Economic And Commercial Cooperation Agreements (Armenian) - Full Text Of The Norm

Original Language Title: ACUERDOS COOPERACION ECONOMICA Y COMERCIAL (ARMENIA) - Texto completo de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
ACUERDOS Ley 25.838 Aprébase un Acuerdo de Cooperación Económica y Comercial subscribeo en Buenos Aires con el Gobierno de la República de Armenia. Sanctioned: November 26, 2003. Enacted: January 9, 2004.

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc. sanction with force of Law:

ARTICLE 1 Appropriate the agreement on economic and trade cooperation between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Republic of Armenia DE ARMENIA, signed in Buenos Aires on 3 May 1994, which consists of DOCE (12) articles, whose authenticated photocopy is part of this law. ARTICLE 2 Contact the national executive branch.

IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, TO THE VEINTISEIES OF THE MONTH OF NOVEMBER OF THE YEAR DOS MIL TRES.

_

EDUARDO O. CHANGE. . MARCELO G. LOPEZ ARIAS. . Eduardo D. Rollano. . Juan Estrada.

ECONOMIC AND TRADE COOPERATION AGREEMENT FOR THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINA REPUBLIC

And

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ARMENIA

The Government of the Argentine Republic and the Government of the Republic of Armenia henceforth referred to as "The Contracting Parties",

Bearing in mind the importance of the development of trade and economic relations between the two countries,

Encouraged by the purpose of consolidating the bonds of friendship and cooperation between the two countries;

Wishing to strengthen mutual economic relations on the basis of the principles of equality and mutual benefit;

They agreed on the following:

Article 1

The Contracting Parties shall promote the expansion of economic and trade relations between the two countries within the framework of this Agreement and in accordance with their respective laws.

Article 2

The Contracting Parties shall create favourable conditions for the development of trade economic cooperation under Article 1 of this Agreement, especially with regard to:

a.- explore and develop new markets

b.- encourage technology transfer

c.- stimulate cooperation between small and medium-sized enterprises;

d.- promote industrial and agricultural cooperation between the two countries

e. Development of communication channels;

f.- other forms of cooperation that present mutual interest.

Article 3

The Contracting Parties agree to grant each other the most-favoured-nation treatment in respect of customs duties and other export and import-related levies, as well as in respect of the rules and formalities associated with the movement of goods between the two countries.

Article 4

The provisions set forth in Article 3 of this Agreement shall not apply to:

(a) the advantages or franchises granted or that may be granted by one of the Contracting Parties to other neighbouring countries in order to facilitate border trade;

(b) the benefits or franchises granted or may be granted by one of the Contracting Parties from their participation in a free trade zone, customs union, common market, or in another form of regional economic integration.

(c) the advantages or franchises granted by the Argentine Republic under the bilateral agreements concluded with Italy on 10 December 1987 and with Spain on 3 June 1988.

Article 5

Economic-commercial cooperation between Contracting Parties shall be carried out in accordance with the legislation in force in each country for export and import.

The agreed economic and trade activities under this Agreement shall be carried out through contracts or agreements between enterprises, public and private organizations and institutions of both countries.

Each Contracting Party shall, as far as possible, seek to provide assistance and support for the conclusion and execution of contracts or agreements in accordance with the provisions of this Agreement.

Article 6

Payments for transactions under this Agreement shall be made in freely convertible currency, unless the parties involved in a particular transaction agree otherwise, in accordance with the legislation in force in each country.

Article 7

The Contracting Parties shall encourage the public and private companies, organizations and institutions of the two countries to participate in international exhibitions and fairs in both countries, and exchange different economic and commercial information.

Article 8

In accordance with each country ' s legislation, Contracting Parties will facilitate the development of different forms of joint ventures, create favourable conditions for direct investment, trade, exchange of experience through the development of trade programmes and the training of specialists in different areas.

Article 9

The Contracting Parties agree to establish a Joint Argentinian-Armenia Commission for Economic-Commercial Cooperation in order to monitor the implementation of this Agreement, assist Contracting Parties and submit proposals and recommendations for the expansion of trade and the strengthening of cooperation between the two countries.

The Joint Commission will meet when both Contracting Parties consider it appropriate, alternately in Argentina or Armenia.

The Joint Commission shall establish, where necessary, working groups and designate experts and advisers to participate in the meetings.

Article 10

Any dispute that may arise between the Contracting Parties on the interpretation or application of this Agreement shall be resolved by diplomatic means through direct negotiations.

Article 11

The Contracting Parties may, by mutual consensus, amend this Agreement.

Article 12

This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, by which the Parties are advised to have met the internal requirements for approval.

This Agreement shall be in force for five years. In the event that one of the Contracting Parties within the six months preceding the date of expiration of this Agreement shall not notify the other in writing of its wish to denounce this Convention, its validity shall be automatically extended for another year.

In the event of denunciation of this Agreement, its provisions shall be valid for all contracts signed within the period of their validity until the full implementation of such contracts and agreements.

Made in the city of Buenos Aires, on three days of May 1994 in two originals, in the Spanish, Armenian and English languages, both equally authentic.

OF THE REPUBLIC OF ARGENTINA

OF THE REPUBLIC OF ARMENIA