Advanced Search

General Budget Of The National Administration Year 2014 - Approval - Updated Text Of The Norm

Original Language Title: PRESUPUESTO GENERAL DE LA ADMINISTRACION NACIONAL EJERCICIO 2014 - APROBACION - Texto actualizado de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
GENERAL BUDGET OF NATIONAL ADMINISTRATION

Law 26.895


Approve the General Budget of the National Administration for Exercise 2014.


Sanctioned: October 9, 2013


Promulgated: October 21, 2013


The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc. sanction with force
Law:

PART I

General provisions

CHAPTER I

Budget of expenditure and resources of the national administration

ARTICLE 1 — Note in the sum of pesos eight hundred fifty-nine thousand five hundred forty-two million six hundred eighty-nine thousand four hundred twenty-five ($ 859,542,689.425) the total current and capital expenses of the General Budget of the National Administration for the year 2014, for the purposes set out below, and analytically in the tables numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 annexes to the present.

image

ARTICLE 2° — In the sum of pesos eight hundred sixty thousand four hundred eleven million six hundred twenty-two thousand two hundred fourteen ($ 860,411,622.214) the calculation of current and capital resources of the national administration according to the summary below and the detail contained in the table annexed to this article.

image

ARTICLE 3° — Note in the sum of pesos one hundred fifty-six thousand eight hundred forty-six million eight hundred forty-six thousand three hundred thirty-seven ($ 156,846,337) the amounts corresponding to the figurative expenses for current and capital transactions of the national administration, thus establishing the financing for figurative contributions of the national administration in the same amount, according to the detail contained in the annexed tables 9 and 10 that form part of the present article.

ARTICLE 4° —
As a result of the provisions of articles 1, 2nd and 3rd, the surplus financial result is estimated in the sum of pesos eight hundred sixty-eight million nine hundred thirty-two thousand seven hundred eighty-nine ($ 868,932,789). The following are the sources of financing and financial applications detailed in the tables number 11, 12, 13, 14 and 15 annexed to this article:


Note in the sum of pesos three thousand five hundred thirty-one million sixteen thousand nine hundred thirty-eight ($ 3.531.016.938) the amount corresponding to figurative expenses for financial applications of the national administration, thus establishing funding for figurative contributions for financial applications of the national administration in the same amount.

ARTICLE 5° —
The Chief of Cabinet of Ministers, through administrative decision, shall distribute the provisions of this Act at least at the level of the limiting items set out in the aforementioned decision and in the programmatic openings or equivalent categories it deems relevant.
In addition, the Chief of Cabinet of Ministers may determine the powers for budgetary restructuring in the framework of the powers assigned by the Ministry Act (text ordered by decree 438/92) and its amendments.

ARTICLE 6° —
Increases may not be approved in the positions and hours of chairs exceeding the totals set in the tables annexed to this article for each jurisdiction, decentralized body and institution of social security. Except for such limitation to transfers of charges between jurisdictions and/or decentralized agencies and the charges for the senior authorities of the national executive branch. The positions corresponding to the executive functions of the Collective Labour Convention for the National Public Employment System (SINEP), approved by Decree 2.098 of 3 December 2008, the extensions and restructuring of positions originating in the execution of final judicial decisions and in administrative claims issued favourably, the regimes establishing incorporations of agents that complete the specific training courses for the Federal Civil Service Also, except for the limitation to approve increases in the positions and hours of chairs that exceed the totals set in the tables annexed to this article to the National Communications Commission, the “Professor Alejandro Posadas” National Hospital and the State Property Management Agency.

Authorize the Chief of Cabinet of Ministers to exempt from the limitations set forth in this article, the charges for jurisdictions and entities whose organizational structures have been approved during the years 2012 and 2013.

ARTICLE 7o — Except as a well-founded decision of the Chief of Cabinet of Ministers, the jurisdictions and entities of the national administration shall not be able to fill the existing vacant posts at the date of the sanction of this law, nor those that occur subsequently. The administrative decisions issued in this regard shall be effective during the present fiscal period and the following for cases where the unfrozen vacancies could not be covered.

The charges for the senior authorities of the national civil service, the scientific and technical staff of the agencies set out in article 14 (a) of Law 25,467, those for the officials of the active Permanent Body of the Foreign Service of the Nation, the positions of the State Property Administration Agency, of the “Professor Alejandro Posadas” National Hospital, and those of the federal institutions and entities whose structures have been approved for retirement.

