its competence in the execution of actions aimed at achieving the integration of the country with the other countries of the region;
22. . Intervene in actions to solve extraordinary or emergency situations that require the assistance of the State in the area of its competence.
ARTICLE 5o . Each Minister is responsible for the acts that legalizes and in solidarity with those who agree with his colleagues.
ARTICLE 6 . The agreements that give rise to joint decrees and resolutions of the Ministers shall be first subscribed by the one to whom the matter is made or by whom it has begun and then by the others in the order of article 1 of this law and shall be executed by the Minister to whose department it is appropriate or for whom the agreement is designated.
ARTICLE 7o . The acts of the executive branch will be endorsed by the Ministry that is competent in the matter in question. When this is attributable to more than one minister, the Executive Power shall determine the way and time in which each of them shall take action in what it does to the party or parts of the act relating to its competence. In the event of doubts about the Ministry to which a matter is concerned, the matter shall be dealt with by the Minister appointing the President of the Nation.
Those originated in one Ministry, but related to the specific functions assigned by this law to another, are within the competence of the latter.
In the event of a temporary absence, for any reason, or for any reason, ministers shall be replaced in the manner determined by the Executive.
ARTICLE 8 . Each Ministry may propose to the National Executive Branch the creation of the Secretariats or Undersecretariats that it deem necessary in accordance with the requirements of their respective areas of competence. The functions of such Secretariats or Undersecretariats shall be determined by decree.
PART III: OF THE SECRETARIAT OF THE NATIONAL PRESIDENCE.
ARTICLE 9 s The tasks necessary to enable the activity of the President of the Nation will be addressed by the following presidential secretariats:
1. General General
2. y Legal and Technical
3. de Planning
4. Estado State Intelligence
5. Mediode Media de Comunicación
6. de of the Public Service
7. de Science and Technology
8. . Drug Prevention and Drug Trafficking Programming.
The above-mentioned secretariats will assist the Executive Branch directly. Such assistance will be provided by other secretariats and agencies that will be established in the future.
ARTICLE 10. El The Executive Power shall determine the specific functions of each presidential secretariat and its headlines shall be composed of the National Cabinet with functions similar to those set out in Article 4 (a).
The Secretary General of the Presidency of the Nation shall have rank and hierarchy of minister.
ARTICLE 11. El The Executive Power will determine the Minister or Ministers who will sign and endorse the decrees, messages and bills originated in the Secretariats of the presidential area according to the nature of the measure in question.
ARTICLE 12. El The National Executive Power may provide for the establishment of national advisory commissions or simple permanent or temporary advices with direct dependence on the President of the Nation without executive functions.
PART IV: OF THE FACULTIES DELEGATIONS.
ARTICLE 13. Please refer to the National Executive Branch to delegate to the Ministers and to the Secretaries of the Presidency of the Nation powers related to their respective matters, in accordance with what it determines expressly and taxatively by decree.
ARTICLE 14. Los The Ministers may delegate the resolution of matters relating to the economic and administrative regime of their respective Departments to officials who determine according to the organization of each area; without prejudice to the right of those affected to deduct the resources appropriate.
ARTICLE 15. Las The resolutions issued by ministers shall be final in terms of the economic and administrative regime of their respective jurisdictions, except the right of those concerned to deduct the resources that are legally appropriate.
PART V: OF MINISTERIES IN PARTICULAR.
ARTICLE 16. de It is up to the Ministry of the Interior to assist the President of the Nation in everything inherent in the internal political government, in public order and in the full exercise of constitutional principles and guarantees, ensuring and preserving the republican, representative and federal regime, and in particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the National Executive,
3. ; Understanding the institutional issues in which the rights and guarantees of the inhabitants of the Republic are at stake and regarding the declaration of the state of siege and its effects;
4. ; Intervene in the elaboration of the National Legislation when it is necessary to coordinate federal and provincial norms;
5. ; Understanding the proposals for reform of the National Constitution and in the relations with the Conventions that meet in effect;
6. ; Understand the exercise of the internal security police and the coordination of functions and jurisdictions of national, provincial and territorial police;
7. ; Understanding relations and development with the governments of the provinces and with the Municipality of the City of Buenos Aires and the National Territory of the Tierra del Fuego, Antarctica and South Atlantic Islands and inter-provincial relations and issues;
8. es To study, with the intervention of the Ministry of Economy, the economic-financial structure of the provincial states to be able to assist them;
9. ; Understand everything about the administration of the Regional Fund;
10. ; Understanding about the laws of political amnesty, programming and implementation of electoral legislation, registration and national register of persons;
11. ; Intervene on the granting of the right of asylum;
12. . Understanding the nationality, rights and obligations of aliens and their assimilation and integration with the national community;
13. ; Understanding the supervision of the General Archive of the Nation;
14. s Understanding acts of a patriotic character, ephemeris, fairs, guarding national emblems and symbols, using foreign emblems and symbols and intervening with regard to the erection and emplacement of monuments;
15. ; Understand the coordination of actions aimed at solving extraordinary situations or emergencies that occur in the territory of the Nation;
16. . Understand the legal regime of the waters of the interprovincial rivers and their tributaries.
17. ;Enter the development and application of the rules governing the inherent in internal and external migrations;
18. s Intervene in the creation of favourable conditions for the establishment of population nuclei in areas of low demographic density and geopolitical interest;
19. de Intervene in the development of policies for the development of areas and areas of border and understand in their implementation in the area of their competence;
20. ; Understand the coordination of the affairs of the State entrusted to it by the National Executive Branch;
21. ; Understand the call and extension of the sessions of the Congress;
22. . Understand the intervention of the Federal Government in the Provinces.
ARTICLE 17. de It is up to the Ministry of Foreign Affairs and Worship to assist the President of the Nation in all that is inherent in the foreign relations of the Nation with foreign governments, the Holy See and international entities, and in particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the National Executive Branch;
3. de Understand from the standpoint of foreign policy in meetings, conferences and conferences of an international character and in special missions to foreign governments and international entities, as well as the instructions to be given in each case;
4. ; Understanding relations with the foreign diplomatic and consular corps and government representatives and intergovernmental entities in the Republic;
5. de Understand from the standpoint of foreign policy in the elaboration and interpretation of treaties, covenants, conventions, protocols, agreements, arrangements or any other instrument of an international nature, at all stages of negotiation, approval, accession or accession;
6. de Understanding from the standpoint of foreign policy in all that is inherent in the activities of special missions sent to the Republic by foreign governments or by international agencies;
7. ; Understand the protection of Argentine citizens and interests abroad;
8. ; Intervene in the declaration of the state of war, the adjustments of peace or other acts under international law;
9. ; Intervente in the introduction and transit of foreign forces through the territory of the Republic and the departure of national forces;
10. de Understanding from the point of view of foreign policy in the processing of agreements treaties concerning international limits and the registration and dissemination of the official map of limits of the Republic;
11. ; Understanding the processing of judicial appeals and extradition requests;
12. ; Understanding the granting of the right of asylum;
13. ; Understand the dissemination of the image of the Republic abroad by coordinating with the relevant agencies;
14. de Understanding international economic negotiations by providing the point of view of foreign policy;
15. ; Understand everything related to the permanent or transitory representations of the Republic abroad;
16. ; Understand the organization of the Foreign Service of the Nation and the entry and training of its members;
17. ; Understand the legalization of documents for and outside;
18. ; Understand in the publication of the official text of treaties and other international agreements concluded by the Nation;
19. de Understand from the standpoint of foreign policy in the negotiation of international cooperation in the fields of education, cultural, economic, social, scientific, technical, technological and labour in coordination with the national liaison agency;
20. s Understand in the relations of the government with the Roman Catholic Apostolic Church and in the centralization of the actions that the Church, persons and entities of the cult and those corresponding to the granting of ecclesiastical credentials are facing before the public authority;
21. , Understanding relations with all religious organizations operating in the country, to guarantee the free exercise of the cult and the registration thereof;
22. de Intervene in the development of policies for the development of areas and areas of border and understand in their implementation in the area of their competence;
23. ; Intervene on the nationality, rights and obligations of aliens and their assimilation and integration with the national community;
24. . Intervene from the standpoint of foreign policy in the development and implementation of the foreign migration and immigration policy.
