Deals On Criminals And Drug Trafficking (Israel) - Full Text Of The Rule

Original Language Title: ACUERDOS SOBRE ILICITOS Y TRAFICO DE DROGAS (ISRAEL) - Texto completo de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
ACTIVITIES Law 25.597 Approve the Agreement on Cooperation in Combating Illicit Traffic and Abuse of Narcotics and Psychotropic Substances, International Terrorism and Other Serious Crimes, signed with the Government of the State of Israel.

Sanctioned: May 22, 2002.

Enacted: June 13, 2002.

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc. sanction with force of Law:

ARTICLE 1 The agreement between the Government of the ARGENTINA REPUBLIC and the Government of the ISRAEL STATE on cooperation in the conduct of communicating with the ILICITO and ABUSE of NARCOTICS and SUBSTANCIES, INTERNATIONAL TERRORISM AND OTHER CRIMEN ARTICLE 2 Contact the national executive branch.

DADA IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, 22 MAY 2002.

_

EDUARDO O. CHANGE. . JUAN C. MAQUEDA. . Eduardo D. Rollano. . Juan C. OyarzĂșn.

Agreed

ENTRE

THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINA REPUBLIC

AND THE GOVERNMENT OF ISRAEL STATE

ON COOPERATION IN MATERIA

_

ILICITY AND ABUSE OF NARCOTICS

AND SUBSTANTIONS

INTERNATIONAL TERRORISM

AND OTHER SERIOUS CRIMES

The Government of the Argentine Republic and the Government of the State of Israel, henceforth referred to as the Parties;

Taking into account the friendly relations between the two countries;

Recognizing the importance of bilateral cooperation in the prevention of the illicit use of narcotic drugs;

Considering the 1988 United Nations Convention against the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs, as amended by the 1972 Protocol and the 1971 Convention on Psychotropic Substances;

Deeply touched by the continuity of international terrorism, which is not in conformity with democratic values and human rights;

Wishing to promote cooperation between the two Parties in combating illicit trafficking in narcotics and psychotropic substances, as well as international terrorism and other forms of criminality of the same magnitude, in addition to strengthening cooperation and communication channels among their respective law enforcement authorities;

Aware of the mutual advantages of such cooperation for both Parties;

They agreed on the following:

ARTICLE 1

1. The Parties shall cooperate and assist each other:

(a) In the prevention and control of illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and of substances illegally used in the production of narcotic drugs, as detailed in the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and also as recognized in the legislation of each Party:

(b) Drug abuse control as well as drug treatment and rehabilitation.

2. In this regard the Parties shall implement the following:

. exchange of information and details regarding the use of narcotics and psychotropic substances and the ways to combat them.

Coordinate the activities of their respective services concerning the use and illicit trafficking of narcotics and psychotropic substances as well as the criminal activity derived from it.

Share knowledge and experiences and promote one another ' s studies and research in the area of prevention, education, treatment and rehabilitation of drug addicts, social activities, existing methods and organization of structures on the prevention and control of the phenomenon of drug use.

Refer to each other reports on the origin and analysis of confiscated narcotic substances and copies of documents of their investigation, as well as to exchange information on this issue through an Official Judicial Assistance requirement under the international judicial assistance agreements signed by both parties.

Organize meetings, conferences, seminars and training courses in the field of drug control.

3. The Parties shall, where necessary, invite officials of the relevant authorities to consult in order to improve cooperation in combating the illicit trafficking of narcotics and psychotropic substances.

4. The Parties shall notify each other through diplomatic channels of the relevant authorities responsible for the implementation of this article.

ARTICLE 2

With regard to combating international terrorism, the Parties shall cooperate in the exchange of information and experiences relating to security measures taken for the protection of the public. Cooperation on international terrorism will be conducted by the Police Authorities of the Parties through their relevant units.

ARTICLE 3

With regard to combating other forms of criminality of equal magnitude, the Parties shall endeavour to exchange information between their Police Authorities, to the extent permitted by the legislation of each Party.

ARTICLE 4

Cooperation within the framework of this agreement also includes the exchange of information on the new legislation and international conferences or meetings held in the territory of one of the Parties and which are inherent in the areas covered by this agreement.

ARTICLE 5

1. Cooperation within the areas covered by this Agreement shall be subject and developed in accordance with the laws of both Parties. In such cooperation the Parties shall also comply with ICPO/Interpol rules and practices as permitted by their legislation.

2. Cooperation in the field of narcotics will also be developed in accordance with the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs, as amended by the 1972 Protocol. The Convention on Psychotropic Substances of 1971, as well as the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, provided that these conventions are ratified by both parties and to the extent permitted by their legislation.

ARTICLE 6

Within the framework of cooperation in the areas covered by this agreement, the Parties may exchange, through their Competition Authorities, police experts.

ARTICLE 7

The Parties shall cooperate in the exchange of experience on the use of advanced technology and the use of methods and measures and also cooperation in the organization of training and seminars among the directors of crime-fighting services.

ARTICLE 8

A Joint Israeli Argentine Commission composed of representatives of both Parties shall be established and assembled at any time requested by either Party, alternatively in Buenos Aires and Jerusalem.

The Commission will be responsible for coordinating activities within the framework of this agreement, and may include, if necessary, the appointment of experts by the authorities responsible for the implementation of this Agreement.

Neither Party shall disclose confidential information concerning the other Party; nor transfer it to a third party if it does not mediate the consent of the other Party.

ARTICLE 9

The procedures for the implementation of this agreement will be jointly resolved by the competent authorities of the Parties.

ARTICLE 10

The implementation of cooperation within the framework of this agreement shall be subject to the laws of each Party.

ARTICLE 11

This agreement shall have a validity of one year and shall be automatically renewed for equal periods, except in writing notification by one of the Parties of its intention to resolve the agreement in advance of three months at the date of termination of the agreement.

ARTICLE 12

This Agreement shall enter into force thirty days after the exchange of instruments of ratification through the diplomatic channels of the date of the second of the diplomatic notes by which the Parties notify each other that their domestic legal requirements for the entry into force of the Agreement were fulfilled.

Made at Jerusalem on 27 March 1996, which corresponds to the 7th day of Nissan of 5756 in two original copies in Hebrew and Spanish, all texts being equally authentic. In the event of a divergence of interpretation, the English text will prevail.