ARTICLE 8° —
Authorize the Chief of Cabinet of Ministers, following the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to introduce extensions to the budgetary credits approved by this law and to establish their distribution to the extent that they are financed with increased sources of financing originating in loans from international financial agencies to which the Nation forms part and those originated in bilateral agreements country-country and those from the authorization granted by Article 49 of this Law

ARTICLE 9° —
The Chief of Cabinet of Ministers, following the intervention of the Ministry of Economics and Public Finance, may provide for extensions in the budgetary provisions of the central administration, the decentralized agencies and social security institutions, and their corresponding distribution, financed with increased resources with specific impact, own resources, transfers of entities of the national public sector, donations and remnants of previous years that are specifically intended by law.

ARTICLE 10.
- The powers granted by this law to the Chief of Cabinet of Ministers may be assumed by the National Executive Branch, in his capacity as a political head of the country ' s general administration and in accordance with article 99, paragraph 10, of the National Constitution.

CHAPTER II

Standards on expenditure

ARTICLE 11. - Authorize, in accordance with the provisions of article 15 of the Financial Administration and National Public Sector Control Systems Act, 24,156 and its modifications, the hiring of works or acquisition of goods and services whose period of execution exceeds the financial period 2014 in accordance with the detail in the grid annexed to this article.

Please provide the Chief of Cabinet of Ministers with the necessary budgetary modifications to increase in the sum of pesos twenty-eight million six hundred and fifty thousand ($ 28,650,000) the credit of programme 40 - subprogramme 4 project 1 - work 53 of the decentralized agency 604 - National Road Authority.

ARTICLE 12. -
Please note that the sum of pesos of twenty-nine thousand and four million four hundred forty-eight thousand six hundred and seventeen ($ 29,544,448,617), in accordance with the detail of the table annexed to this article, is to be financed by the operating expenses, investment and special programs of the national universities.

Please provide the Chief of Staff of Ministers with the addition of the provisions of this article for the total sum of four hundred million pesos ($ 400,000 million) to finance the operating expenses, investment and special programmes of national universities. National universities should submit to the Ministry of Education University Policy Secretariat the information necessary for allocating, executing and evaluating resources transferred to it. The Ministry may terminate transfers of funds in the event of non-compliance with such information, in time and form.

ARTICLE 13. -
Apply for the present period, in accordance with the detail contained in the table annexed to this article, the financial flows and the use of trust funds composed entirely or mainly of goods and/or funds of the national State, in accordance with article 2 (a) of Law 25.152. The Chief of Cabinet of Ministers shall submit quarterly reports to both Houses of the Honorable Congress of the Nation on the flow and use of trust funds, including the transfers made and the works executed and/or programmed.

ARTICLE 14. - During the present period, the sum of pesos amounted to one thousand eight hundred twenty-seven million nineteen thousand ($ 1,827,019,000) as a contribution to the National Employment Fund (FNE) for the care of employment programmes of the Ministry of Labour, Employment and Social Security.

ARTICLE 15. - The National State takes charge of the obligations generated in the Electrical Majorist Market (MEM) by application of resolution 406 of September 8, 2003 of the Energy Secretariat, corresponding to the acrecies of Nucleoeléctrica Argentina Sociedad Anónima (NASA), of the Binational Entity Yacyretá, of the royalties to the provinces of Corrientes and Misiones by the generation of the Economic Entity

ARTICLE 16. - To join the National Fund for the Enrichment and Conservation of Native Forests, pursuant to article 31 of Law 26.331, a weight of two hundred and thirty million ($ 230,000) and for the National Programme for the Protection of Native Forests a weight of seventeen million and three thousand seven ($ 17,043.707).

Please refer to the Chief of Cabinet of Ministers, following the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to extend the amounts set out in the preceding paragraph, within the framework of the above-mentioned Act.

ARTICLE 17. - The provisions of article 17 of the Act 26,784 are proposed for the year 2014.

ARTICLE 18. -
The National Treasury will transfer to the National Social Security Administration (ANSES) the necessary resources to address the payment of family allowances for staff serving on dependency in the agencies that make up the national administration defined in article 8 (a) of Law 24.156 and its amendments, including national universities, in order to comply with the provisions of Decree 1.668 of 12 September 2012.

The enterprises and societies of the State, and public entities expressly excluded from the national administration, in accordance with article 8 (b) and (c) of Act No. 24.156 and its amendments, shall, with their own resources, finance the family allowances received by their staff directly through the National Social Security Administration (ANSES).