ARTICLE 18. de It is up to the Ministry of Defence to assist the President of the Nation in all aspects of national defence and relations with the Armed Forces within the existing institutional framework and in particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the National Executive Branch;
3. ; Understand the determination of the requirements of national defence;
4. ; Understand in the preparation of the budget of the Armed Forces and in the coordination and distribution of the corresponding credits;
5. s Understanding the coordination of the Armed Forces’ logistics activities in all matters relating to the supply, standardization, cataloguing and classification of effects and emerging military planning;
6. ; Understanding the planning, direction and implementation of research and development activities, of interest to national defence;
7. de Understand in the formulation of the National Mobilization Policy and Mobilization Plan, for the case of war and its execution;
8. ; Understand the registration, classification and distribution of the human potential for the reserve of the Armed Forces and the promotion of activities and skills of interest to the defence;
9. ; Understanding the coordination of aspects common to the Armed Forces, especially in the administrative, legal and logistical fields;
10. ; Understanding the planning and coordination of civil defense;
11. ; Understand in the direction of the joint agencies of the Armed Forces placed under their dependence;
12. s Intervente in the proposition of appointments for the senior posts of joint agencies that are subordinate to him;
13. de Understanding the administration of justice and military discipline through courts that depend on it;
14. ; Understanding the proposal of Armed Forces troops and their distribution;
15. s Intervene in the planning, direction and implementation of the productive activities in which the participation of the State is desirable as being of interest to the national defence;
16. ; Understanding studies and technical works of interest for national defence;
17. ; Understanding the formulation and implementation of national policies in what specifically makes national defence;
18. s Understanding the development and proposal of plans for the fulfilment of the purposes of national defence in the areas of border and its implementation;
19. . Understand in the planning, direction and execution of Antarctic activity;.
20. ; Understand the joint military planning, the determination of the requirements from it and the control of its compliance;
21. ; Understanding the formulation and application of the principles and norms for the operation and use of the Armed Forces;
22. . Understand the registration, empowerment, control and technical direction of acts and activities related to water and air navigation, as soon as they are within their jurisdiction.
ARTICLE 19. de Compete al Ministerio de Economía, Obras y Servicios Públicos, atend al Presidente de la Nación en todo lo inherent en el desarrollo de las actividades económicos, a la promoción de los intereses económicos nacionales en el extranjero, a las obras y servicios públicas de la Nación y en particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the Executive Branch;
3. ; Understand in the development and control of the implementation of the National Budget, as well as in the levels of expenditure and public revenues, according to the guidelines established by the Executive Branch;
4. ; Understand the collection and distribution of national incomes, in accordance with the budget allocation approved by the Congress;
5. ; Understanding the conduct of the Treasury in the payment regime and in the public debt;
6. ; Understanding about public accounting and control of any expenditure and investment ordered on the Treasury of the Nation;
7. de Understanding the implementation of the public sector wage policy with the participation and participation of the relevant ministries and agencies;
8. de Intervene in the development of guidelines that give meaning to the private sector’s wage policy;
9. ; Understanding the development, implementation and control of tax and customs regime;
10. ; Understand the supervision of the Central Bank of the Argentine Republic and the other national official financial entities and the coordination of their actions;
11. ; Understanding the stock market and stock market regime;
12. ; Understanding everything related to the insurance and reassurance regime;
13. ; Understanding the authorization of internal and external credit operations of the national public sector, including decentralized agencies and public sector enterprises; public borrowings on behalf of the Government of the Nation and other obligations with or without special guarantees, such as understanding also in the financial operations of the same type that are carried out for the need of the provincial and municipal public sector when it comes to external credit;
14. de Understand in the development of the rates, freight and prices of the companies and companies of the State and the public services of the area of their competence and intervene in the elaboration of those that, for the same purpose, correspond to other jurisdictions;
15. de Understand in the development of the tariff structure with the intervention of the relevant sectors;
16. ; Understanding in the development and implementation of the export refund and refund policy and indices and anti-dumping pricing regimes;
17. ; Understanding the development and implementation of foreign investment policy and the organization, management and control of the investor register;
18. de Understand in the development of the regimes for the promotion and protection of economic activities and the instruments that implement them and in the development, implementation and control of them in the area of their competence;
19. de Understanding in the plans of action and budget of the enterprises and societies of the State, decentralized agencies and accounts and special funds, whatever their denomination or legal nature, in the area of their competence and to intervene in the plans of action and budget of companies and societies of the State that do not belong to their jurisdiction;
20. ; Understand the development of the public investment plan according to the priorities and directives determined by the executive branch;
21. ; Understand in the organization, direction and control of the registration of State property, and in the administration of property not affected to other agencies;
22. ; Understanding the development, implementation and control of the state supply regime;
23. ; Understanding the legislation, regulation and control of the systems for realigning the cost of public works and work or debt balances by the National Administration;
24. s Understand in coin collection and printing of tickets, stamps, stamps, tax papers, other values and other official prints of similar characteristics;
25. ; Understanding in international negotiations of an economic, monetary, commercial and financial nature and with regard to the foreign economic and commercial service of the Nation;
26. ; Understanding relations with international economic, monetary, trade and financial agencies;
27. ; Understanding the promotion, organization and participation in exhibitions, fairs, competitions, samples, official and private economic missions, and other activities aimed at promoting domestic and external production and trade in the area of their competence;
28. ; Intervene in the collection of resources from gambling;
29. s Understanding the orientation of resources towards the most desirable production sectors and the implementation of the respective policies in the area of their competence, in accordance with the national policy of territorial ordering;
30. ; Understand in the development, implementation and control of the regime of location, regionalization and settlement of industrial and mining establishments in accordance with the national policy of territorial order;
31. de Intervene in the development of policies for the development of areas and areas of border and understand in their implementation in the area of their competence;
32. ; Understanding in the supervision of the freedom of the markets of the production of the area of their competition, intervening in the cases of their devirtuation through the existence of monopolies, oligopolies or all other forms of distortion;
33. ; Understand the health control of agricultural, forestry, fishing and hunting production;
34. ; Understanding the definition, quality certification and standardization for the marketing of agricultural, forestry, fishing and hunting products;
35. ; Understanding the preservation and management of forests, parks, national reserves and natural monuments;
36. ; Understanding the development, implementation and control of the regimes of activities related to the agricultural, forestry, fishing and hunting sectors, and intervening with respect to such activities when it comes to marine litter fuels and minerals;
37. ; Understand in the plant defense and animal-sanitary of borders, ports, airports and the control of the import of agricultural, forestry, fishing and hunting origin;
38. de Understand in the collection, conservation, recovery, defense and development of natural resources in the area of its competence;
39. ; Understand in the development, implementation and control of the general regime of rural land respecting the legal right of ownership, and in the administration and colonization of tax land;
40. ; Understanding the definition of policy and the design and use of industrial promotion instruments, as well as the administration of State participations in industrial enterprises controlled by this Ministry;
41. ; Understanding the standardization and quality control of industrial and extractive production;
42. ; Understanding the development, implementation and control of the patent and trademark regime and the concordant legislation;
43. s Understand the granting of certificates of origin and quality of products for export in the area of its competence;
44. ; Understanding in the development, execution and control of the mining exploitation and disaster regime;
45. de Understanding the application of and the conditions of competition for the regulation of markets for goods and services;
46. ; Understanding the standardization, characterization and identification of goods and the regime of weights and measures;
47. ; Understanding in the development, implementation and control of the regimes of commercial activities, giving rise to criteria of free initiative and full respect for markets;
48. ; Understanding the control and promotion of exports and imports after the greatest competition;
49. ; Understanding the promotion of the rationalization of the processes of marketing of economic goods in the domestic market;
50. ; Understanding the development and implementation of industry policy and naval repair;
51. ; Intervene in the standardization and quality control of the naval industry;
52. ; Understanding the authorization and registration of the cooperatives and in the development, implementation and implementation of the cooperative regime, except in the latter respects, in relation to the social benefits;
53. ; Understanding the dictation of rules related to the recruitment, construction and conservation of public works including those carried out within the Ministry of Culture and Education;
54. ; Understand in the organization, management and control of the registration of companies contractors of public works and consultancies;
55. ; Understanding the development and implementation of the national policy on seismic prevention;
56. ; Understand in the promotion and coordination of research and studies of seismology and anti-sysmic engineering;
57. ; Understanding the dictation of norms related to the construction and conservation of any road work that corresponds to the national government in accordance with the policy of territorial order;
