BUDGET Law 27467 Budget of expenditure and resources of the National Administration 2019.
The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc. sanction with force
Budget of expenditure and resources of the national administration
ARTICLE 1. Note in the amount of PESOS CUATRO BILLONES SETENTA SCIENTY AND TWO MIL TRESCIENTS DOCE MILLONES TREINTA AND NUEVE MIL CUATROCIENTS AND UNO ($ 4.172.312.239.441) the total current and capital expenses of the General Budget of the national administration for the year 2019,
|FINALITY ||EXPENDITURE |
|Government Administration ||150.013.792.474 ||17.922.376.493 ||167.936.168.967 |
|Defence and |
|182.236.619.911 ||5.534.792.537 ||187.771.412.448 |
|Social Services ||2.575.402.909.369 ||66.677.289.108 ||2.642.080.198.477 |
|Economic services ||334.052.938.613 ||94.082.371.517 ||428.135.310.130 |
|Public Debt ||746.389.149.419 ||- ||746.389.149.419 |
|TOTAL ||3.988.095.409.786 ||184.216.829.655 ||4.172.312.239.441 |
ARTICLE 2. Note in the sum of PESOS TRES BILLONES QUINIENTS SETENTA y DOS MIL VEINTISÉIS MILLONES QUIENTS TREINTA AND OCHO MIL OCHOCIENTS TREINTA Y TRES ($ 3.572.026.538.833) the Calculation of Current Resources and Capital of the national administration indicates in detail that
|Current resources ||3,457,324.091.472 |
|Capital resources ||114.702.447.361 |
|TOTAL ||3.572.026.538.833 |
ARTICLE 3. Note in the amount of PESOS OCHOCIENTS VEINTIÚN MIL OCHOCIENTS SETENTA AND CUATRO MILLONES SETENTA AND OCHO MIL DOSCIENTS CINCUENTA AND CUATRO ($ 821,874,078.254) the amounts corresponding to the figurative expenses for current transactions and of capital of the national administration are included in the same
ARTICLE 4. As a result of the provisions of articles 1, 2nd and 3rd, the financial deficit is estimated at the amount of MIL THOSE TREATMENTS AND MILLIONS SETECIENTS MIL SEISCIENTS OCHO ($ 600,285,700,608). The Funding Sources and Financial Applications listed in Tables 11, 12, 13, 14 and 15 annexed to this article are also listed below:
|Funding sources |
- Decrease in Financial Investment
Public Indebtedness and Increase of Other Liabilities
|Financial applications |
- Financial investment
- Repayment of debt and decrease of other liabilities
Note in the amount of PESOS DOCE MIL CUATROCIENTS VEINTIDÓS MILLONES DOSCIENTS ONCE MIL TRESCIENTA AND UNO ($ 12,422,211.351) the amount corresponding to figurative expenses for Financial Applications of the national administration, thus establishing the Funding for Tax Contributions for Financial Applications of the national administration.
ARTICLE 5. The head of Cabinet of Ministers, through an administrative decision, shall distribute the provisions of this law at least at the level of the limiting provisions set out in the decision and in the programmatic openings or equivalent categories that he deems relevant and in accordance with the organizational adjustments arising from decrees 801 and 802 of 5 September 2018 and their amendments.
In addition, the head of the Cabinet of Ministers may determine the powers for budgetary restructuring in the framework of the powers assigned by the Ministry Act (text ordered by decree 438/92) and its amendments.
ARTICLE 6. Except as a well-founded decision of the head of Cabinet of Ministers, within the framework of the staffing requirements established by the Ministry of Government for the Modernization of the Chief of Staff of Ministers, there may be no increase in the positions and hours of chairs that exceed the totals set in the tables (A) annexed to this article for each jurisdiction, decentralized body and social security institution. Please also fill out the vacancy reservation in accordance with the details of the table (B) annexed to this article.
Except for such limitation to transfers of charges between jurisdictions and entities of the national administration, including compensations with the established reserve, and the incorporation of agents as a result of selection processes. The positions of the higher authorities of the national administration, of the National System of Science, Technology and Innovation, determined by law 25.467, of the regimes that determine incorporations of agents that complete specific training courses corresponding to the armed forces, security, the Air Security Police, the Foreign Service and the National Parkguard Corps, and those corresponding to the executive functions of the 2008 Collective Labour Agreement.
ARTICLE 7. No charges may be filled in the reservation referred to in the previous article, which exist at the date of the sanction of this Act, or any subsequent vacancies in the jurisdictions and entities of the national administration, without the prior authorization of the Chief of Staff of Ministers. The administrative decisions issued in this respect shall be effective during the present fiscal year and the following for cases where such charges could not have been covered.
The above-mentioned charges for the senior authorities of the national administration, scientific and technical staff of the agencies referred to in article 14 (a) of Act No. 25.467 and the executive functions of the Collective Sectoral Labour Convention of the National Public Employment System (SI.N.E.P.), as approved by Decree No. 2098 of 3 December 2008.
ARTICLE 8. Authorize the head of Cabinet of Ministers, after the intervention of the HACIENDA MINISTERY, to introduce extensions to the budgetary credits approved by this law and to establish their distribution to the extent that they are financed with increased sources of financing originating in loans from international financial agencies to which the Nation forms part and/or originated in bilateral credits that are in place or that have the authorization provided for in the annexed plan,
ARTICLE 9 The head of the Cabinet of Ministers, after the intervention of the Ministry of Social Security, may have extensions in the budgetary provisions of the Central Administration, the Decentralized Agencies and Social Security Institutions, and their corresponding distribution, financed with increased resources with specific impact, own resources, transfers of Entes from the national public sector, donations and remnants of previous years that are specifically intended by law.
ARTICLE 10. The powers granted by this law to the head of the Cabinet of Ministers may be assumed by the NATIONAL EXECUTIVE PODER, in his capacity as a political head of the general administration of the country, and in accordance with article 99, paragraph 10, of the National Constitution.
Standards on expenditure
ARTICLE 11. Authorize, in accordance with Article 15 of Law 24,156 and its amendments, the hiring of works or acquisition of goods and services whose execution period exceeds the Financial Exercise 2019 in accordance with the detail in the Schedules annexed to this Article. Please provide the Chief of Staff of Ministers with the incorporation of the procurement of works or acquisition of goods and services to the extent that they are financed from the powers provided for in Articles 8 and 9 of this Law.
ARTICLE 12. Note as a credit to finance the operating expenses, investment and special programs of the national universities the sum of PESOS CIENTO VEINTITRÉS MIL QUINIENTOS SIETE MILLONES CUATROCIENTS VEINTIDÓS MIL CIENTO TREINTA AND OCHO ($ 123.507.422.138), according to the detail of the Planilla annexed to the present article.
National universities should submit to the University Policy Secretariat of the MINISTERY of EDUCATION, CULTURA, SCIENCE and TECHNOLOGY the information necessary to allocate, execute and evaluate the resources that are transferred to it for all purposes. The Ministry may discontinue transfers of funds in case of non-compliance with such information, in time and form.
The budget approved by each university for fiscal year should indicate the functional classification of education, health and science and technology. Budget and accounting execution as well as the investment account should consider the functional sorter.
The teaching and non-teaching staff plants on which the wage increases will be applied in 2019 will be the ones in force for the month of November 2018, except for the increases in the plants approved and authorized by the Secretariat of University Policies, as established by the Ministry of EDUCATION, CULTURE, SCIENCE and TECHNOLOGY.
ARTICLE 13. SEENTS OF THE DECEMBER 3,000,000
ARTICLE 14. The sum of PESOS DOS MIL QUINIENTS MILLONES ($ 2,500,000) as a contribution to the National Employment Fund (FNE) for the care of employment programmes of the MINISTERIO DE PRODUCTION AND WORK should be combined during the present period.
ARTICLE 15. The National State takes over the obligations generated in the Electrical Majority Market (MEM) by application of Resolution 406 of September 8, 2003 of the Energy Secretariat, corresponding to the acrecies of Nucleoeléctrica Argentina Sociedad Anónima (NASA), of the Binational Entity Yacyretá, of Energética Integration Argentina Compónima (IEA S.A.)
Apply, through the agencies with competence in the matter and within the nineties (90) days from the entry into force of this law, the necessary measures to carry out an adequate update of the regulation for the remuneration and automaticity of the latter of the Hydroelectric Complex of Salto Grande.
ARTICLE 16. To join the National Fund for the Enrichment and Conservation of Native Forests, pursuant to article 31 of Law 26.331, an amount of PESOS QUINIENTS SETENTA MILLONES QUINIENTOS MIL ($ 570,500.000) and for the National Programme for the Protection of Native Forests an amount of VEINTICINCO MILLONES ($ 25,000).
Please refer to the head of the Cabinet of Ministers, following the intervention of the HACIENDA MINISTERium, to extend the amounts set out in the preceding paragraph, within the framework of the above-mentioned Act.
Apply for the Exercise 2019 an allocation of VEINTICINCO MILLONES ($ 25,000.000) to Program 28 – Activity 02- Actions Inherent to the Defense of Consumers of the Ministry of Internal Trade of the jurisdiction 51-MINISTERY OF PRODUCTION AND WORK for Transfers to Consumer Associations as determined by the authority of application, the sum of PESOS NOVECIENTS MILLONES ($900,000) for programmes implemented by the National Secretariat for Children 20,000 PESOS VEINTICINCO MILLONES ($ 25,000.000) PESOS TREINTA MILLONES ($30,000) to the entity 918 -Instituto Nacional de las Mujeres para el Plan Nacional de Acción para la Prevención, Asistencia y Erradicación de la Violencia contra las Mujeres, de PESOS CIEN MILLONES ($ 100,000.000) MINISTERIO DE TRANSPORTE, de PESOS CUATROCIENTS MILLONES ($ 400,000.000) para la Entity 606-Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA), de PESOS QUINIENTS MILLONES ($ 500,000.000) para la Entity 103-Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Tecnológica (CONICET) Fundación Miguel Lillo, from PESOS SETENTA MILLONES ($70,000) to the Entity 804 - Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria (CONEAU), from PESOS CINCUENTA MILLONES ($ 50,000.000)
Please note that for the 2019 exercise, the sum of FOUR MIL SETENTA and THREE MILLONES ($ 4,073,000.000), for the MINISTERY OF INTERIOR, PUBLIC ARTWS AND VIVIENDA, according to the detail of the grid annexed to this article.