ARTICLE 19. -
Authorize the Ministry of Economy and Public Finance to increase the contribution to the constitution of the Argentine Hydrocarbon Fund, for up to an additional amount of US dollars two billion (USD 20,000) or its equivalent in other currencies, which can be contributed in one or more disbursements during the year 2014.

ARTICLE 20. -
The provisions of article 62 of the Act 26,784 are proposed for the year 2014.

ARTICLE 21. -
Please refer to the Ministry of Foreign Affairs and Worship to cancel the debt with international agencies to which the Nation is a party, for periods prior to 2014, for the sum of pesos 13 million two hundred seventeen thousand ($ 13,217,000).

Please provide the Chief of Staff of Ministers with the necessary budgetary adjustments to this article.

ARTICLE 22. -
Authorize the Chief of Cabinet of Ministers to amend the provisions, resources, charges and hours of the present law in order to incorporate into the National Register of Agrarian Workers and Employers (Renatea) the financial administration subsystems of the national public sector, within the framework of article 8 (a) of Law 24.156 and its amendments, in accordance with Law 25.191 and its amendments.

ARTICLE 23. -
Please note that the 2014 fiscal year of article 7 of the Act 26,075, in accordance with article 9 of the Act 26,206, ensures the automatic distribution of resources to municipalities to cover expenses related to the purpose of education.

ARTICLE 24. -
Please note that from this budget period the resources allocated to the National Teaching Incentive Fund and the National Teaching Salary Compensation Programme shall not be less than the funds allocated in Act No. 26,784. The national executive branch shall determine the distribution mechanisms to ensure compliance with the objectives and targets of national education law 26,206.

ARTICLE 25. -
Approve the subscription of eighty-five thousand four hundred thirty-nine (85,439) shares available to the Argentine Republic in the framework of unsubscribed shares of the ordinary capital associated with the “new general increase of resources” of the Inter-American Development Bank (IDB), for a total amount of US dollars a thousand six hundred and seven thousand five hundred ninety-nine with eleven cents (USD 1,033,687,599) These shares are made up of two thousand seventy-six (2,076) cash-paying ordinary capital shares, equivalent to US dollars twenty-five million forty-three thousand six hundred eighty-five and two cents (USD 25,043,685.62) and eighty-three thousand three hundred sixty-three (83,363) ordinary capital stocks required, equivalent to US dollars a thousand five hundred and three thousand.

The payment of the regular capital stocks paid in cash for a total amount of US dollars twenty-five million forty-three thousand six hundred and eighty-five with forty-five cents (USD 25.043,685.45) will be paid in annual contributions during the period 2014-2016.

In order to cope with the emerging payments of this article, the Central Bank of the Argentine Republic must have the corresponding counterpart funds, which will be provided by the National Treasury.

ARTICLE 26. -
Please approve the subscription of three hundred and twenty-two (322) shares available to the Argentine Republic in the framework of unsubscribed shares corresponding to the increase in the capital of 1999 of the Inter-American Investment Corporation (IAC), for a total amount of US dollars three million two hundred twenty thousand (USD 3.220.000). The total payment of these actions will be made by 22 February 2015.

In order to cope with the emerging payments of this article, the Central Bank of the Argentine Republic must have the corresponding counterpart funds, which will be provided by the National Treasury.

CHAPTER III

Resource standards

ARTICLE 27. - Appropriate the income as a contribution to the National Treasury of the sum of pesos a thousand and seventy million four hundred ten thousand ($ 1,170,410.000) according to the distribution indicated in the grid annexed to this article. The Chief of Cabinet of Ministers shall establish the schedule of payments.

ARTICLE 28. -
Note in the sum of pesos fifty-six million eight hundred twenty-four thousand three hundred sixty-six ($ 56,824.366) the amount of the regulatory rate as set out in article 26, paragraph 1, of Act 24,804, National Act on Nuclear Activity.

ARTICLE 29. -
The provisions of article 20 of the Act 26,784 are proposed for the year 2014.

ARTICLE 30. -
Explain the tax on liquid fuels and natural gas, provided for in Title III of Law 23.966 (t. 1998) and its modifications; the gas tax established by Law 26.028 and any other specific tax that in the future is imposed on such fuel, the imports of diesel oil and oil to compensate for the sale in the domestic market, carried out during 2014,

The waiver provided in the preceding paragraph shall be appropriate while the average monthly import parity of diesel oil or diesel oil without taxes, except for the added value tax, is not less than the refinery output price of those goods.

Authorize to import under the present regime for 2014, the volume of seven million cubic meters (7,000.000 m3), which can be extended by up to twenty per cent (20%), according to the assessment of their need carried out jointly by the Ministry of Finance, under the Ministry of Economy and Public Finance and the Ministry of Energy, under the Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services.