58. ; Understanding in the construction, administration and provision of the services of sanitary works in national jurisdiction and in the receiving provinces, by agreements, to the federal regime in the field;
59. ; Understanding the development and implementation of the national transport policy;
60. ; Intervening in everything related to international transport;
61. ; Understanding the supervision, promotion and technical and economic development of land transport systems;
62. ; Understand the regulation and coordination of transport systems;
63. ; Understanding the development and implementation of the national communications policy;
64. ; Understanding the development and implementation of the national energy policy;
65. s Understanding the development and control of the fuel system and the pricing, where appropriate, in accordance with the respective guidelines;
66. ; Understanding the coordination of national rural electrification plans;
67. de Understanding the adoption of measures for the defence of watercourses and flooding and unhealthy areas;
68. ; Understanding the development, implementation and control of the postal service regime;
69. ; Understanding the implementation of national irrigation plans;
70. ; Understanding the development and implementation of national water policy;
71. ; Understanding the use of multiple-use water resources in accordance with the policy of territorial order;
72. ; Intervene on the uses and effects of provincial and municipal waters on those of federal jurisdiction;
73. ; Understanding the implementation of the national freight policy;
74. ; Understand in the organization, management and control of registration, capacity-building and qualification of companies linked to industry and naval repair;
75. ; Understand everything related to the construction, empowerment, administration and control of ports and waterways;
76. ; Understanding in the development and implementation of the reserved cargo transport policy for national tuition;
77. ; Understanding the approval of shipowning agreements and their accessories;
78. de Understanding in the coordination of the tasks of the distributions, state and/or private companies, which make up the harbour community;
79. ; Intervention in the development and application of the harbour, maritime and river labor regimes;
80. ; Understand in the development, implementation and control of the regime of merchant, fluvial, cabotage and ultramarine fleets;
81. . Intervene in the compatibility of the navigability of the watercourses with its use as a source of energy.
ARTICLE 20. It is incumbent upon the Ministry of Justice to assist the President of the Nation in all aspects of the legal advice and coordination of the State ' s activities in the field, relations with the judiciary of the Nation, the updating of the National Legislation and, in particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the Executive Branch;
3. ; Understanding the legal advice of the National State and the coordination of its activities in the field;
4. ; Intervente in the organization of the judiciary and in the appointment of judges;
5. ; Understand the organization of the Public Prosecutor ' s Office and the appointment of its members and the exercise of its leadership in accordance with the law;
6. ; Intervene in the reform and updating of general legislation and understand in the adequacy of codes;
7. ; Understanding in the organization, functioning and supervision of penal establishments and their care services by promoting the improvements necessary for the rehabilitation of the convicted person and the proper treatment of the accused and the effective coordination of post-penitentiary assistance;
8. de Understand the organization and application of the regime of representation and defense of the state in trial through the Treasury Procuration;
9. ; Understand in cases of pardon and commutation of punishment;
10. ; Understand in the conformation of the contracts constitutive of the companies, the authorization of the functioning of the associations and foundations and their control;
11. ; Understand in the organization, direction and control of the records of property and rights of persons;
12. ; Understand the organization, implementation and control of the notarial regime;
13. ; Understand the official edition and the systematic compilation and information of national, provincial and foreign legislation, jurisprudence and doctrine;
14. ; Understand in the organization, direction and control of the judicial record of persons prosecuted and the exchange of information in the territory of the Nation in all jurisdictions;
15. ; Understanding the formalization of the notary acts to which the National State is a direct or indirect party;
16. ; Understanding the judicial statistics and the publication of judgements;
17. . Intervention on extradition requests.
ARTICLE 21. de It is up to the Ministry of Culture and Education to assist the President of the Nation in all aspects of culture and education, and in particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the Executive Branch;
3. ; Understand the updating of educational programmes for all levels of their jurisdiction, as well as the development of guidelines for the development of programmes in other jurisdictions;
4. ; Understanding the orientation of educational offering through the diversification of secondary and tertiary education, taking into account the requirements of national development;
5. s Understanding relationships with private sector institutes and establishing standards of supervision and recognition of their education where appropriate;
6. , Understand the control of cultural and educational activities carried out by State institutes in other jurisdictions or units, as soon as they relate to the national validity of studies and degrees;
7. s Intervene in the elaboration and understanding of the application of the rules intended to regulate medical, dental and paramedical actions in the educational field;
8. ; Understanding the coordination of the university system;
9. de Understanding the determination of the task to develop by public and private agencies with the ability to conduct basic research avoiding duplication of effort and ensuring full use;
10. ; Understand the determination of the national validity of studies and degrees;
11. ; Understanding the qualifications and competences of professional qualifications with national validity;
12. ; Understanding recreation, tourism, physical education and school sports at all levels of the education system;
13. de Intervene in the use of broadcasting, television, cinematography and other mass media, for educational purposes, in coordination with relevant agencies;
14. ; Understanding about scholarships and loans linked to education;
15. de Understand the administration of the special "Permanent School Fund" account;
16. de Understanding measures to eradicate school dropouts;
17. s Understanding in the development and implementation of plans for health education in primary, secondary or special schools to create health awareness among the population from childhood;
18. de Intervene in the development of the policy for the development of areas and areas of border and understand in its implementation in the area of its competence;
ARTICLE 22. de It is up to the Ministry of Labour and Social Security to assist the President of the Nation in all aspects of relations and working conditions, the legal regime of professional associations of workers and employers, regarding social security and, in particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the National Executive Branch;
3. de Understanding the application of the legal norms regarding the existence and functioning of professional associations of workers and the organization and management of the registration of professional associations of employers;
4. s Understanding in all matters relating to collective bargaining and labour conventions, exercising powers in relation to their regime throughout the territory of the Nation;
5. s Understand in the treatment of all individual or collective conflicts of work, exercising conciliation and arbitration powers under the respective particular rules;
6. ; Understand in the development, organization, application and control of the harbour labor regimes and the terrestrial, air, sea and river transport;
7. de Understanding in the organization, implementation and control of the working regime of women and minors regarding the contract of learning throughout the territory of the Nation;
8. ; Intervene in studies related to the psychic and physical fatigue of workers originated in the performance of their tasks;
9. de Understand in the elaboration of the general and particular rules concerning hygiene and health of work and the places or environments where the same is developed throughout the national territory and understand in its implementation;
10. ; Intervening in the development and understanding of the application of the regulations on labour medicine;
11. ; Understanding in the development and implementation of general and particular norms related to safety at work throughout the territory of the Nation;
12. ; Understanding the exercise of the police power in the labor order throughout the national territory;
13. s Understanding in the development and implementation of the guidelines that give meaning to the private sector’s wage policy and to intervene in the establishment of those in the public sector;
14. s Understand the operation of the National Employment Service and intervene in the development of the policy of internal and external migrations and immigrations regarding the need for labour;
15. ; Intervene in the training, capacity and professional improvement of workers, in vocational rehabilitation and in the occupational reconstruction of them;
16. s Understanding matters relating to the activities of the International Agencies in the field that corresponds to their area of competence;
17. ; Understanding the formulation and implementation of the benefits and subsidies systems for occupational interruptions;
18. de Intervene in the development of policies for the development of areas and areas of border and understand in their implementation in the area of their competence;
19. de Understanding the adoption of the union co-responsibility agreements signed between competent agencies and union associations of workers and entrepreneurs;
20. ; Understanding in the development, implementation and control of integrated social security programmes and regimes for cases of accidents of work, old age, disability, death, family burdens and other social contingency, as well as in the supervision of the relevant agencies, except as inherent to those of the Ministry of Health and Social Action;
ARTICLE 23. de It is up to the Ministry of Health and Social Action to assist the President of the Nation in all aspects of the health of the population and the environment and with the promotion and social assistance, the protection of the family, housing and, in particular:
1. ; Understanding the determination of the objectives and policies of the area of their competence;
2. s Run the plans, programs and projects of the area of its competence developed according to the directives given by the National Executive Branch;
3. ; Understand the control of the functioning of health-related services, establishments and institutions;
4. ; Understanding in the development of the rules aimed at regulating medical, dental and paramedical actions in the educational field;
5. de Understand the control of the state of health of the aspirants to enter the National Public Service and those who already perform it;
6. . Intervene in the study, recognition and evaluation of the environmental conditions of the places for performing tasks, whatever their nature or nature, with a circumstantial or permanent presence of natural persons.