Please provide the Chief of the Cabinet of Ministers with the necessary budgetary changes in order to comply with the above paragraphs.
ARTICLE 17. As provided for in clauses II.a and II.b of the Fiscal Consensus, approved by Law 27,429, the compensation provided therein will be updated quarterly in 2019 and thereafter on the basis of inflation. The transfer of funds will be daily and automatic.
These compensations will not be part of the General Budget for the National Administration for the Exercise 2019 and the following.
Please refer to the Ministry of Finance Secretariat of HACIENDA to dictate the necessary complementary and/or clarifications for compliance.
ARTICLE 18. The forecasts contained in articles 2 and 3 of the Act 25.152 are left without effect for the 2019 Exercise.
ARTICLE 19. Please note that article 7 of Act 26,075, in accordance with articles 9 and 11 of Act No. 26,206, takes into account the aims and objectives of the national education policy and ensures the automatic distribution of resources to municipalities to cover expenditures strictly related to the purpose and function of education.
ARTICLE 20. Appropriate the income as a contribution to the National Treasury of the sum of THREE MIL QUINIENTS MILLONES TRESCIENTS SETENTA AND CINCO MIL ($ 3,580,375,000) according to the distribution indicated in the Table annexed to this article. The Chief of Cabinet of Ministers shall establish the payment schedule.
ARTICLE 21. Note in the sum of TREINT AND SEIS MILLONES TREINTA AND CINCO MIL OCHOCIENTS SETENTA AND THREE ($ 436,035.873) the amount of the regulatory rate as set out in the first paragraph of article 26 of Law 24,804 - National Act on Nuclear Activity.
ARTICLE 22. Proprove for Exercise 2019 the provisions of Article 22 of Law 27.431. (Note Infoleg: by art. 25 of the Act No. 27,591 B.O. 14/12/2020 extended the provisions of this article for the Exercise 2021. )
ARTICLE 23. The amount of fines for infringement of laws 19,511, 20,680, 22.802, 24,240, 25,065, 26,104, 26,993 and 27,442, as well as outstanding fines for breach of law 25,156, repealed by law 27,442, shall be entered as a specific resource for the budget of the MINISTERIO DE PRODUCTION AND WORK or that of local governments, as the case may be prevented.
ARTICLE 24. The resources corresponding to the recovery of the funds granted to beneficiaries in the context of the summons of the “Capital Semilla” programme carried out by the former Secretariat of Small and Medium Enterprise and Regional Development and the then MINISTERIO OF INDUSTRIA in the period 2010 to 2016 and of the “Fondo SemillaND” program carried out and to be carried out by the Secretariat of Entrepreneurs and of the Small and Medium Company
ARTICLE 25. The funds derived from the collection of loans that the MINISTERY OF PRODUCTION AND WORK has granted to the public sector or the private sector, as well as its interests and commissions, with the exception of the funds referred to in article 24 of the present law, will enter as resources with specific impact to the MINISTERY OF PRODUCTION and WORK, and will be destined to carry out non-refundable purposes.
ARTICLE 26. Please note that for the 2019 Exercise, a tax quota of US$ 500,000 to be assigned to the promotional benefits provided for in Article 9 of the Law 26.190 and its amendment 27.191 and in Article 14 of the last law quoted. The enforcement authority of the above-mentioned laws shall assign the tax quota in accordance with the procedure established for that purpose. Promotional benefits will be applied in pesos, as established by the application authority. Without prejudice to the above provisions, the unearmarked balance of the fiscal quota budgeted in article 1 of Decree 882 of 21 July 2016, of article 25 of Law 27,341 and article 23 of Law 27,431 shall be automatically transferred to Exercise 2019.
ARTICLE 27. Please note that for the 2019 Exercise, a tax quota of PESOS TRESCIENTS MILLONES ($300,000.000) is allocated to the promotional benefits provided for in article 28 of Law 27,424. The enforcement authority of the above-mentioned law shall assign the tax quota in accordance with the procedure established for that purpose.
ARTICLE 28. Please note the annual quota referred to in article 3 of Law 22,317, in the amount of PESOS OCHOCIENTS TREINTA MILLONES ($ 830,000), in accordance with the following detail:
(a) DOCTORS DOUBST MILLIONS ($ 290,000) for the National Institute of Technological Education in the area of the Ministry of EDUCATION, CULTURE, SCIENCE and TECHNOLOGY;
(b) PESOS CIENTA MILLONES ($ 180,000) for the Secretariat of Entrepreneurs and the Small and Medium Enterprise of the MINISTERY of PRODUCTION AND WORK;
(c) PESOS TRESCIENTA MILLONES ($ 360,000.000) for the MINISTERY OF PRODUCTION AND WORK.
ARTICLE 29. Please note the annual quota set out in Article 9 (b) of Law 23.877, as amended by Law 27.430, in the amount of PESOS MIL QUINIENTS MILLONES ($ 1,500,000.000). The MINISTERY OF EDUCATION, CULTURE, SCIENCE and TECHNOLOGY will distribute the quota allocated for the established operator in order to contribute to the financing of the costs of implementation of research and development projects in the priority areas and to finance projects within the framework of the Program for the Promotion of the Investment of Risk in Companies of the Areas of Science, Technology and Productive Innovation as established by Decree 1207 of 2006.
ARTICLE 30.- See the annual quota referred to in subparagraphs (a) and (b) of articles 6 and 7 of the Law 26,270 in the sum of PESOS DOSCIENTS MILLONES ($ 200,000.000).
Cancellation of debts of forecast origin
ARTICLE 31. The maximum limit is the amount of TRECE MILLONES TRESCIENTS MIL ($49,313,300.000) for the payment of previsional debts recognized in the judicial and administrative headquarters and those forecast debts established in the transactional agreements concluded under the law 27,260, according to the provisions of the law) (Note Infoleg: See art. 6° Decree No. 975/2020 B.O. 6/12/2020, enlargement of the limit set out in this article. Watch: from the day of publication in the OFFICIAL BOLETTER.)
ARTICLE 32. Authorize the head of the Cabinet of Ministers, after the intervention of the HACIENDA MINISTERY, to extend the limit set forth in article 31 of this law for the cancellation of previsional debts recognized in judicial and administrative headquarters and those forecast debts established in the transactional agreements concluded under the law 27,260, in accordance with the provisions of sub-paragraphs (a) and (b) of Article 7 Authorize the head of Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes in order to comply with this article.
ARTICLE 33. The maximum limit is the amount of PESOS OCHO MIL SEISCIENTS CINCUENTA AND CINCO MILLONES TRESCIENTA AND SEIS MIL ($ 8,655,346,000) for the payment of previsional debts recognized at the judicial headquarters by the appropriate party to pay in cash for any concept, as a result of retroactive forces from the following Federal pensions
|Financial Aid Institute for Retirement and Military Pensions ||3,089,500,000 |
|Retirement and Pension Fund of the Federal Police Argentina ||5,405.846,000 |
|Federal Prison Service ||160,000 |
|Total ||8,655.346,000 |
Authorize the head of the Cabinet of Ministers to extend the limit set out in this article for the cancellation of projected debts, recognized at the judicial and administrative headquarters as a result of retroactives arising from adjustments made to the benefits of retired and pensioned members of the armed forces and security forces, including the Federal Prison Service, where such obligations are met.
Authorize the head of Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes in order to comply with this article. (Note Infoleg: by art. 3° of the Administrative Decision No. 2/2019 B.O. 27/12/2019 extends the limit established by this article for the cancellation of previsional debts recognized in judicial headquarters as a result of retroactives originated in adjustments made to the benefits, in PESOS CINCUENTA MILLONES ($ 50,000,000), amount to be allocated to the Federal Prison Service. ) ( Limit for cancellation of projected debts extended by Article 2 of the Administrative Decision No. 847/2019 of the Chief of Staff of Ministers B.O. 16/10/2019)
ARTICLE 34. The agencies referred to in article 33 of this Act shall observe for the cancellation of the forecast debts the strict priority order set out below:
(a) Judgements notified in previous fiscal periods and still pending payment;
(b) Sentences reported in 2019.
In the first case, older beneficiaries will be given priority. Exhaustion of the judgements notified in periods prior to the year 2019, those included in subparagraph (b), strictly respecting the chronological order of notification of final judgements, shall be served.
Retirement and pensions
ARTICLE 35. Please note, during the period of the present Act, that the participation of the Financial Aid Institute for the Payment of Retirements and Military Pensions, referred to in articles 18 and 19 of Act 22.919, may not be less than CINCUENTA AND SEIS BY SCIENTI (56 %) of the cost of the remunerative retirement, compensation and pension of the beneficiaries.
ARTICLE 36. Protract for TEN (10) years from their respective maturity the pensions granted under the law 13.337 that had expired or expired during the present period.
Protract for TEN (10) years from their respective maturity the ex gratia pensions that were granted by law 26.422.
The ex gratia pensions extended by this law, which are granted and those which have been extended by laws 23.990, 24.061, 24.191, 24.307, 24.447, 24.624, 24.764, 24.938, 25.064, 25.237, 25.401, 25.500, 25.565, 25.725, 25.827, 25,967, 26,078, 26,198 and 26,422
(a) Not to be the beneficiary of an immovable property whose tax valuation is equivalent to or greater than PESOS DOSCIENTA CINCUENTA MIL ($250,000);
(b) Do not link up to the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity with the requesting legislator;
(c) The amount equivalent to UNA (1) minimum retirement from the Argentine Integrated Provident System cannot be exceeded individually or cumulatively and will be compatible with any other income provided that the total amount of the latter does not exceed DOS (2) minimum retirements from the said system.
