Key Benefits:
The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc. sanction with force of Law:
ARTICLE 1 Appropriate the Convention on Cooperation and Sustainable Development of the TURISM ENTRE OF ARGENTINA REPUBLIC AND REPUBLIC DEL PERU, subscribed in Lima PERREPUBLICA DEL PERU., on 7 September 2001, consisting of DOCE (12) articles, whose authenticated photocopy is part of this law. ARTICLE 2 Contact the national executive branch.IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, TO THE FIRST DAY OF THE OCTOBER MONTH OF THE YEAR DOS MIL TRES.
# 25,789 EL
CONVENTION ON SUSTAINABLE COOPERATION AND DEVELOPMENT OF TURISM ENTRE THE ARGENTINA REPUBLIC AND THE REPUBLIC OF THE PERU
The Argentine Republic and the Republic of Peru (hereinafter referred to as the Parties) in consideration of the traditional bonds of friendship that bind their peoples and willing to increase and strengthen relations between them;
Recognizing that tourism is one of the fastest-growing economic activities in the world and that it is also one of the largest generators of jobs contributing to the well-being of the population;
Aware of the benefits of tourism as a dynamic component of bilateral cooperation, as a stimulus of peace, stability and mutual knowledge of peoples; Aware that it is necessary, in view of the changes in world tourism and, in particular, that of both States, to update the Tourism Agreement signed on 25 May 1968;
The Parties agree:
ARTICLE I
The Parties shall promote favourable conditions for increasing tourist flows between the two States for which they shall accord to their nationals maximum facilities and assistance and shall disseminate the knowledge of their respective cultural and natural tourist attractions.
ARTICLE II
The Parties will exchange information on their sustainable development policies on tourism, on their experiences in managing and managing their attractive and tourist flows, on the incorporation of new tourist offers and on the development of tourism, both internal and external.
ARTICLE III
Parties shall provide mutual advice by facilitating the exchange of experts on such topics as:
- Tourist promotion and marketing
- Technological education and innovation
- Implementation of new technologies
- Conservation and sustainable management of tourism resources
- Promotion of tourist investments
- Tourist legislation and its implementation
- The quality of tourism services and their certification
- Population participation in the management and benefits of sustainable tourism.
ARTICLE IV
The exchange of experts mentioned in article 3 may be a short-term informative training, or for longer periods of training of specialists or the development of joint research on aspects of the tourism phenomenon and its economic, social, environmental and cultural impacts.
ARTICLE V
The Parties shall exchange information on their existing plans for the teaching of tourism and on the changes they make to them in order to improve the training of specialized technicians and staff, to adapt it to their changing reality and to respond to the social need to guide their development.
ARTICLE VI
The Parties shall promote the participation of representatives of their respective countries in festivals and events programmed specifically for tourist purposes or when the dissemination of tourism is an important concomitant objective, for which they undertake to facilitate and expedite the corresponding procedures.
ARTICLE VIL
The Parties shall facilitate consultation meetings between their respective authorities in charge of aerocommercial navigation with the purpose of enabling air routes and frequencies to promote the development of tourism between the two States.
ARTICLE VIII
The Parties shall seek ways and means to assess, as a tourist offer, the geographical areas, marked by historical and cultural events, that unite the territories of both States.
ARTICLE IX
The Parties shall encourage cooperation among their private tourism sectors and support their initiatives when they meet the objectives of this Convention.
ARTICLE X
The executing agencies of this Convention shall be the Argentine Republic, the Ministry of Tourism of the Nation and the Republic of Peru, the Vice-Minister of Tourism, which shall collaborate with their respective Governments on the guidelines and recommendations they give for the tourist flows between the two States. Executing agencies shall meet when they deem it appropriate to evaluate the implementation of this Convention.
ARTICLE XI
This Convention shall last indefinitely, but any Party may denounce it, by diplomatic means, with a minimum advance of 6 (six) months. The complaint shall not affect the implementation of the programmes and projects initiated during their period of validity, which shall be completed in accordance with their implementation deadlines. Any differences that may arise with respect to the implementation of this Convention shall be resolved through diplomatic channels, as will the modifications agreed upon by the Parties.
ARTICLE XII
This Convention shall enter into force on the date of the last notification by which the Parties communicate, by diplomatic means, the fulfilment of their constitutional requirements necessary for its entry into force.
This Convention shall replace the Agreement on Tourism, signed by the Argentine Republic and the Republic of Peru on 25 May 1968.
Made in Lima, seven days from September 2001, in two originals, both equally authentic.
(Firma)
REPUBLIC OF ARGENTINA
HERNÁN SANTIAGO LOMBARDI
TOURISM SECRETARY
OF THE NATION
(Firma)
REPUBLIC OF THE PERU
RAUL DIEZ CANSECO TERRY
FIRST VICEPRESIDENT OF THE REPUBLIC
AND MINISTER OF INDUSTRIA, TURISM,
INTEGRATION AND NEGOTIATIONS
INTERNATIONAL TRADE