7. ; Understanding in the development of the regulations on labour medicine;
8. ; Understanding in the development of the regulations on sports medicine;
9. ; Understanding the medical control of immigration and the health defense of borders, ports, airports and means of international transport;
10. ; Understand in the exercise of the power of the health police in terms of products, equipment and instruments linked to health and intervene in the establishment of the production industries of the same;
11. de Intervene in aspects related to the supply of drinking water, the deposition of sewage liquids and all other health services in aspects of their competence;
12. s Intervene in the approval of projects of health establishments that are built with the participation of private entities;
13. ; Understanding the coordination of state services (national, provincial and municipal) with private public health services;
14. ; Understand the organization, management and control of the registration of public and private health facilities;
15. ; Understand in the control of everything related to the development and distribution of medicinal, biological, drug, dietary, insecticides, toilet, mineral waters, medicinal herbs and material and instruments of medical application, in coordination with the relevant ministries;
16. ; Intervene in the correction and elimination of distortions that occur in the domestic market of medicinal products;
17. ; Intervening actions to promote the formation and training of human resources for the area of health;
18. ; Intervene in actions aimed at the health and prankological control of food, in coordination with the Ministry of Economy, Works and Public Services;
19. s Understanding and controlling the distribution of subsidies to grant to public and private entities that carry out preventive or assistance medical activities;
20. s Understanding the allocation and control of subsidies to solve health problems in situations of need not foreseen or not covered by existing systems;
21. ; Intervening in the development and implementation of integrated social security programmes in health-related aspects;
22. de Intervene in the development of urban planning plans to adapt housing, both rural and urban, to the principles of hygiene and health essential to the integral development of the family;
23. s Intervene in the promotion of health education through primary, secondary or special schools to create health awareness among the population from childhood;
24. ; Understanding the development and control of environmental pollution-related standards with the intervention of relevant sectors;
25. de Understanding the development of the standards to be taken into account in environmental programmes at the regional and human settlements levels in accordance with the national policy of territorial management;
26. de Understanding in the development of environmental preservation standards related to the possible use of territory and natural resources in relation to the location of economic activities;
27. de Understanding in the development of standards for environmental preservation related to infrastructure works;
28. ; Understand in the organization, direction and control of a registry that allows inventing sources of emission and discharge of contaminants;
29. de Intervene in the development of policies for the development of areas and areas of border and understand in their implementation in the area of their competence;
30. de Understanding the development of nationally-infant-maternal programmes as interregional programmes aimed at reducing child mortality;
31. s Understanding in the development of the plans for health campaigns aimed at the eradication of endemic diseases and the rehabilitation of the sick;
32. ; Understand in the development and implementation of actions aimed at the rehabilitation and re-education of the disabled and invalid;
33. ; Understanding the development, direction and control of child-related regimes, old age and other sectors of the community that are in need;
34. ; Understanding the actions of promotion, protection and development of the family;
35. s Understanding the allocation and control of subsidies to resolve states of necessity not foreseen or not covered by the existing systems, or to non-profit institutions dedicated to that end, in coordination with the relevant agencies;
36. de Understanding the administration of funds to solve health problems in situations of need;
37. ; Understand in cases of social emergencies that require the assistance of the State;
38. ; Understanding the promotion, cooperation, subsidies and technical assistance of public institutions, their registration and control;
39. s Understanding in the actions of revitalization of the social group through the progressive and prudent transfer of social responsibilities from the state to the intermediary entities, according to the principle of subsidiarity;
40. ; Understand in the development, implementation and control of actions aimed at achieving the permanent integration of old age into society;
41. ; Understanding the development, implementation and control of integrated programmes covering the inhabitants in the event of illness;
42. ; Understanding in the development, implementation and control of social security regimes in relation to the competence of this Ministry, as well as in the supervision of the agencies that integrate it;
43. . Understand in the development, implementation, execution and control of the regimes of mutuality and social works, including those governed by the Laws Nros. 18,610 and 22,269, and in the control of social benefits provided by cooperative entities.
44. ; Understanding the development and implementation of housing programmes for the lower-income sectors;
45. ; Promote investment in housing resources;
46. ; Understanding the coordination and control of the implementation of the national State, the provinces and the municipalities, regarding housing plans and urban planning, in accordance with the human settlement regime established by the territorial system policy;
47. ; Understanding the promotion of industrialized housing systems;
48. ; Understanding the collection and administration of funds from gambling;
49. ; Understanding the driving of the Banco Hipotecario Nacional;
50. ; Understanding the development, implementation and control of actions aimed at ensuring the protection and permanent integration of Aboriginal communities into society;
51. de Understanding in the formulation, implementation and control of recreation plans and programmes in order to stimulate in the population the orderly and harmonious use of free time;
PART VI ES INCOMPATIBILITIES
ARTICLE 24. . During the performance of their posts the Ministers, Secretaries and Assistant Secretaries shall refrain from exercising, with the sole exception of teaching, any type of business, business, enterprise or profession that directly or indirectly has links with the national, provincial and municipal powers, agencies or companies.
ARTICLE 25. . Nor can they intervene in trials, litigations or actions to which the Nation, provinces or municipalities are party, or to exercise a liberal profession or to carry out activities in which, without compromising the interest of the State, its status as an official may influence the decision of the competent authority or alter the principle of equality before the law enshrined in article 16 of the National Constitution.