In cases where the beneficiaries are minors, with the exception of those with different capacities, incompatibility will be evaluated in relation to their parents, when both live with the minor. In the case of parents who have been divorced, divorced or abandoned, incompatibilities will only be evaluated in relation to the parent who cohabits with the beneficiary.
In all cases of extensions referred to in this article, the implementing authority shall maintain the continuity of benefits until the above-mentioned incompatibility is thoroughly verified. In no case, payments of benefits shall be suspended without prior notification or termination to meet the formal requirements required.
Ex gratia pensions that have been paid off by any of the grounds of incompatibility shall be rehabilitated once the grounds that have led to their extinction have ceased, provided that the aforementioned incompatibilitys cease to exist within the time limit set by the law that granted them.
ARTICLE 37. Incorporate as the last paragraph of article 13 of Law 27.260, the following:
Article 13.- The National Social Security Administration (ANSES) prior to the granting of the benefit will conduct socio-economic and property assessments on the basis of objective criteria set out in the regulation, in order to ensure access to those most vulnerable.
ARTICLE 38. Replace article 16 of Law 27,260 with the following:
Article 16.- The enjoyment of the Universal Pensión para el Adulto Mayor is incompatible with the performance of any activity in relation to dependency or on its own account, excluding in the latter case the taxpayers attached to the Simplified Regime for Small Contributors who are registered in the National Register of Local Development Ephors and Social Economy of the Ministry of Health and Social Development.
ARTICLE 39. Incorporate the proceeds of the levy provided for in article 41 of Law 27,260 to the Argentine Integrated System Sustainability Guarantee Fund (FGS), in the terms of Article 3 (d) of Decree 897 of 12 July 2007 and its amendments.
Public credit operations
ARTICLE 40. Authorize, in accordance with article 60 of Law 24,156 and its amendments, the entities mentioned in the Planilla annexed to this article to carry out public credit operations for the amounts, specifications and destination of the financing indicated in the mentioned planilla.
In the event of operations that are implemented through bond or letter emissions, the amounts indicated in the said table correspond to actual placement values. When operations are implemented through the subscription of loans, these values correspond to the total amount of the loan, as a result of the signed agreements. The use of this authorization must be informed, on a quarterly basis, in a fruitful and detailed manner to both Houses of the Honorable Congress of the Nation.
The body responsible for the coordination of financial administration systems will conduct public credit operations for the central administration.
The MINISTERY OF HACIENDA may make modifications to the characteristics detailed in the said plan, always within the total amount and destination of the financing set therein, for the purpose of adapting them to the possibilities of obtaining financing, which should be reported in the same way and manner as set out in the second paragraph.
ARTICLE 41. Authorize the body responsible for the coordination of the financial administration systems, to issue letters from the Treasury to reach an amount in circulation of nominal value PESOS NOVECIENTA MIL MILLONES (V.N. $ 950.000.000.000) or its equivalent in other currencies, to comply with the operations provided for in the financial program. These letters shall be refunded in the same financial period in which they are issued. (Article replaced by Article 2 of the Decree No. 427/2019 B.O. 21/6/2019. Watch: from the day of publication in the Official Gazette)
ARTICLE 42. Note in the sum of PESOS CIEN MIL MILLONES ($ 100,000.000.000) and in the sum of PESOS SETENTA MIL MILLONES ($ 70,000.000.000) the maximum amount of authorization to the General Treasury of the Nation under the Undersecretary of Budget of the Ministry of Finance of the Ministry of Social Security, 8356
ARTICLE 43. Keep in mind during the 2019 Exercise the suspension provided for in Article 1 of Decree 493 of 20 April 2004.
ARTICLE 44. Refer to the deferral of payments of the public debt services of the national government provided for in article 37 of Law 27,431 until the completion of the process of restructuring the entire public debt originally contracted prior to 31 December 2001 or by rules issued prior to that date.
ARTICLE 45. Authorize the NATIONAL EXECUTIVE PODER, through the MINISTERY OF HACIENDA, to continue with the normalization of the services of the public debt referred to in Article 44 of this Law, in the terms of Article 65 of Law 24,156 and its modifications or of Law 27,249 on the Standardization of Public Debt and Credit Recovery, with the authority of the EJECUTIVE POWER.
The HACIENDA MINISTERY will report quarterly to the Honorable Congress of the Nation, the advance of the traffickers and the agreements reached during the negotiation process, which will be sent in digital support.
This report should incorporate an updated database identifying the agreements reached, the judicial or arbitral proceedings completed, the amounts of capital and amounts cancelled or canceled in each agreement and the level of enforcement of the level of indebtedness granted through article 7 of Law 27,249 on the Standardization of Public Debt and Credit Recovery.
Firm judicial pronouncements, issued against the provisions of Act No. 25,561, Decree No. 471 of 8 March 2002, and its supplementary rules, subject to such titles, are included in the dispute set out in article 44 of this Act.
ARTICLE 46. Please provide the body responsible for the coordination of financial administration systems to grant national Treasury endorsements for public credit operations in accordance with the detail contained in the Planilla annexed to this article, and for the maximum amounts specified in it or its equivalent in other currencies, plus the amounts necessary to meet the payment of interest, which should be quantified at the time of the request for the aval.
ARTICLE 47. Within the amount authorized for Jurisdiction 90 - Public Debt Service, the sum of THREAT MILLONES ($300,000) PESOS is included for the care of the debts referred to in Article 7 (b) and (c) of Law 23.982.
ARTICLE 48. Note in PESOS OCHO MIL SEISCIENTS MILLONES ($ 8.600,000) the maximum amount of placement of bonds of consolidation in all its existing series, for the payment of the obligations under article 2 (f) of Law 25.152, those reached by decree 1318 of 6 November 1998 and those referred to in Article 127 of the annexed case. The amounts indicated therein correspond to actual placement values.
The MINISTERY OF HACIENDA may make modifications within the total amount set out in this article.
ARTICLE 49. Please refer to the MINISTERY OF HACIENDA, through the body responsible for the coordination of the financial administration systems, to the issue and delivery of letters of the Treasury in order to determine to the Trust Fund for the Development of Renewable Energies (FODER), by account and order of the Ministry of Energy of the MINISTERY of HACIENDA, until reaching a maximum amount of nominal value of DENSÓLARES MINISTERY OF ENERGY AND MINERY, to be used as a guarantee of payment of the sale price of the generation plant, acquired as provided for in Articles 3° and 4° of Decree 882 of 21 July 2016.
Please refer to HACIENDA MINISTERY to dictate the complementary standards in accordance with their respective competencies.
Please provide the Chief of Staff of Ministers with the necessary budgetary changes to enable their implementation.
ARTICLE 50. Please refer to the MINISTERIO DE HACIENDA to establish the financial conditions for the reimbursement of the provincial debts with the national government resulting from the restructuring carried out by the national State with the representatives of the creditor countries nucleated in the Paris Club for the refinancing of debts with arrears of the Argentine Republic and the payment of awards in the framework of international arbitration.
Please refer to the MINISTERY of HACIENDA to subscribe to the relevant bilateral agreements with the provinces involved, in coordination with the MINISTERY OF INTERIOR, PUBLIC ARTWORKS and VIVIENDA.
ARTICLE 51.- Replace the first paragraph of article 6, paragraph 6 (a), of the second paragraph of article 27,249 with the following:
(a) To all eligible holders of public securities, a payment equivalent to the amount of capital owed from their titles with more than one CINCUENTA per CENTO (50%) of that amount of capital (base offer). For eligible public titles subject to Argentine law, the base offer will be determined taking into account the original currency of such titles. In cases where there is a judgement handed down by foreign courts, the amount to be paid may not exceed the amount recognized by that judgement plus the legal update for the application of judicial interests as at 31 January 2016. For cases in which there is a final and final judgement handed down by the courts of the Argentine Republic, the amount to be paid may not exceed the amount recognized by that judgement, if appropriate, the judicial interests computed as at 31 January 2016.
ARTICLE 52. Replace Article 59 of Law 11.672, Supplementary Permanent Budget (T. 2014) with the following:
Article 59.- The jurisdictions and entities of the national public sector, defined in the terms of Article 8 of Law 24,156 and its amendments, may only initiate preparatory arrangements for public credit operations funded in full or in part by international financial agencies and/or foreign States, when they have the favorable opinion of the head of Cabinet of Ministers after evaluation of the programme or project that aspires to obtaining external financing. HACIENDA MINISTERY will be issued on the valuation and financial viability of loan conditions and will lead final negotiations.
The units of the national administration that are responsible for the execution of credit operations with international financial agencies and/or foreign States, may not transfer the administration of their purchases and contracts to other national or international agencies, other than their jurisdiction, unless expressly authorized by resolution of the Ministry of Finance of HACIENDA, following Views of the National Office of Contracts of the Ministry of Government of Modernization of the Chief of Staff.
The head of the Cabinet of Ministers and the Minister of Finance may delegate the powers granted by this article.
The head of the Cabinet of Ministers shall, with the intervention of the HACIENDA MINISTERY, regulate this article.
ARTICLE 53. Except as provided for in articles 7 and 10 of the law 23,928 and its amendments to the negotiable values, with a period not less than three (3) months, issued by the national government.
ARTICLE 54. Default of Decree 1096 of 25 June 2002.
ARTICLE 55. Authorize the coordinating body of financial administration systems to issue public debt instruments with a minimum amortization period of TREINTA (30) days, and for up to MILLION STATEUNIDENS MIL SEISCIENTS (US$ 1.600,000) for the purpose of cancelling the emerging obligations in the provisions of Resolution 97 of 28 March 2018 of the then MINISTERY OF ENERGY AND MINERY, which will be treated as financial applications. This authorization is additional to those of the Table annexed to Article 40.
Authorize the coordinating body of the financial administration systems to dictate the complementary or clarification standards necessary for the implementation of the provisions of this article.