The national executive branch, through the Strategic Planning and Coordination Commission of the National Hydrocarbon Investment Plan, under the Ministry of Economics and Public Finance, will distribute the quota in accordance with the regulations it dictates in this regard, having to refer to the Honorable Congress of the Nation, on a quarterly basis, the relevant report that must contain indication of the volumes authorized by company; evolution of market prices and conditions of supply and report on the date of December 1,679.

In matters not regulated by the present regime, the provisions of Act 26,022 shall be supplemented and supplemented.

ARTICLE 31. -
Extract from the tax on liquid fuels and natural gas, provided for in Title III of Law 23.966 (T. 1998) and its modifications, and from any other specific tribute that in the future is imposed on such fuel, to the imports installed in grade two naftas and/or grade three according to the needs of the market and according to the specifications specified by the resolution of the Ministry of Energy of 1,283

The waiver will come as long as the average monthly import parity of tax-free naphthas, except for the Added Value Tax, is not less than the refinery output price of these goods.

Authorize to import under the present regime for 2014, the volume of one million cubic meters (1,000,000 m3), which can be extended by up to twenty percent (20%), according to the assessment of their need carried out jointly by the Ministry of Finance, under the Ministry of Economy and Public Finance, and the Ministry of Energy, under the Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services.

The national executive branch, through the Strategic Planning and Coordination Commission of the National Hydrocarbon Investment Plan, under the Ministry of Economy and Public Finance, will distribute the quota in accordance with the regulations that it dictates in this respect, and must refer to the Honorable Congress of the Nation, in a quarterly manner, the relevant report that must contain indication of the volumes authorized by company, evolution of market prices and conditions of supply.

The passive subjects covered by law 23,966 who import naftas for subsequent sale exempted under the terms of the preceding paragraphs shall comply with the requirements of the regulation on the controls to be implemented by the Planning and Strategic Coordination Commission of the National Hydrocarbon Investment Plan.

For the purposes of the above-mentioned provisions, fuel shall be defined as such in article 4 of the annex to Decree 74 of 22 January 1998 and its amendments, regulations governing the tax on liquid fuels and natural gas.

ARTICLE 32. - Exempt the deadlines provided for in Articles 2 and 5 of Law 26,360 and its amended Law 26,728, for investment in infrastructure, until 31 December 2014, inclusive.

It will be understood that there is an effective principle of implementation when funds associated with the investment project have been erogated from 1 October 2010 to 31 December 2014, both inclusive dates, not less than fifteen per cent (15 per cent) of the planned investment, even if the works have been initiated between 1 October 2007 and 30 September 2010.

ARTICLE 33. - Replace article 5 (e) of law 26,360 and its amended law 26,728 with the following text:

(e) For investments made during the period from 1 October 2010 to 31 December 2014.

I. In infrastructure works initiated in that period: at least in the amount of annual quotas, equal and consecutive that arises from considering their life reduced to seventy percent (70%) of the estimated.

ARTICLE 34. -
Explain the tax on the alleged minimum profit established by law 25.063 and its modifications and the tax on profits (t. 1997) to Agua y Saneamientos Argentinos Sociedad Anónima (AySA S.A.).

It also condons the payment of the debts that had been generated until the date of entry into force of this law for Water and Sanitation of Argentinians Sociedad Anónima (AySA S.A.), as a tax on the presumed minimum profit, established by law 25.063 and its modifications and tax on profits (t. 1997). The condonation reaches the owed capital, respectful and/or punitive interests and/or those provided for in article 168 of Law 11.683 (T. 1998) and its modifications, fines and other sanctions relating to such levies, in any state that they are present.

ARTICLE 35. - Resources from the return of taxes received by diplomatic, consular and international organizations will be affected by the financing of the activities of the Republic abroad through the Ministry of Foreign Affairs and Worship.

ARTICLE 36. - Explain the payment of import duties, statistics and duty check, imports of capital goods and new goods for investment projects for the generation of electricity for the Thermoelectric Power Plant of Obligado and Central Thermoelectric Guillermo Brown.

These projects are qualified for all purposes as critical and priority energy infrastructure to ensure demand supply.

(Note Infoleg: by art. 67 of the Act No. 27.008 B.O. 18/11/2014 is extended for the year 2015 the provisions of this article)

ARTICLE 37. - Please provide the head of the Cabinet of Ministers with the opportunity to proceed with the distribution of the credits approved by Article 1 of this Law, to incorporate into the jurisdiction 56 - Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services, the remaining resource balances collected in the year 2012, in the sum of pesos thirty-eight million nine hundred ninety-four thousand seven hundred and fifty-one ($ 38.994,751), corresponding to Laws 15.666.