PART VII ES GENERAL PROVISIONS
ARTICLE 26. El The President of the Nation, in his capacity as Commander-in-Chief of the Armed Forces, assumes the functions currently of the Commanders of each Force. Its powers of war and its constitutional powers in the matter shall be vested in the office of the Ministry of Defence; it may be relied upon by the agencies of the jurisdiction of the Armed Forces Commands established by the National Executive.
ARTICLE 27. todas Leave without effect all legal, regulatory or statutory provisions that require the status of military in activity or in retirement for the performance of driving, direction or leadership functions, in agencies of the National Civil Service, centralized or decentralized and societies whatever their legal form as well as security or intelligence agencies not members of the Armed Forces.
ARTICLE 28. . Please join the Ministry of Education and Justice in the competences that correspond to the mission and functions of the current Ministry of Culture and Undersecretary for Science and Technology in the field of the Presidency of the Nation.
ARTICLE 29. el Replace the second paragraph "in fine" of Article 1 of Law No. 17.671 with the following:
"It will have its headquarters in the Federal Capital and will maintain its relations with the executive branch through the Ministry of the Interior."
ARTICLE 30. . Defrost article 1 (1) and (2) of Act No. 21.959; article 36 of Act No. 22.450 and any other provision opposing this provision.
PART VIII S TRANSITORY PROVISIONS
ARTICLE 31. . Transfer to the jurisdiction of the PRESIDENCE OF NATION the General SINDICATURA OF PUBLIC COMPANIES which, henceforth, will function as a decentralised body dependent on the Planning Secretariat.
ARTICLE 32. El The National Executive Power shall have the transfer of the corresponding agencies and services to the respective ministerial jurisdictions established by this Law, in accordance with the specific nature of the functions and tasks of those bodies.
ARTICLE 33. El The National Executive Power may carry out the restructures of the General Budget of the National Administration that were necessary for the proper implementation of this law, to which effect it may have changes in the designations of the existing concepts, headings and subheadings or create new ones and to restructure, suppress, transfer and create services, and may alter the Need for Financing and Performance through the extension of the procedure provided for in Article 1298 fine.
ARTICLE 34. . Facultase the Executive Branch to make transfers of representative titles of the majority state capital, state societies, anonymous and mixed societies, in order to conform to the competencies established in the present.
ARTICLE 35. El The National Executive shall determine the distribution of personnel and property resulting from the amendments introduced by this law, as well as with the intervention of the General Secretariat, in respect of the organigram of the Presidency of the Nation.
ARTICLE 36. . This law will enter into force on December 10, 1983.
ARTICLE 37. . Decree 479 of 14 March 1990 and Decree No. 1644 of 23 August 1990, whose authenticated copies form part of this article as Annex I, are approved.
ARTICLE 38. . The powers and powers that prior to the present have been granted by the Ministrys Act to the secretariats and other agencies on the basis of their respective competences shall be exercised . in accordance with the case . by the Ministry that is competent under the rules contained in this Act, or by the secretariat or agencies to which the Executive Power has assigned or assigned the specific function related to the matter concerned.
ARTICLE 39. . Facultase the executive branch to order the provisions of the Law of Ministries (assistant text 1983) and its amendments, including those introduced by the present.
ARTICLE 40. . The secretariats, under-secretariats and presidential agencies, and the secretariats, under-secretariats and agencies dependent on the Presidency of the Nation that exist, will continue to function as such until the executive branch otherwise provides.
Annex I to Article 11 of Law No. 23,930
Decree 479Bs. As., 14/3/90
VISTO Nros Decrees. 15 and 134, both of 10 December 1983, with successive modifications and the recorded under No. 435/90, and
CONSIDERING:
Article 22 of the decree mentioned lastly provides for the deletion of the various secretariats dependent on the ministerial jurisdictions, as well as the adequacy of the respective subsecretariats, up to a maximum of TREINTA and DOS (32) for the whole of all the ministries.
That this act was given to the serious economic-social crisis in which the country is going through, which makes it impossible to comply with the policy of restricting public spending.
In order to achieve these objectives, the deletion of the Secretariats must be realized and the creation of the Undersecretariats who will act in the various ministerial areas within the limits provided for in Article 22 of Decree No. 435/90, assigning them the corresponding responsibilities.
That in order to obtain an appropriate administrative order it is necessary to repeal the Nros Decrees. 15 and 134, both December 10, 1983.
It should also be envisaged at this stage of reordering that the respective ministries assume the powers and functions of the abolished secretariats, as soon as they are not assigned to the undersecretariats whose establishment is available, without prejudice to the authorization of their subsequent delegation.
That this act is given in the use of the emerging powers of article 86, paragraph 1 of the National Constitution and articles 9 and 10 of the Law on Ministries (t. o. 1983).
Therefore,
THE PRESIDENT OF THE ARGENTINA NATION
RIGHT:
ARTICLE 1 s The Undersecretariats within the various Ministries and Secretariats and Undersecretariats of the NATIONAL PRESIDENCE will be the ones listed below:
MINISTERY OF INTERIOR
I . Undersecretary of the Interior.
II . Undersecretariat for Political Action.
III . Undersecretariat for Institutional Affairs.
IV . Undersecretariat for Coordination.
MINISTRY OF EXTERNAL AND CULTOBER RELATIONS
I . Undersecretary for Foreign Affairs.
II . Undersecretary of Cult.
III . Undersecretariat for Latin American Affairs.
IV . Undersecretary for Special Affairs.
DEFENSA MINISTERY
I . Undersecretary of Defense.
II . Undersecretary of Production for Defense.
III . Undersecretariat for Technical Planning.
MINISTERY OF ECONOMY
I . Undersecretary of Economics.
II . Undersecretariat of Finance.
III . Undersecretariat for Public Finance.
IV . Undersecretariat of Public Enterprises.
V . Undersecretariat for Industry and Trade.
VI . Undersecretariat for Administrative and Technical Coordination.
VII . Undersecretariat for Agriculture, Livestock and Fisheries.
PUBLIC MINISTERY
I . Undersecretary of Energy.
II . Undersecretary of Public Works.
III . Undersecretariat of Transports.
IV . Undersecretariat for Public Services.
MINISTERY OF EDUCATION AND JUSTICE.
I . Undersecretariat for Educational, Scientific and Cultural Coordination.
II . Undersecretary of Education.
III . Undersecretariat for Culture.
IV . Undersecretary of Justice.
MINISTERY OF WORK AND SOCIAL SECURITY
I . Undersecretary of Labour.
II . Undersecretariat for Social Security.
OF HEALTH AND SOCIAL ACTION
I . Undersecretariat for Social Action.
II . Undersecretary of Health.
III . Undersecretariat for the Coordination and Administration of Health and Social Action.
IV . Undersecretariat for Housing and Environmental Management.
NATIONAL PRESIDENCE
I ARIA GENERAL SECRETARIAT
. Undersecretariat General.
. Undersecretary of Government Action.
. Undersecretariat for Coordination.
II SE LEGAL AND TECHNICAL SECRETARIAT
. Undersecretary for Legal Affairs.
. Technical Undersecretary.
III SECRETARIAT OF THE PUBLIC FUNTION
. Undersecretariat for Organization and Management.
. Undersecretary of Information Systems.
IV DE SECRETARIAT OF PLANNING
. Undersecretariat General.
. Undersecretariat for Development Programming.
V DE SECRETARIAT OF COMMUNICATION MEASURES
. Subsecretariat for Media.
VI DE SECRETARIAT OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
. Undersecretariat for Operational Coordination.
. Undersecretariat for Policy and Planning.
. Undersecretariat for Computer and Development.