ARTICLE 56. Prior to the expiration of liquid funds without temporary application or new financial placements, trustees or governing bodies of the total or majority integrated trust funds with assets and/or funds of the national State shall have an investment recommendation from the Ministry of Finance and the Ministry of Finance, both from the Ministry of Finance. The above-mentioned secretariats are empowered to issue, jointly, the necessary complementary and clarification standards in order to implement this measure.
ARTICLE 57. Appropriate for the present period, in accordance with the detail contained in the Planilla annexed to this article, financial flows and the use of trust funds totally or mainly composed of goods and/or funds of the national State. The head of Cabinet of Ministers shall submit quarterly reports to both Houses of the Honorable Congress of the Nation on the flow and use of trust funds, if any, detailing the transfers made and the works executed and/or programmed, as well as all operations carried out with sources and financial applications. The information mentioned above shall be submitted individually for each of the existing trust funds.
ARTICLE 58. In the context of the HACIENDA MINISTERY, the Trust for Contingent Obligation of the “Programme for Investments in Development of Natural Gas Supplier of Non-Conventional Reservoirs” provided by Resolution 46 of 2 March 2017 of the former MINISTERY OF ENERGY and MINERY.
The Trust will aim to ensure to a TREINTA FOR SCIENTY (30%) the obligations that could be generated under the aforementioned program from 1 January 2019 in the terms of Resolutions 46/2017 and 447 of 16 November 2017, both of the former MINISTERY OF ENERGY and MINERY, because of the compliance of the companies that have adhered to the program, of the investment plans of the Energy and the Ministry.
The Trust will have a heritage consisting of contributions from the National Treasury, in cash or in public debt instruments.
The NATIONAL EXECUTIVE POWER, through the HACIENDA MINISTERY, will dictate the complementary rules for its constitution and functioning.
The Trust will be exempt from all existing national taxes, fees and contributions and will be established in the future, including the Attached Value Tax and the Credit and Debit Tax in Bank Accounts and other Operators.
Please provide the Chief of Staff of Ministers with the appropriate budgetary adjustments and approve the flows and uses of funds for the exercise.
ARTICLE 59. The jurisdictions and entities of the national State shall reflect budgetary and accountingly any activity required by it to recruit works, goods and services, funded through existing trust funds, or by those that may be established in the future, integrated with national State resources. The Ministry of Finance Secretariat of HACIENDA, through the National Budget Office and the General Accounts of the Nation, may issue the necessary procedures for the implementation of the above.
The procedures for the selection and recruitment of works or goods and services carried out by public trusts must comply with the guiding principles of the national public sector procurement regime.
ARTICLE 60. Trust in the field of the Chief of Staff of Ministers, the Framework Trust for Financial Assistance for the Argentine Public Work.
The NATIONAL EXECUTIVE PODER, through the Chief of Staff of Ministers, shall issue the regulation of the constitution and operation of the Financial Assistance Framework Trust for the Argentine Public Service, and may constitute under the same framework a single or more trustees, arbitrating the means necessary to provide transparency and efficiency to its operator.
The Financial Assistance Framework Trust for the Argentine Public Service and/or the individual trusts will aim:
(a) To grant loans, guarantees, bonds, guarantees or any other kind of financing or guarantee in connection with public labour contracts that are held in accordance with the provisions of Act No. 13,064 and concordant rules;
(b) To enter into loans or any other type of financing in connection with public works contracts that are held in accordance with the provisions of Act No. 13,064 and concordant rules;
(c) Issue trust values;
(d) To issue certificates, negotiable values, securities, records, instruments or recognition of investment and to assume payment;
(e) Make capital contributions and acquire financial instruments for the financing of public labour contractors under Act No. 13,064 and concordant standards; and
(f) Any other acts that establish regulation.
The Financial Assistance Framework Trust for the Argentine Public Service and/or the individual trusts will have a heritage consisting of the following trustees:
(a) Goods, guarantees and budgetary contributions allocated to it by the national State, provinces or municipalities;
(b) Contributions or contributions from other trust funds;
(c) Contributions by any private legal person;
(d) Contributions, specific charges, fees and/or contractions for use; and
(e) Those who correspond according to the regulations.
The Financial Assistance Framework Trust for the Argentine Public Work will be exempt from all existing national taxes, fees and contributions and will be created in the futuum, including the Attached Value Tax and the Tax on Credits and Debits in Bank Accounts and other Operators.
Public-Private Participation Contracts
ARTICLE 61. Replace the second paragraph of article 12 of Law 27,328 with the following:
Transparency, publicity, dissemination, equality, participation and competence in selection procedures and acts accordingly should be ensured. To that end, the convocating authority should seek the comparability of the proposals, guaranteeing the homogeneity of criteria, providing and clearly establishing the necessary bases, requirements and other projections for the preparation of the offers.
ARTICLE 62. Replace article 14 of Act 27,328 with the following:
Article 14.- Where the complexity or amount of the project warrants it, a transparent procedure of consultation, debate and exchange of views between the convocating authority and/or the contracting authority and prequalified stakeholders may be established, based on the experiences, know-how and best practices available by each party, to develop and define the most appropriate solution to the public interest on which the offers are to be formulated. The implementation of this procedure should ensure the intervention of the public-private participation unit and ensure transparency, participation, publicity, dissemination, effective competition and the simultaneous and equal participation of all prequalified stakeholders, promoting, among other factors and according to the characteristics of the project, the direct and indirect participation of small and medium-sized enterprises and the promotion of industry and national work.
ARTICLE 63. Replace the first paragraph of article 16 of Law 27,328 with the following:
In the event that the public-private participation contract may commit public resources from future periods, prior to the call for competitive examination or public tender, the authorization of the Honorable Congress of the Nation, which may be granted in the respective law of general budget or in special law, in accordance with the model of grid attached as Annex I to the present law, provided that the stock accumulated by the firm commitments and contingents is non-existent, net
Please include as Annex I to Law 27,328 the table attached as an annex to this Article.
ARTICLE 64. Replace article 20 of Law 27,328 with the following:
Article 20. In the case provided for in article 18 (b), the relevant trust contract should be signed in which the role of the trustee should be played by a duly authorized trustee.
The contract should provide for the existence of a liquidity reserve and its quantum that will integrate the trust fund, whose constitution, maintenance, and costs will be borne by the fiduciant.
The contract should also establish the obligation of the trustee to develop an investment manual subject to the approval of the fiduciant.
With the exception of the instructions provided for in the contractual documentation, the fiduciant or other public bodies of any kind may not instruct the entity acting as a trustee, who shall act in accordance with the terms and conditions set forth in the respective trust contract and subject to the provisions of this law and the Civil and Commercial Code of the Nation.
The audit reports on the use and application of the assets and resources received shall be communicated to the authority designated by the regulation, without prejudice to the provisions of Act No. 24.156 and its amendments.
The trust contract shall establish the body or entity of the national, provincial, municipal or Autonomous City of Buenos Aires, as appropriate, which, at its end, will be the trustee of the goods in a timely manner. Exceptionally, if private trustees exist, the trust contract may establish private human and legal persons as trustees.
ARTICLE 65. Replace Article 60 of Law 27,431, and its corresponding incorporation into Law 11.672, Permanent Budget Complementary (T. 2014), with the following:
Article 60.- Trust the Public-Private Participation Trust (“PPP Trust”). The PPP Trust can be formed by a single trust and/or through different individual trusts called “PPP Individual Trusts”. The PPP Trust and/or Individual PPP Trusts shall be established as trustees of administration, financial, payment and guarantee, with the scope and limitations set forth in this Law and the regulatory rules issued by the NATIONAL EXECUTIVE PODER.
The PPP Trust and the PPP Individual Trusts are intended to:
(a) To effect and/or ensure payment under public-private participation contracts in accordance with the provisions of Act No. 27,328 and concordant rules, either as a principal obligation or on the account and order of the national State and/or third parties;
(b) To grant loans, guarantees, bonds, guarantees or any other kind of financing or guarantee in connection with contracts or projects of public-private participation;
(c) Hiring loans or any other financing in connection with public-private contracts or projects;
(d) Issue trust values;
(e) To issue certificates, negotiable values, securities, records, instruments or recognition of investment and to assume payment;
(f) Make capital contributions and acquire financial instruments for the implementation and financing of public-private contracts or projects;
(g) Conduct operations of currency derivatives, interest rate, raw materials; financial and non-financial indexes, and any other product and any other coverage operation; and
(h) Any other acts establishing the regulation.
The PPP Trust and/or the PPP Individual Trusts will have assets that will be made up of the following trustees:
(a) Property, guarantees and budgetary provisions allocated to them by the national State under Act No. 24,156 and its amendments and article 16 of Act No. 27,328;
(b) Assets, guarantees and budgetary contributions assigned to it by the provinces or municipalities within the framework of their applicable regulations;
(c) Contributions or contributions from other trust funds;
(d) Contributions by any private human or legal person;
(e) Contributions, specific charges, fees and/or contractions for use;
(f) Payments to be made by contractors under law 27,328; and
(g) Others corresponding to the regulation.
The trustee of each PPP Trust and/or the PPP Individual Trusts may constitute one or more trust accounts per PPP program and/or PPP projects, which, according to each trust contract, shall constitute, each of them, a separate and independent asset for the other accounts created by the same PPP Trust and Trust.
The PPP Trust and/or the PPP Individual Trusts may be strengthened, supported, guaranteed and/or counter-guaranteed by multilateral credit agencies to which the Argentine Nation is a party.
Within the framework of operations relating to law 27,328, the PPP Trust and/or the PPP Individual Trusts will be exempt from all existing national taxes, fees and contributions and will be established in the future, including the Attached Value Tax and the Tax on Credits and Debits in Banking Accounts and Other Operators.
Invite the provinces and the Autonomous City of Buenos Aires to adhere to the exemption of all taxes applicable in their jurisdictions in the same manner.
PPP trusts that create jurisdictions that adhere to the law regime 27,328 (as provided for in article 33) and grant the exemption of taxes provided for in the preceding paragraph, shall be exempt from all existing national taxes, fees and contributions and to be established in the future, including the Attached Value Tax and the Tax on Credits and Debits in Accounts.