VII SE STATE INTELIGENCE SECRETARY
Undersecretary "A."
Undersecretary "B."
Undersecretary "C."
VIII PROGRAMME SECRETARIAT FOR THE PREVENTION OF DROGADICCION AND LUCHA AGAINST NARCOTRAFIC
. Undersecretary for Control and Legislation.
. Undersecretariat for Coordination, Prevention and Assistance.
ARTICLE 2 . Approved, on a provisional basis, the missions of the Undersecretariats of the different Ministries, which, as Annexes I, II, III, IV, V, VI, VII and VIII, integrate this article and become the missions of the Secretariats and Undersecretaries of the NATIONAL PRESIDENCE, which are annex IX to this same article.
ARTICLE 3o las Delete in its entirety, the Secretariats and Undersecretariats currently operating in the field of the ministerial jurisdictions, ceasing in their positions the respective holders.
ARTICLE 4o . The functions and powers appropriately assigned to the Secretariats and Undersecretariats that are abolished, as well as those delegated to their headlines, shall be exercised by the minister in whose jurisdiction they have been found to date, leaving this authority to assign or transfer such functions and powers to the new Undersecretariats of their respective area, in accordance with the mission entrusted to each one of them.
It may also delegate such functions and powers to national or general directors or agencies of a similar hierarchical level, provided that they are units of their direct unit, which are transformed into such as a result of the deletion of a secretariat or undersecretariat and maintain the mission of the agencies removed.
ARTICLE 5o . The commissions, committees, agencies or entities composed of the headlines of the Secretariats or Undersecretariats which are abolished by this decree will continue to operate with the headlines of the Undersecretariats who have assumed the missions of the latter, or in their absence, with the holder of the Ministry in which they act.
ARTICLE 6 . Until the approval of the respective organizational structures, the staff of the Secretariats or Undersecretariats whose mission would have been assigned to the undersecretariats established by article 1 of the present decree will continue to serve in them.
ARTICLE 7o pertinentes The areas affected by this decree will arbitrate the relevant precautions in order to specify the transfer of credits, resources, property, background and documentation, to the new agencies that assume the mission and functions of which they are removed.
ARTICLE 8 . The Cabinet of Ministers, secretaries of the NATIONAL PRESIDENCE and undersecretaries will be integrated with the number of positions and categories of the scale governing, in general for the civil staff of the National Public Service, in accordance with the needs of each jurisdiction and subject to the fact that its total cost does not exceed the amount arising from the value of the charges described below.
Ministers up to CUATRO (4) positions Category 24.
Secretaries and Assistant Secretaries of the NATIONAL PRESIDENCE and Ministerial Assistants: up to 3 (3) positions Category 24.
The above-mentioned charges relate to the scale adopted by Decree No. 1428 of 22 February 1973 or to the highest level of the scale governing the civilian staff of the National Civil Service.
The Ministers and Secretaries of the NATIONAL PRESIDENCE shall set by resolution the details of the positions and scale categories of the respective cabinets, on which the necessary designations will be made.
The charges covered in this article shall not be reached by the provisions contained in article. 27 of Decree No. 435 of 4 March 1990.
ARTICLE 9 . The Ministries in which the functions of an Administrative Coordination Unit have not been assigned to any of the Subsecretariats established by this act may entrust such a task, until the respective organizational structures are approved, to another service or unit of its jurisdiction with a level not less than the General Directorate.
ARTICLE 10. . Please note that there is a time limit for ACCOUNT and CINCO (45) working days, from the date of publication of this decree so that the Ministers may raise the organizational structures of their respective jurisdictions prepared in accordance with the provisions in force for consideration.
ARTICLE 11. . Destroy the Nros Decrees. 15 and 134, both of December 10, 1983 and its amendments.
ARTICLE 12. . Maintain the validity of Decree No. 255 of 21 December 1983 concerning the MILITAR CASE of the NATIONAL PRESIDENCE.
ARTICLE 13. . Communicate, publish, give to the National Directorate of the Official Register. . MENEM. . DR. DOMINGO FELIPE CAVALLO, MINISTRO DE RR.EE. And CULTO. .DR. JULY I. MERA FIGUEROA, MINISTER OF INTERIOR. . DR. HUMBER A. ROMERO, MINISTER DEFENSA. . DR. ANTONIO ERMAN GONZALEZ, MINISTER OF ECONOMY.
Annex I
MINISTERY OF INTERIOR
I . Undersecretary of the Interior.
The mission will be assigned to the ex-Secretaries of Provinces and Undersecretariat of the Interior.
II de Undersecretariat for Political Action
It will have as its mission the former Secretaries of Political Action and Cooperative Action.
III . Undersecretariat for Institutional Affairs.
It will have as its mission the former Undersecretariats for Institutional and Human Rights Affairs.
IV . Undersecretariat for Coordination.
It will maintain the mission assigned to the former Undersecretariat for Coordination.
Annex II
MINISTRY OF EXTERNAL AND CULTOBER RELATIONS
I . Undersecretary for Foreign Affairs.
The mission will be assigned to the former Secretariat of Foreign Policy.
II . Undersecretary of Cult.
It will have as a mission the assignment to the former Secretary of Worship.
III . Undersecretariat for Latin American Affairs.
The mission will be assigned to the former Secretariat for Latin American Affairs.
IV . Undersecretary for Special Affairs.
It will have as a mission the assignment to the former Secretary of Special Affairs.
Annex III
DEFENSA MINISTERY
I . Undersecretary of Defense.
It will have as a mission the assignment to the former Secretary of Defense.
II . Undersecretary of Production for Defense.
It will have as a mission the assignment to the former Secretary of Production for Defence.
III . Undersecretariat for Technical Planning.
It will have as a mission the assignment to the former Secretariat of Technical Planning.
Annex IV
MINISTERY OF ECONOMY
I . Undersecretary of Economics.
The mission will be assigned to the former Secretariat for Economic Coordination and Regional Development and the former Under-Secretary for Economic Relations and Monitoring.
II . Undersecretariat of Finance.
It will have as a mission the assignment to the former Treasury Department.
III . Undersecretariat for Public Finance.
The mission will be assigned to the former Public Income Secretariat.
IV . Undersecretariat of Public Enterprises.
Assist the Ministry of Economics in all aspects of the management and conduct of State enterprises, Anonymous Societies with majority state participation and Mixed Economic Societies.
V . Undersecretariat for Industry and Trade.
It will have as its mission the former Secretaries of Industry and Foreign Trade; of Internal Trade, Mining and Tourism.
VI . Undersecretariat for Administrative and Technical Coordination.
It will have as its mission the ex-Secretariats of Public and Technical Policy and Administrative Coordination.
VII . Undersecretariat for Agriculture, Livestock and Fisheries.
The mission will be assigned to the former Secretary of Agriculture, Livestock and Fisheries.
Annex V
PUBLIC MINISTERY
I . Undersecretary of Energy.
The mission will be assigned to the former Energy Secretariat.
II . Undersecretary of Public Works.
It will have as a mission the assignment to the former Secretary of Public Works.
III . Undersecretariat of Transports.
It will have as a mission the assignment to the ex-Secretariat of Transports.
IV . Undersecretariat for Public Services.
It will have as a mission the assignment to the former Office of Public Services.
Annex VI
MINISTERY OF EDUCATION AND JUSTICE
I . Undersecretariat for Educational, Scientific and Cultural Coordination.
It will have as its mission the former Secretariat for Educational, Scientific and Cultural Coordination.
II . Undersecretary of Education.
The mission will be assigned to the former Ministry of Education.
III . Undersecretariat for Culture.
The mission will be assigned to the former Ministry of Culture.