In the relations of the PPP Trust and/or the PPP Individual Trusts with contractors under Act No. 27,328 and other private law subjects, the Civil and Commercial Code of the Nation shall be applied on a subsidiary basis.
The obligations and commitments assumed by the PPP Trust and/or the PPP Individual Trusts and the national State with the PPP Trust and/or the PPP Individual Trusts, in relation to contracts or projects of public-private participation concluded or executed in accordance with the terms of Law 27,328, shall not be considered public debt in the terms of Title III of Law 24.156.
The designations and recruitments of the organizers, trustees of the PPP Trust and/or of the PPP Individual Trusts or other agents shall not be subject to the public contracting regime applicable to it in the event of corresponding, and therefore shall be governed exclusively by private law.
For all purposes of Law 27,328, the PPP Trust and/or Individual PPP Trust Agreements, the PPP Trust Agreements and/or PPP Individual Trusts Agreements, the PPP Trust Agreements and/or PPP Individual Trusts or other supplementary contracts will be able to integrate the contractual documentation of public-private participation contracts to be concluded under Law 27,328 and other supplementary contracts.
Please inform the convocating authorities of the public-private participation projects to approve the trust contracts that are constituted for each public-private participation project and their respective modifications.
ARTICLE 66. Authorize, in accordance with Article 16 of Law 27,328, the contracting of works or acquisition of goods and services whose period of execution exceeds the financial period 2019 in accordance with the detail provided in the Schedule annex to this Article.
Please refer to the NATIONAL EXECUTIVE PODER to extend the amount per project included in the mentioned annexed table in up to TEN per cent (10%).
Relations with provinces
ARTICLE 67. Under Act No. 25,917 of the Federal Fiscal Responsibility Regime and its amendments, it is provided that:
(a) If, during the fiscal year 2018, the nominal rate of increase in the net primary public expenditure of the jurisdictions attached to the Federal Fiscal Responsibility Regime, is lower than the average increase in the Consumer Price Index (IPC) national coverage, the difference may be considered in the measurement of the spending rule provided for in article 10 of the Act 25,917 and its modifications, allowing to increase the net public expenditure limit 2019
(b) For the fiscal year 2019, it will be possible to deduce in the assessment of the net current public expenditure rule provided for in article 10 and the net primary expenditure rule provided for in article 10 bis, both of the law 25,917 and its modifications, the largest egress in which the provinces and the Autonomous City of Buenos Aires incur as a result of the transfer of expenditure responsibilities by the national government to the other jurisdictions. On the contrary, the amounts involved in transfers of responsibilities should be increased with respect to the national government.
The Federal Fiscal Liability Council shall issue the supplementary rules for compliance.
ARTICLE 68. Replace the last paragraph of article 10 of Law 25,917 and its amendments, as follows:
In addition, and only in those jurisdictions that in the year prior to their evaluation have implemented the budget (base accrued) with a positive current result and comply with article 21 of this law, operating expenses associated with new infrastructure investments in the areas of education, health and safety will be deducted.
ARTICLE 69. The provisions of the Federal Regime for Fiscal Responsibility and Good Practices of Government of the Law 25,917 and its amendments must be observed by each integral power of the national public sector and the adhering jurisdictions.
ARTICLE 70. Invite the provinces and the Autonomous City of Buenos Aires to adhere to the provisions of articles 67, 68 and 69 of this law.
ARTICLE 71. Please note that the compensation provided for in regulation II.e of the Fiscal Consensus, approved by law 27.429, shall not constitute the General Budget of the national administration.
The transfer of funds will be daily and automatic. Please refer to the Ministry of Finance Secretariat of HACIENDA to dictate the complementary and/or clarification standards for compliance.
ARTICLE 72. Apply as a budget provision for transfers to provincial forecast boxes of the National Social Security Administration (ANSES) the sum of PESOS VEINTIDÓS MIL MILLONES ($ 22,000.000) to finance current expenditures of the year 2019 within the Program Transfers and Contributions to Social Security and Decentralized Agencies, Group 07, Transfers to Provincial Previsional Funds.
The National Social Security Administration (ANSES) will transfer monthly to the provinces that did not transfer their forecasting regimes to the national State, regardless of whether or not the Fiscal Consensus, as advances to account, of the final outcome of the provincial forecast system, the equivalent of one twelfth of the last total amount of the deficit -provisional or final-determined. The National Social Security Administration (ANSES) will be responsible for determining the total amounts to be transferred.
The National Social Security Administration (ANSES) will transfer to these provinces the total amount of the final deficit for the periods 2017 and 2018, if any, the advances are discounted, within a period of ninety (90) days after the validity of the present or the date of determination of each final deficit.
Tax policy and administration
ARTICLE 73.- Defrost article 101, paragraph 3 (d), of the sixth paragraph (t. 1998) and its amendments.
ARTICLE 74.- Incorporate as subsection (g) of the sixth paragraph of Article 101 of Law 11.683 (t. 1998) and its amendments, the following:
(g) For the National Social Security Administration (ANSES)
provided that the respective information is directly linked to the prevention and control of fraud in the granting of benefits or subsidies that the agency grants or controls and to define the right to access to a benefit or allowance by a beneficiary.
ARTICLE 75.- Replace the last paragraph of article 22 (b) of Title VI of Law 23.966 (t. 1997) and its amendments, with the following:
In the case of automotives, the value to be appropriated as at 31 December of each year shall not be less than that indicated in the table of reference values of the automotives, motor vehicles and agricultural, road and industrial machinery, which is prepared by the National Directorate of the National Registers of the Property of the Automotive and of the Prendary Credits, for the purpose of calculating the tariffs that receive the current sectional records for the transfer of the goods.
ARTICLE 76. Replace the first paragraph of article 10 of Law 27,253 with the following:
Taxpayers who make sale of movable things on a regular basis, provide services, perform works or make locations of movable things, in all cases to subjects who, in respect of these operations, are of the character of final consumers, shall accept as payment means bank transfers made by debit cards, non-banking prepaid cards or other means that the NACIONAL EXECUTIVE POWER considers equivalent and may be computed
ARTICLE 77. Please inform the Federal Public Income Administration of the establishment of a regime of returns for humans who review the status of final consumers and stimuli for small taxpayers who carry out the activities specified in article 10 of Law 27.253, aimed at stimulating behaviours linked to the formalization of the economy and tax compliance.
Both reintegration and stimuli should prioritise the most violated sectors of society and encourage financial inclusion. They will also contain the limits to ensure their continued implementation during the period of the Law on Social Solidarity and Productive Reactivation in the Public Emergency Framework, for which the Federal Public Income Administration will be empowered to require technical and social reports and to coordinate its implementation with the Ministry of Social Development, the National Social Security Administration, as well as with the other relevant administrative authorities.
The Ministry of Economy shall determine the budget allocated for the corresponding refunds. (Article replaced by art. 18 of the Act No. 27.541 B.O. 23/12/2019. Vigencia: will begin to govern from the day of its publication in the Official Gazette of the Argentine Republic.)
ARTICLE 78. Incorporate as subparagraph (c) and as the last paragraph of article 10, paragraph 2, of Law 22,415 (Customary Code) and its amendments, the following:
(c) The services provided in the country, the actual use or exploitation of which is carried out abroad.
The NATIONAL EXECUTIVE PODER will be responsible for establishing the relevant complementary standards, as well as the provisions of this code that will not be implemented.
ARTICLE 79. Replace the second paragraph of article 91, paragraph 2, of Law 22,415 (Customs Code) and its amendments, with the following:
In the cases provided for in article 10, paragraph 2, the persons who are borrowers and/or assignors of the services and/or rights involved will be considered exporters.
ARTICLE 80. Incorporate as the second paragraph of Article 735 of Law 22,415 (Customs Code) and its amendments, the following:
For the purpose of determining the right of export applicable to the services provided for in article 10, paragraph 2, it should be considered as a taxable value to the amount arising from the invoice or equivalent document.
ARTICLE 81. Please note that, within the framework of the powers accorded to the NATIONAL EXECUTIVE POWER through articles 755 and concordants of Law 22.415 (Customs Code) and its modifications, export rights may be established whose liquor cannot in any case exceed the TREINTA BY SCIENTO (30%), the taxable value or the official FOB price. This maximum tope will be from DOCE BY SCIENTY (12%) for those goods that were not subject to export rights as of 2 September 2018 or that were encumbered with a CERO liquid by SCIENTO (0%) to that date.
The NATIONAL EXECUTIVE PODER may exercise this power until 31 December 2020.
Except for the payment of export rights for consumption to the enterprises of the State governed by the law 13.653 and to the societies of the State governed by the law 20.705, which aim to develop science, technology and innovation activities.
ARTICLE 82. Without prejudice to the provisions of the previous article, Decrees 1126 of 29 December 2017 and their amendments, 486 of 24 May 2018 and their amendments, 487 of 24 May 2018 and their amendments, and 793 of 3 September 2018 and their modifications, as well as any other current rule that has been issued within the framework of those powers, will remain valid and valid.
ARTICLE 83. Replace article 1 of the Internal Revenue Act, which is replaced by Act No. 24,674 and its amendments, with the following:
Article 1: Internal taxes on tobaccos, alcoholic beverages, beers, alcoholic beverages, syrups, extracts and concentrates, insurance, cell phone and satellite services, sunken objects, and motor vehicles, recreational boats or sports and aircraft, to be applied in accordance with the provisions of this Act.
ARTICLE 84 – Defeat Chapter VII of Title II of the Internal Revenue Act, text replaced by Law 24,674 and its amendments. This provision and the previous article will enter into force on the day of the publication of this law and will have effects on the imponible facts to be verified from 1 January 2019, including.
ARTICLE 85. Replace the last paragraph of article 39 of the Internal Revenue Act, which is replaced by law 24,674 and its amendments, with the following:
The FEDERAL ADMINISTRATION OF PUBLIC INCOME will update the amounts appropriated in the two paragraphs above in the months of January, April, July and October of each year, considering, in each case, the variation in the Consumer Price Index (IPC) to be provided by the National Statistical and Census Institute for the calendar quarter ending the immediate month prior to the update. Updated amounts will result in effects for the impossible facts that are perfected from the first day of the second month following the one in which the update is made, including.
ARTICLE 86. The provisions of the previous article shall be effective from the relevant update in April 2019, including, to be made on the basis of the values adjusted in accordance with the last paragraph of article 39 of the Internal Revenue Act (Article 120 of Law 27,430) published by the collecting agency.
ARTICLE 87. The regime established in the first article without a number incorporated under article 24 of the Law on Attached Value Tax (t. 1997) and its amendments shall operate, during the year 2019, with a maximum annual limit of PESOS QUINCE MIL MILLONES ($ 15.000.000,000), in accordance with the allocation mechanism to be established by the MINISTERIO DE HACIENDA.
ARTICLE 88. Protract the deadline set out in the first paragraph of Article 303 of Law 27,430 until 15 September 2019.
ARTICLE 89. - Without prejudice to the provisions of Law 22,415 (Customs Code) and its amendments, the NATIONAL EXECUTIVE PODER may grant waiting periods of up to NOVENTA (90) days run, without interest, counted from the day following the day of the delivery of the goods, for the payment of the export right established by Article 1 of Decree 793 of 3 September 2018 and its modifications, when so issued
ARTICLE 90. - Replace the first paragraph of article 7 (a) of the Law on Attached Value Tax (t. 1997) and its amendments, with the following:
(a) Books, brochures and similar prints, including in fascicles or loose sheets, which constitute a complete work or part of a work, and journals, periodicals and publications, as well as subscriptions of digital journalistic editions of online information, in the entire marketing and distribution chain, in all cases whatever the support or means used for dissemination, except for the services of periodic distribution, distribution, distribution, distribution and distribution, distribution and distribution, distribution and distribution, distribution, distribution and distribution, distribution and distribution, distribution and distribution, distribution and distribution, distribution, distribution and distribution, distribution and distribution and distribution and distribution, distribution and distribution, distribution, distribution, distribution, distribution and distribution and distribution and distribution,
ARTICLE 91. Include, with effect for the amounts whose right to compute is generated from 1 January 2019, including, as a third item without number following article 24 of the Law on Tax on Attached Value (t. 1997) and its amendments, the following:
Article... The subjects whose activity is the provision of open or subscription television broadcasting services through physical and/or radio link, sound broadcasting, closed television signals, newspaper publishing companies, magazines, periodicals or digital journalistic editions of online information and the distributors of those publishers, may write as tax credit of the tax, the employer's contributions to the payroll in 2001 In the event that the income of this amount is made after the time indicated, it may be computed in the affidavit for the fiscal period in which the payment of the contributions was made.
For the purposes of this article, the provisions of article 13 of this Act shall not apply. However, where remuneration originating from the employer ' s contributions that may be computed as tax credit, as set out above, is indistinctly related to other activities not covered by the preceding paragraph, the amounts of such contributions shall be subject to the procedure set out in article 13 only to the effect of determining the proportion attributable to those covered by this article.
The amounts of the above-mentioned employers ' contributions shall be computed as a tax credit in the value added tax to the amount of the fiscal debit in the period concerned, before computing the remaining tax credits corresponding to the taxpayer ' s share of the first paragraph of article 24 of this Act. Nor will they be deductible for the purposes of determining the Gain Tax.
ARTICLE 92. Replace the text of the article incorporated following article 28 of the Law on Attached Value Tax (T. 1997) and its amendments, with the following:
Article... In the case of subjects whose activity is publishing production, the locations of advertising spaces in newspapers, magazines and periodicals, will be reached by the liquota that, according to the case in question, is indicated below:
Import of billing of the twelve (12) calendar months, without including the tax on the added value
Same or less $ 252,000.000 10.5%
Over $ 252,000.000 21.0%
In the case of subjects whose activity is the digital journalistic editions of online information, they will be reached by the liquor that, according to the case in question, is indicated below:
Import of billing of the twelve (12) calendar months, without including the tax on the added value
Same or less than $63,000.000 5%
Over $63,000.000 and equal to or below $ 252,000.000 10.5%
Over $ 252,000.000 21.0%
For the purposes of the application of the above-mentioned liquors, the subjects indicated in the preceding paragraphs should, at the end of each four-monthly timetable, consider the amounts of invoice for the last DOCE (12) previous immediate calendar months, without including the value-added tax, and accordingly determine the corresponding liquota, which will be applied for four-year term periods.
Invoicing amounts, for the purposes of the preceding paragraph, shall be deemed to be the total invoicing of the passive subject.
The liquota that results from application to the subjects indicated in the first paragraph for the location of advertising spaces, determined according to the provisions therein, also reaches the amounts invoiced that obtain all the subjects involved in the commercial process, regardless of their level of billing, only for those concepts and as long as they come from it.
In the case of initiation of activities, during the CUATRO (4) first fiscal periods since such initiation, the passive subjects of the tax included in this article shall determine the tributary liquota by a reasonable estimate of the annual billing amounts.
Following those referred to as CUATRO (4) fiscal periods, they shall proceed to annull the invoice for that period, for the purpose of determining the liquota that will be applicable to the activities indicated from the fifth fiscal period after the start of activities, including according to the figures obtained. Such an annuity shall proceed to the extent that the period indicated coincides with the completion of the four-monthly full calendar period. If such a coincidence is not the case, the aliquate determined pursuant to the preceding paragraph shall be maintained until the completion of the next four-monthly schedule.
The annualization of the billing will continue, taking effect on the completion of each four-monthly schedule, considering the fiscal periods that have elapsed to the immediate prior to the commencement of the four-monthly period, including until DOCE (12) fiscal periods have passed since the start of the activity.
The amount of billing indicated in the first paragraph of this article will be updated in accordance with the variation in the annual total sales limit applicable to the “Tramo 2” medium-sized enterprises corresponding to the “services” sector, in the terms of Article 2 of Law 24,467 and its amendments, and its regulatory and complementary standards.
The services of distribution, classification, distribution and/or return of newspapers, magazines and periodicals that are provided to subjects whose activity is the publishing production will be reached by the liquota equivalent to fifty percent (50%) of that established in the first paragraph of Article 28 of the present.
ARTICLE 93. Replace, with effect for the amounts whose right to compute is generated from 1 January 2019, including article 50 of the Law on Taxation of the Added Value (t. 1997) and its amendments, for the following:
Article 50.- Subjects that make the printing and/or editorial production of books, brochures and similar forms, or of journals, periodicals, as well as of digital journals of online information and their distributors, all of these to the extent that they are included in the exemption of article 7 (a), may be computed against the tax to the added value that ultimately owed for their encumbered operations, the tax to the added value
If the provisions of the preceding paragraph could not be made or only partially effected, the resulting balance shall be credited to other taxes by the FEDERAL ADMINISTRATION OF PUBLIC INCOME OR, failing that, shall be returned to them or their transfer shall be permitted in favour of third parties responsible, under the terms of the second paragraph of article 29 of Law 11.683 (t. 1998) and its modifications, in the form, time limit and time limit.
In the event that accreditation against other taxes is granted, it cannot be carried out against obligations arising from the substitute or solidarity liability for third-party debts, or from the performance of the beneficiary as a retention or perception agent. Nor will such tax credits be applicable solely for the financing of funds with specific impact or social security resources.
Such accreditation, return or transfer shall proceed to the limit arising from the application of the amount of operations covered by the franchise of article 7 (a) in each fiscal period, the liquota provided for in the first paragraph of article 28, which may be transferred to the following fiscal periods, taking into account, for each of them, the applicable maximum limit.
The calculation of the invoiced tax for goods, works, locations and services referred to in the first paragraph of this article shall be determined in accordance with the remaining provisions of this Act that do not object to these provisions. The FEDERAL ADMINISTRATION OF PUBLIC INCOME shall establish the manner in which the levy must be externalized so that the regime provided for is appropriate.
ARTICLE 94. The amendments introduced by articles 90 and 92 will be effective in respect of the impossible facts that are perfected from 1 January 2019.
ARTICLE 95. Incorporate, with effect on the impossible facts that are perfected from 1 January 2019, including article 28, paragraph 4 (a), of the Value Added Tax Act, t.o. in 1997 and its amendments, the following points:
8. Solid residues resulting from industrial extraction of soy oil, defined in Regulation XIX of Resolution 1075 of 12 December 1994 of the former Secretary of Agriculture, Livestock and Fisheries, its modifications and supplements, as well as any other residue or solid product resulting from industrial processing of soy grain, in both cases, whatever its commercial form (expellers, pellets, cakes, etc.).
9. Denaturalized soy beans, deactivated, toasted, broken, any product originated from the wax and cleaning obtained from soy beans, peel or soy beanuts, any type of mixture of the products mentioned above, whatever its commercial form.
From the social housing programme
ARTICLE 96.The work provided for in article 3 (a) of the Law on Attached Value Tax (t. 1997) and its modifications, carried out by executing enterprises for social housing, excluding those made on pre-existing constructions that do not constitute works underway, and the works covered in subparagraph (b) of the same article, are exempt from the tax on added value.
It will be considered “social living” that is part of a real estate project and is conceived for middle or low-income persons in the terms that define the MINISTERIO DEL INTERIOR, ARTWORKS PUBLIC AND VIVIENDA for a maximum value of sale per unit of housing CIENTO CUARENTA MIL (140,000) units of purchasing value (UVA) and that meets the other requirements and conditions mentioned. The latter may establish maximum sales values based on unfavourable or seismic risk zones.
It will be understood by “executing companies of work” to the subjects authorized by the MINISTERIO DEL INTERIOR, ARTWORKS PUBLIC AND VIVIENDA to carry out the construction of the real estate project.