IV . Undersecretary of Justice.
It will be assigned as a mission to the former Office of Justice.
Annex VII
MINISTERY OF WORK AND SOCIAL SECURITY
I . Undersecretary of Labour.
It will have as a mission the assignment to the former Labour Secretariat.
II . Undersecretariat for Social Security.
The mission will be assigned to the former Social Security Secretariat.
Annex VIII
OF HEALTH AND SOCIAL ACTION
I . Undersecretariat for Social Action.
It will have as its mission the former Secretariats for the Coordination of Health and Social Action, in all matters related to social action; for Human Development and Family; for Children, the Disabled and the Older and for the former Undersecretaries of Sport and Recreation and Social Promotion.
II . Undersecretary of Health.
The mission will be assigned to the former Undersecretariats of Health Programmes; Health Resources and Regulation and Control of the former Ministry of Health.
III . Undersecretariat for the Coordination and Administration of Health and Social Action.
It will have as its mission the assignment of the former Secretariat for Health Coordination and Social Action in all matters relating to the Administration and Support Units; of the former Undersecretariats for Coordination and Services of the former Ministry of Health; of Planning and Coordination of the former Ministry of Sports; of Administration and Finance of the former Ministry of Housing and Environmental Planning and Technical Planning and Coordination of the former Secretariat of Women.
IV . Undersecretariat for Housing and Environmental Management.
It will have as its mission the assignment of the former Undersecretariats of Housing; of Programs for Emergencies for Housing and Urban Development and Environmental Management.
Annex IX
NATIONAL PRESIDENCE
I General General Secretariat.Mission:
Assist the President of the Nation in order to ensure the political and functional coherence of government action by coordinating the activities of the various areas of the NATIONAL EXECUTIVE PODER and their relations with the LEGISLATIVE PODER.
Under-Secretary-General.Mission:
Assist the Secretary-General in the tasks of obtaining, evaluating and processing specific information for the fulfilment of his responsibility for advising the President of the Nation in relation to relations with members of the Legislative Corps, in order to ensure the smoothness of such relations.
Undersecretary of Government Action.Mission:
Assisting the Secretary-General in the relations of the President of the Nation with his ministers, inter-jurisdictional commissions and representative bodies of the community, especially with regard to the coordination and political and functional coherence of government action; in all the special studies entrusted to him; with regard to the National Management Control System; in the coordination of presidential travel in respect of the previous information and study of the results and proposition of the objectives and the protection of the Nation.
Undersecretary for Coordination.Mission:
Assist the Secretary-General in the coordination, administration, control of the human, material and financial resources of the Secretariat, as well as of the other Secretariats and other agencies of the NATIONAL REPRESIDENCE to which he supports; carry out the technical, operational and legal-counting audits required to ensure the optimization of the administrative functioning of the NATION PRESIDENCE and in the treatment of those topics that are specifically entrusted to him.
II . Legal and Technical Secretariat.Mission:
Assist the President of the Nation in the study of the legal and technical aspects of the acts of government, in the analysis of the matters that are submitted to his consideration and in the organization of the office of the documentation related to the area of the NATIONAL PRESIDENCE.
Technical Undersecretary.Mission:
Assist the Legal and Technical Secretary by advising him in the management of the projects of government acts that are dealt with through him, in the analysis of the matters that are submitted to his consideration and in the registration, dispatch and archive of the documentation that it processes in the Secretariat.
Undersecretary for Legal Affairs.Mission:
Assist the Legal and Technical Secretary in the legal analysis and legal advice of the matters dealt with in the Secretariat and, in a similar way, with the agencies dependent on the NATIONAL RESIDENCE that lack their own specific services.
III . Public Service Secretariat.Mission:
Assist the President of the Nation in the development of the organization and operation of the National Civil Service by ensuring the rational use of the human, material and technical resources it has.
Undersecretary for Organization and Management.Mission:
Assist the Secretary of Public Service in the programming and management of activities leading to the improvement of the administration of human resources; the organization, procedures and applicable policy instruments, in order to improve the management and functioning of the National Civil Service.
Undersecretary of Information Systems.Mission:
Assist the Secretary of Public Service in the proposal for standards and their follow-up on the rationalization of the use of information technology in the public sector to facilitate the process of reform and modernization of public administration.
IV . Planning Secretariat.Mission:
Assist the President of the Nation in all aspects related to the conduct, coordination and control of the process of comprehensive planning of economic and social development.
Undersecretary General.Mission:
Assist the Secretary of Planning in the coordination and compatibility of planning tasks and in the evaluation of projects of all types, public sector investment plans and the national budget, in accordance with the guidance provided by the Secretariat.
Undersecretary for Development Planning.Mission:
Assist the Secretary of Planning in the development of objectives and policies and in the process of national, sectoral planning and its medium-term regional impact and in the analysis and evaluation of the short- and long-term perspectives of the economic and social development of the Nation.
V . Media Secretariat.Mission:
Assisting the President of the Nation in the dissemination of government action without prejudice to the current mission and functions of other areas in the field, developing its own and specific functions and ensuring efficient information in order to project the image of the country, both in the domestic and in the external spheres; in the administration of the media that are under the responsibility of the PODER EJECUTIVA NACIONAL and of the interests of the country in the enterprises related to the
Undersecretary for Media.Mission:
Assist the Secretary of Media in the definition and implementation of policies that ensure efficient public information and in the administration of the media that are under the responsibility of the NATIONAL EXECUTIVE PODER and its interests in the companies in which it is a shareholder, linked to the information, while its final destination is not available.
VI . Secretariat of Science and Technology.Mission:
Assisting the President in all aspects related to the formulation of policies related to the development of science, technology and information, in order to enable his maximum use as an instrument for the enhancement of quality of life and social productivity by promoting national development and promoting research, implementation, financing and transfer of science and technology, understanding on aspects related to international relations in the sector.
Undersecretary for Operational Coordination.Mission:
Assist the Secretary of Science and Technology in the global management of the Secretariat and understand in the specific information, of the scientific-technological system, in order to contribute to the integral development of the Secretariat.
Undersecretary for Policy and Planning.Mission:
Assist the Secretary of Science and Technology in developing national proposals, objectives, policies and strategies in the specific aspects of science and technology and in the proportion of actions to promote the integral development of the sector.
Undersecretariat for Information and Development.Assist the Secretary of Science and Technology in the development of policy proposals and strategies leading to the development of science and technology in aspects related to international relations in the sector.
VII . State Intelligence Secretariat.Mission:
To provide the National Government with the necessary information in order to collaborate in the best conduct of State affairs.
SUBSECRETARIA "A"
SUBSECRETARIA "B"
SUBSECRETARIA "C"
VIII de Drug Prevention and Drug Trafficking Programming SecretariatMission:
Assist the President of the Nation in all aspects of the programming and control of activities related to the fight against illicit trafficking and the abuse of drugs, drugs and psychotropics, and in the study and development of draft legislation consistent with national and international policies on the subject.
Undersecretary for Control and Legislation.Mission:
Understand in all respects government action policies against illicit drug, narcotic and psychotropic trafficking and in the study and development of specific legislation at the national and international levels.
Undersecretariat for Coordination, Prevention and Assistance.Mission:
Understand all relevant national drug prevention and treatment, rehabilitation and social reintegration policies for those affected by drug use, as well as in relations with governmental and non-governmental, national and provincial institutions. MENEM. . DR. DOMINGO FELIPE CAVALLO, MINISTRO DE RR. USA. And CULTO. . DR. HUMBER A. ROMERO, MINISTER DEFENSA. . DR. ANTONIO ERMAN GONZALEZ, MINISTER OF ECONOMY.