These provisions shall be limited to work and works falling within the scope of article 2 (a) of Decree 1230 of 30 October 1996 and which, in turn, collect the characteristics referred to in the preceding paragraphs, are not applicable to the operations referred to in subparagraphs (b) and (c) of the same article, except as provided in the following paragraph.
The work carried out directly or through third parties by the executing companies of work that consist of the construction of complementary infrastructure works of neighborhoods destined for social housing in the terms of this article and in the proportion in which they are directly affected to these, such as the chloracales, electrical networks, the provision of current water and the paving of streets and other infrastructures that are strictly necessary
ARTICLE 97. Any person who performs the work or works covered by the exemption provided for in the previous article may compute against the value added tax which is ultimately owed by his or her encumbered operations, the value added tax that had been invoiced to them for the purchase, manufacture, processing or definitive importation of goods - other than automobiles - and for the works, locations and/or services - including the benefits referred to in paragraph 1 of the article
If the provisions of the preceding paragraph could not be made or only partially effected, the resulting balance shall be credited to other taxes or, failing that, shall be returned to them in the form, time frames and conditions provided by the FEDERAL INCOME ADMINISTRATION.
In the event that accreditation against other taxes is granted, it cannot be carried out against obligations arising from the substitute or solidarity liability for third-party debts, or from the performance of the beneficiary as a retention or perception agent. Nor will such tax credits be applicable solely for the financing of funds with specific impact or social security resources.
The calculation of the tax billed for goods, works, locations and services referred to in the first paragraph of this article shall be determined in accordance with the provisions of the Law on Attached Value Tax (t. 1997) and its amendments, which do not object to those present.
The treatment provided for in this article will be applied once the committed works or works have an effective principle of execution, in the terms defined by the MINISTERY OF INTERIOR, ARTWORKS AND VIVIENDA.
In turn, such computation, accreditation or return shall only proceed to the limit of TEN BY SCIENTO (10%) of the value of sale that has been assigned to the housing unit multiplied by the degree of advance that has had the investment since the last compensation practiced or request for accreditation or formalized return, without the sum that exceeds the said cap being transferred to future fiscal periods. If the aforementioned value of sale - expressed in currency - is not known at that time, it will be determined by considering the value of the UVA corresponding to the last day of the immediate fiscal period prior to the one in which the compensation is applied or the application for accreditation or return is formalized.
The accreditation or return provided for in this article will operate with a maximum limit for the calendar year 2019 of PESOS DOS MIL QUINIENTS ($ 2.500.000.000). For the following years, it will be set in the General Budget Act of the national administration. The priority order for the distribution of the said ceiling shall be determined according to the date of approval of each of the projects.
ARTICLE 98. Invite the provinces to establish exemptions in seal tax and gross income tax and promote tax incentives for their municipalities under this programme.
ARTICLE 99. The provisions of articles 96 and 97 of the present law shall be effect for the imponible facts that are perfected from 1 January 2019, including, for works or works corresponding to real estate projects that, at that date, are not initiated or have a degree of total progress that does not exceed VEINTICINCO BY CIENTO (25%), provided that, in both cases, the real estate project is completed within the time limit of the time period.
In turn, such provisions will be applicable to up to a maximum amount of SESENTA MIL (60.000) housing units, not being able to agree to an amount greater than TRES MIL (3,000) units for works and works initiated prior to 1 January 2019. In the latter cases, the provisions of article 97 of this law shall be applicable in respect of the amounts whose right to compute shall be generated from the specified date, including without the refund of the value-added tax that by the works or works covered have been computed in a timely manner as a receivable.
The MINISTERY OF INTERIOR, PUBLIC AND VIVIENDA shall have the terms in which the degree of progress shall be measured for the purposes indicated and shall be in charge of notifying the subjects who perform the imponible facts covered by Article 96 of this Law if the units forming part of the project are included, in whole or to some extent, within the maximum amount referred to.
ARTICLE 100. Please refer to article 27 of Law 11.672, Supplementary Permanent Budget (T. 2014).
ARTICLE 101. Incorporate as second paragraph of Article 15 of Decree 1382 of 9 August 2012, the following:
The balances of such unexpended resources at the end of each period by the jurisdictions or entities referred to in the preceding paragraph shall be transferred to subsequent periods.
ARTICLE 102. Provide for the activation in jurisdiction of the National Commission on Space Activities (CONAE) of assets resulting from the implementation of the funds transferred by the National Treasury in the period 2013 to 2018 to Veng Sociedad Anónima, for the implementation of the projects envisaged in the National Space Plan.
Authorize the National Commission for Space Activities (CONAE) to apply some of these assets as capital contributions to Veng Sociedad Anónima.
ARTICLE 103. Remaining of the resources originated in the provision of additional services, regardless of their modality, completed by the National Gendarmerie and by the Argentine Naval Prefecture, may be incorporated into the resources of the following financial year of the Financial Administrative Service 375 - National Gendarmerie and the Financial Administrative Service 380 - Argentine Naval Prefecture, respectively, for the financing of the payment of all the emerging costs of the coverage of both services.
ARTICLE 104. Determine the value of the electoral module established in Article 68 bis of Law 26,215 in the sum of TRECE COMA CENTAVOS TREES ($ 13.50).
ARTICLE 105. Except as provided for in articles 7 and 10 of Act No. 23,928 and its amendments, contracts for leasing on registerable movable property and for loans with a guarantee of clothing, which may be applied to the reference stabilization coefficient (CER) provided for in Article 4 of Decree No. 214 of 3 February 2002.
Contracts and loans may be denominated in purchasing value units updated by CER- Law 25.827 (UVA).
ARTICLE 106. The result that originates as a result of the cancellation of the debts of beneficiary companies of the Industrial Promotion Regime, established by article 116 bis of Law 11.672, Permanent Budget Complementary (t. 2014), is not reached by the provisions of the Law on Taxation of Gains (t. 1997) and its amendments.
ARTICLE 107. Please note that the Social Work of the Federal Prison Service shall be subject to the financial administration regime established for the entities of the national public sector under article 8 (c) of law 24,156 and its amendments.
ARTICLE 108. Please provide the head of the Cabinet of Ministers to incorporate the resources from the voluntary contributions of the insurance companies to the Environmental Sustainability and Insurance Programme (PROSAS) and, if any, the resources of equal origin remaining from previous years. They will be intended to promote investments in new forest enterprises and in the expansions of existing forests that are carried out within the framework of the provisions of Law 25.080 of Investments for Cultivated Forests.
ARTICLE 109. Please note that the resources of the Programme of Environmental Sustainability and Insurance (PROSAS) created through Joint Resolution No. 1 of the Superintendence of Insurance of the Nation and of the then MINISTERY of AGROINDUSTRIA of 12 June 2018 will be treated in a manner similar to those of the Collective Insurance of Compulsory Life created by Decree 1567 of 20 November 1974.
ARTICLE 110. Please provide the NATIONAL EXECUTIVE PODER for the 2019 Exercise to have voluntary retirement plans for staff in the agencies included in Article 8 of Law 24,156 and their amendments in any of its modalities. Staff acceding to the benefit may not be replaced and their request may be rejected for reasons of service based on endowment requirements, as determined by the Secretariat of Government of Modernization of the Chief of Staff of Ministers.
ARTICLE 111. Existing the payment of the import duties and of the prohibitions and interventions prior to the importation according to the law 22,415 (Customs Code) and its modifications to the imports for the consumption of the material for the railway use, the bearing material in its various forms, machinery and vehicles for the maintenance, control and rehabilitation of roads, containers, systems of signaling, systems of transforming parts, doors and switches
Property covered in the preceding paragraph shall be exempt from the tax established by the Law on Attached Value Tax (T. 1997) and its amendments.
The goods imported with the benefits established by this article may not be transferred to third parties other than those identified in article 8 of the law 24.156 and its modifications by the term of CINCO (5) years counted from the date of its release to square and shall be affected exclusively to the destination taken into account for the granting of the benefits here conferred, which shall be credited to the Undersecretary of Transport of Ferroviary,
These benefits will govern for new or used goods that are shipped until 31 December 2019, even, and will only be applicable if the national industry is not in a position to provide them, on which the MINISTERY of PRODUCTION AND WORK should be issued.
ARTICLE 112. Explain the payment of the import duties, the fees for port services, aeroports, of statistics and of check that engrave the import of capital goods and of goods for consumption - and their spare parts - that are acquired by Argentine Air Navigation Company S.E. (C.U.I.T. 30-715195-9) or Intercargo S.A.C.83-532. Such imports shall also be exempt from the tax established by the Aggregate Value Tax Act (t. 1997) and its amendments. These exemptions will only be applicable if the goods are new and the national industry is not in a position to provide them, on which the MINISTERY of PRODUCTION and WORK should be issued.
Explain the payment of the import right, the fees for port services, airports, statistics and checks that enliven the greatest value that, at the time of its reimport, have the goods that have temporarily exported Intercargo S.A.C. or Argentina Company of Air Navigation S.E. for the purposes of its repair abroad.
All the benefits provided in this article will govern until 31 December 2019, including.
ARTICLE 113. Explain the payment of the import duties that tax the imports for the consumption of port material -balls, buoys and other instruments of marking, materials of defense of coasts and springs-, of the spare parts directly related to those goods, destined for projects of investment for the strengthening and improvement of the harbour system of passengers and cargoes, which are acquired by the national State, the provinces, the Autonomous City of Buenos Aires and the Administration. These imports will also be exempt from the tax established by the Aggregate Value Tax Act (t. 1997) and its amendments.
These exemptions will only be applicable if the goods are new and the national industry is not in a position to provide them, on which the MINISTERY of PRODUCTION and WORK should be issued. The benefits here will govern until December 31, 2019, even.
ARTICLE 114. Determine of public utility and subject to expropriation the real estate, furniture and servitudes that are immediately or deferred to the project of private public participation “Renovation and Improvement of Vias Bahía Blanca – Añelo – Provinces Buenos Aires, Río Negro y Neuquén”, according to the delimitation that the NACIONAL EXECUTIVE PODER makes through the MINISTERIO DE TRANSPORTE
Click to act as an expropriating subject to the Administration of Railway Infrastructures State Society (C.U.I.T. No. 30-71069599-3) in the terms of Law 21.499.
Erogations that demand expropriations shall be met with the resources provided for in the respective general budget laws of the national administration, in article 6 of Law 26.352 and/or in private public participation contracts under Law 27.328.
ARTICLE 115. Default of the last paragraph of article 5 of Decree 652 of 19 April 2002 and the agreements signed between the former Ministry of Transport and the provincial jurisdictions are without effect, pursuant to this rule.
Provide the NATIONAL EXECUTIVE PODER, through the Ministry of Transport, to designate beneficiaries within the framework of the trust created by Decree 976 of 31 July 2001.
ARTICLE 116. Resources from the National Electrical Energy Fund established by Acts 15,336 and 24,065 and those referred to in Article 20 (c) of Title III of Law 23.966, shall not be part of the General Budget of the National Administration.
The entire collection originated by the above-mentioned resources shall be deposited in the existing collection accounts of the enforcement authority of laws 15,336 and 24,065, with a specific impact on the fulfilment of the purposes established by the above-mentioned laws, their amendments and supplements, and distributed among the provinces through coefficients elaborated by the Federal Council on Electrical Energy (C.F.E.E.E.).
ARTICLE 117. Explain the tax on liquid fuels and the carbon dioxide tax, provided for in chapter I of Title III of Law 23.966 (text updated by Law 27.430) to the imports of diesel and diesel oil and their sale in the domestic market, carried out during the year 2019, in order to compensate the peaks of demand for such fuels, which could not be satisfied by local production, destined for the supply of the electricity market.
Authorize to import under the present regime for the year 2019, the volume of UN MILLÓN DOSCIENTS MIL METROS CÚBICO (1,200,000 m3), according to the evaluation of their need and prior authorization by the MINISTERY OF HACIENDA.
The NATIONAL EXECUTIVE PODER, through the agencies it deems appropriate, will distribute the quota in accordance with the regulations it dictates in this respect, having to refer to the Honorable Congress of the Nation, in quarterly form, the relevant report that must contain indication of the volumes authorized by the company and conditions of supply.
In matters not regulated by the present regime, the provisions of Act 26,022 shall be supplemental and complementary.
ARTICLE 118. Determine the price balance debts in housing sale and/or land lots for housing, carried out by national State agencies or former State enterprises, which are prior to 31 December 1998, in the framework of regulations in force at the date of their holding.
ARTICLE 119. Replace Article 6 of Law 24.464 with the following:
Article 6.- The resources of the National Housing Fund will be allocated to fully or partially finance the purchase and/or construction of housing, urbanization, infrastructure, services and community equipment and the purchase of the land in which these dwellings are used; the executing agencies on housing in each jurisdiction are empowered for the dictation of standards, for the fulfilment of the imposed destination. These resources may also be used as a loan guarantee and/or a counterpart of financing provided they are intended for the purposes of this law.
ARTICLE 120. Replace article 7 of Act No. 24,464, which shall read as follows:
Article 7°- Of the total resources that each jurisdiction receives will not be able to allocate more than TREINTA FOR SCIENTO (30%) to the construction of infrastructure, services and equipment, and to the purchase of land in the annual global account.
ARTICLE 121. For budgetary purposes, the resources of the Argentine Integrated Previsional System (FGS) Sustainability Fund for the payment of the National Historical Reparation Programme for Retired and Pensioned, approved by law 27,260, will be registered as a capital resource of the National Social Security Administration, as provided by the Ministry of Finance of Haiti.
ARTICLE 122. The Bank of the Argentine Nation (BNA) will transfer during the 2019 Exercise to the National Treasury until the sum of PESOS MIL MILLONES ($ 15.000.000) of its profits, in addition to the provisions of Article 5 of its Organic Charter, approved by Law 21.799 and its amendments.
ARTICLE 123. Please note that for the Exercise 2019 an allocation of PESOS CUATRO MIL MILLONES ($ 4,000.000.000) in favor of the province of La Rioja, and PESOS DOSCIENTOS CUARENTA MILLONES ($ 240,000.000) in favor of the municipalities of the said province. Of this last amount the sum of PESOS CIENTO VEINTE MILLONES ($ 120.000.000) will be allocated to the city of La Rioja and the remaining amount will be distributed among the rest of the municipalities of the province according to the following criterion:
(a) SESENT BY SCIENTY (60%) according to the index of Unsatisfied Basic Needs and;
(b) ACCOUNT BY SCIENTA (40%) according to the population.
Please provide the head of the Cabinet of Ministers with the necessary budgetary changes in order to comply with this article.
Please note that the CIEN BY SCIENTY (100%) of the amounts mentioned in the first paragraph will be transferred to DOCE (12) monthly and equivalent assessments.
ARTICLE 124. Instruct the NATIONAL EXECUTIVE PODER to promote the acts that are necessary for, from 1 January 2019, the electrical distributors Company Distributora Norte S.A. (Edenor) and Company Distributora Sur S.A. (Edesur) to become subject to the jurisdiction of the Province of Buenos Aires and the Autonomous City of Buenos Aires.
Once the provisions of the preceding paragraph are made, the National Electricity Regulatory Entity (ENRE) created by article 54 of Law 24.065 will maintain its functions and powers in everything that is not linked to the public electricity distribution service. (Note Infoleg: by art. 7th of the Act No. 27.541 B.O. 23/12/2019 the application of the provisions of the second paragraph of this article is suspended. During the duration of the emergency declared in the reference rule, the National Electricity Regulatory Entity (ENRE) will maintain its competence over the public electricity distribution service of the dealers North S.A. (Edenor) South S.A. Distributor Company (Edesur). Vigencia: will begin to govern from the day of its publication in the Official Gazette of the Argentine Republic.)
ARTICLE 125. Please refer to the Compensation Fund for the Public Transport of Passengers by Urban Automotive of the Interior, in the amount of PESOS SEIS MIL QUINIENTS ($ 6,500.000.000) to compensate for the financial imbalances that may arise as a result of the modifications made by application of Article 115 of this Law, as follows:
(a) Asygnense PESOS CINCO MIL MILLONES ($ 5,000.000) to those jurisdictions that are not beneficiary of compensation for internal social attribute, committing the provinces to ensure to all the municipalities within their respective jurisdictions, whether these beneficiaries or not of compensation for internal socialistic attribute, at least an amount equal to the CINCUENTA By Autonomous State (50 per cent) The distribution of this fund will be carried out in accordance with the participation of each jurisdiction, without considering the amounts paid in the framework of compensation for social attributes, in respect of the total compensation paid by the national State to the total amount of such jurisdictions in 2018. The NATIONAL TRANSPORT MINISTERY shall be responsible for issuing all relevant regulatory and clarification regulations;
(b) Assisi PESOS UN MIL QUINIENTS MILLONES ($ 1,500,000.000) in order to provide a transitional framework that seeks to compensate for possible financial imbalances in those jurisdictions that receive compensation from the national State as at 31 December 2018. The NATIONAL TRANSPORT MINISTERY will be responsible for establishing the criteria for the allocation and distribution of the NATIONAL fund, as well as all the regulations necessary.
Please provide the Chief of Staff of Ministers with the necessary budgetary adjustments for the formation of this fund. (Note Infoleg: by art. 1 Resolution No. 14/2020 of the Ministry of Transport B.O. 27/01/2020, the aggravations of the Compromise Fund are transferred to the public transport of passengers by urban motor of the interior of the country, created by this article, to the Trust created by article 12 of Decree No. 976/2001, in the terms of article 20 (e) of that decree, with the sole purpose of compensating the financial imbalances that might arise from the present article 115
Special contribution on cooperative and mutual equity with financial and/or insurance activities
ARTICLE 126. (Article Derogated by art. 17 of the Act No. 27.486 B.O. 8/1/2019. Watch: from publication in the Official Gazette)
Permanent supplementary budget law
ARTICLE 127. Incorporate into law 11.672, Supplementary Permanent Budget (t. 2014) articles 17, 23, 24, 25, 39, 53, 56, 59, 65, 71, 77, 103, 105, 107, 108, 109, 110, 116 and 121 of this Act.
Budget for Central Administration expenditure and resources
ARTICLE 128. Please note that the amounts specified in articles 1, 2, 3 and 4 of the present law that correspond to the Central Administration are disclosed in the Tables.
Budget for expenditures and resources of decentralized agencies and social security institutions
ARTICLE 129. Please note that the amounts specified in Articles 1, 2nd, 3rd, 4th, 5A, 6A, 7A, 8A and 9A, annexed to this Title, are set out in Articles 1, 2nd, 3rd and 4th of this Law that correspond to the decentralized agencies.
ARTICLE 130. Please note in the Tables summarize 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B and 9B attached to this title the amounts determined in Articles 1, 2nd, 3rd and 4th of this Law that correspond to social security institutions.
ARTICLE 131. Contact the NATIONAL EXECUTIVE POWER.
IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, TO THE FIFTH DAYS OF THE MONTH YEAR DOS MIL DIECHOHO.
MARTA G. MICHETTI - EMILIO MONZO - Eugenio Inchausti - Juan P. Tunessi
NOTE: The Annex/s that integrate/n this(a) Law is published in the web edition of BORA -www.boletinoficial.gob.ar-
e. 04/12/2018 No. 92301/18 v. 04/12/2018
(Note Infoleg: by art. 1 Decree No. 4/2020 B.O. 2/1/2020 states: "From 1 January 2020 they govern, pursuant to Article 27 of the Financial Administration and National Public Sector Control Systems Act No. 24.156, the provisions of Law No. 27.467 of the General Budget of the National Administration for the Exercise 2019, their modifying and complementary standards.") (Note Infoleg: The annexes referred to in this rule have been extracted from the Official Gazette web edition. These are available in the following link: Annexes)
(Note Infoleg: the modifications to the Annexes published in the Official Gazette can be consulted by clicking on the link "This rule is complemented or modified by standard X(s).")