ANNEX I ARTICLE 11 OF LAW No. 23,930
Decree 1644Bs. As., 23/8/90
VISTO the Law of Ministries t. o. 1983, and
CONSIDERING:
According to article 20, paragraph 56 of the Act, it is the responsibility of the MINISTERIO DE ECONOMIA to understand in the authorization and registration of the cooperatives and in the development, implementation and implementation of the cooperatives ' regime, except in the latter respects the social benefits. To exercise also the functions and powers assigned by Chapter XII of Act No. 20,337 to the NATIONAL INSTITUTE FOR COOPERATIONAL ACTION,
That the transcribing rule was previously established by Act No. 23.023 amending the Ministry Act No. 22.520 and 22.641.
That the functions derived from the competence in the matter to the MINISTERIO DE ECONOMIA were delegated by Decrees numbers 15 and 134 of 10 December 1983 and 345 of 30 December 1983 to the SECRETARIAT OF COOPERATIVATIVE ACTION.
That subsequently by Decree No. 36 of 8 July 1989, ratified by its similar Decree No. 755 of 13 September 1989 in support of Law No. 17.881, the SECRETARIAT OF COOPERATTIVE ACTION was transferred to the area of the MINISTERY OF INTERIOR.
That the decrees on the transfer of staff, property, budgetary items and their respective casualties among the jurisdictions concerned have not been issued to date.
That the various secretariats dependent on the ministerial jurisdictions were abolished in accordance with article 22 of Decree No. 435 of 4 March 1990, and by Decree No. 479 of 14 March 1990, the cooperative functions were awarded to the POLITICAL SUBSECRETARIA.
That in such a situation and within the restructuring provided by Decrees Nos. 435/90 and 479/90, the insertion of these institutions in the sector of the social economy, according to the characters contained in article 2 of the Law governing the subject, requires the rethinking of their location in the ministerial structure.
That in this respect, and having not been repealed Chapter XII of Law No. 20,337 assigning the mission and functions instituted by that legal body to the NATIONAL INSTITUTE OF COOPERATIVATIVE ACTION, except in respect of the ministerial competence in the matter, assigned to the MINISTERY of ECONOMY by Law No. 23,023, it is appropriate that the aforementioned functions be exercised by the last of the Ministry.
That in re-establishing the functioning of the NATIONAL INSTITUTE OF COOPERATIVATIVE ACTION in the manner stated, the integral validity of the law of cooperatives is maintained, which enjoys the recognition and adherence of the ARGENTINE COOPERATIVE MOVEMENT.
That the measure imposed by this decree is based on the Ministry Act t. o. 1983 by Decree No. 132/83, Cooperative Act No. 20.337 and article 86, paragraph 1 of the National Constitution.
Therefore,
THE PRESIDENT OF THE ARGENTINA NATION
RIGHT:
ARTICLE 1 . The functions provided for in article 20, paragraph 56 of the Law of Ministries t. o. 1983, in accordance with the competence assigned by that law to the MINISTERY of ECONOMY, shall be exercised by the NATIONAL INSTITUTE OF COOPERATIONAL ACTION, established in Chapter XII of Law No. 20,337.
ARTICLE 2 . The NATIONAL INSTITUTE OF COOPERATIVATIVE ACTION will function as a decentralized body, given by Law No. 20.337, under the MINISTERY of ECONOMY and will be organized on the basis of the ex-SECRETARIAN COOPERATIVATIVE ACTION.
ARTICLE 3o el Transfer to the NATIONAL INSTITUTE OF COOPERATIONAL ACTION the personnel, movable and immovable property that belonged to the ex-SECRETARY OF COOPERATIVATIVE ACTION, as well as the budget items that were given by the budget law for the financing for the expenses in personnel and operation of the dissolved organism.
ARTICLE 4o de Replace in Article 1 of Decree No. 479 of 14 March 1990, the portion of the MINISTERY OF ECONOMY porApartado I : for the following:
"ECONOMY SUBSECRETARY:
The mission will be assigned to the former Secretariats, of ECONOMIC COORDINATION, REGIONAL DEVELOPMENT and COOPERATION and to the former SUBSECRETARIA DE RELATIONS AND ECONOMIC FOLLOW-UP."
ARTICLE 5o . In the period of CUARENTA AND CINCO (45) days counted from the date of the designation of its authorities, the NATIONAL INSTITUTE OF COOPERATIVATIVE ACTION shall prepare and submit to the consideration of the MINISTERIO DE ECONOMIA, for its subsequent elevation to the NATIONAL EXECUTIVE PODER, the organic structure project adjusted to the provisions of application. Until such time as the corresponding budgetary adjustments are realized, the erogations to which the present decree is enforced and the operation of the respective services shall be met from the budgetary provisions transferred in accordance with article 3 of the present decree.
ARTICLE 6 . Defrost Decree No. 345 of 30 December 1983.
ARTICLE 7o . Contact, publish, give to the National Directorate of the Official Register and archívese. . MENEM. . DR. ANTONIO ERMAN GONZALEZ, MINISTER OF ECONOMY.
Annex II
CONTENTS
ARTICLE 1 | art. 1st Law 23,930 | |||||
ARTICLE 2 | art. 2o del T.O. 1983 | |||||
Article 3 | art. 3o | " | " | " | ||
ARTICLE 4 | art. 4o | " | " | " | ||
ARTICLE 5o | art. 5o | " | " | " | ||
ARTICLE 6 | art. 6th | " | " | " | ||
ARTICLE 7 | art. 2o Law 23.930 | |||||
ARTICLE 8 | art. 9o del T.O. 1983 | |||||
Article 9 | art. 4th Law 23.930 | |||||
ARTICLE 10 | art. 5o | " | " | |||
ARTICLE 11 | art. 12 T.O. 1983 | |||||
ARTICLE 12 | art. 13 | " | " | " | ||
ARTICLE 13 | art. 14 | " | " | " | ||
ARTICLE 14 | art. 15 | " | " | " | ||
ARTICLE 15 | art. 16 | " | " | " | ||
ARTICLE 16 | art. 17 | " | " | " | ||
ARTICLE 17 | art. 18 | " | " | " | ||
ARTICLE 18 | art. 19 | " | " | " | ||
ARTICLE 19 | art. 6th Law 23.930 | |||||
ARTICLE 20 | art. 7th | " | " | |||
ARTICLE 21 | art. 8o | " | " | |||
ARTICLE 22 | art. 23 of T.O. 1983 | |||||
ARTICLE 23 | art. 24 of T.O. 1983, Act No. 23,317 and art. 10 Law 23.930 | |||||
ARTICLE 24 | art. 25 T.O. 1983 | |||||
ARTICLE 25 | art. 26 | " | " | " | ||
ARTICLE 26 | art. 27 | " | " | " | ||
ARTICLE 27 | art. 28 | " | " | " | ||
ARTICLE 28 | art. 29 | " | " | " | ||
ARTICLE 29 | art. 30 | " | " | " | ||
ARTICLE 30 | art. 31 | " | " | " | ||
ARTICLE 31 | art. 32 | " | " | " | ||
ARTICLE 32 | art. 33 | " | " | " | ||
ARTICLE 33 | art. 34 | " | " | " | ||
ARTICLE 34 | art. 35 | " | " | " | ||
ARTICLE 35 | art. 36 | " | " | " | ||
ARTICLE 36 | art. 37 | " | " | " | ||
ARTICLE 37 | art. 11 Act No. 23,930 | |||||
ARTICLE 38 | art. 12 | " | " | " | ||
ARTICLE 39 | art. 13 | " | " | " | ||
ARTICLE 40 | art. 14 | " | " | " |