CHAPTER IV

Tax quotas

ARTICLE 38. - Note the annual quota referred to in article 3 of Law 22,317 and article 7 of Law 25.872, in the sum of pesos two hundred and sixty million ($ 260,000,000), according to the following detail:

(a) Weights thirty-eight million ($38,000.000) for the National Institute for Technological Education;

(b) Weights 80 million ($ 80,000) for the Secretariat of Small and Medium Enterprise and Regional Development;

(c) Weights twelve million ($ 12,000.000) for the Secretariat of Small and Medium-sized Enterprise and Regional Development [Article 5 (d) of Law 25,872];

(d) Weights a hundred and thirty million ($ 130,000) for the Ministry of Labour, Employment and Social Security.

It is established that the amount of the tax credit referred to in law 22,317 will be administered by the National Institute of Technological Education within the Ministry of Education.

ARTICLE 39. - Please note the annual quota set out in Article 9 (b) of Law 23,877 in the sum of pesos 80 million ($ 80,000). The law enforcement authority 23.877 shall distribute the quota assigned to the operator established to contribute to the financing of the costs of the execution of research and development projects in priority areas in accordance with Decree 270 of 11 March 1998 and to finance projects under the Programme for the Promotion of the Investment of Risk in Companies of Areas of Science, Technology and Productive Innovation as set out in Decree 1207 of 2006.

CHAPTER V

Cancellation of debts of forecast origin

ARTICLE 40. -
The maximum limit is the sum of six thousand five hundred million pesos ($ 6,500.000.000) for the payment of previsional debts recognized at the judicial and administrative headquarters as a result of retroactives arising from adjustments made to the benefits of the Argentine Integrated Previsional System by the National Social Security Administration, a decentralized agency within the Ministry of Labour, Employment and Social Security.

ARTICLE 41. -
Please provide the payment in cash by the National Social Security Administration of the projected debts consolidated under Act No. 25,344, and pay by placing public debt instruments.

ARTICLE 42. -
Authorize the head of the Cabinet of Ministers, following the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to extend the limit set out in article 40 of the present law for the cancellation of previsional debts recognized at the judicial and administrative headquarters as a result of retroactives arising from adjustments made to the benefits of the Argentine Integrated Previsional System by the National Social Security Administration, to the extent that compliance with these obligations so requires. Authorize the Chief of Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes in order to comply with this article.

ARTICLE 43. -
The cancellation of consolidated previsional debts, in accordance with the current regulations, in compliance with judicial decisions ordering the payment of retroactive and readjustments by the appropriate party to pay through the placement of public debt instruments to retirees and pensioners of the armed forces and security forces, including the Federal Prison Service, will be taken into account with the amounts corresponding to the Institute of Financial Assistance for the payment of certain Federal Prisons

ARTICLE 44. -
The maximum limit is the amount of PESOS OCHOCIENTOS VEINTINUEVE MILLONES CUATROCIENTS CUARENTA AND TRES MIL ($ 829,443,000) for the payment of court judgements by the appropriate party to pay in cash for any concept, as a result of retroactives originated in adjustments made in the benefits of retired and pensioned forces of Federal security, ( Limit and detail replaced by art. 17 of the Administrative Decision No. 1/2014 B.O. 6/1/2014)


Instituto de Ayuda Financiero para Pago de Retiros y Pensions Militares$ 451.309.000Caja de Retiros, Jubilaciones y Pensions de la Policía Federal Argentina$ 242,000.000 Servicio Penitenciario Federal$ 75.634.000Gendarmería Nacional$ 44.000.000Prefectura Naval Argentina$ 16.500.000

Authorize the Chief of Cabinet of Ministers to extend the limit set out in this article for the cancellation of forecasted debts, recognized in judicial and administrative headquarters as a result of retroactives arising from adjustments made to the benefits of retirees and pensioners from the armed forces and security forces, including the Federal Prison Service, where the fulfilment of such obligations so requires.

Authorize the Chief of Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes in order to comply with this article.

ARTICLE 45. - Disposable the payment of credits derived from court judgements for readjustments of assets to the prospective beneficiaries of the armed forces and security forces, including the Federal Prison Service, over seventy (70) years at the beginning of the respective exercise, and to the beneficiaries of any age who prove that they, or any member of their primary family group, suffer from a serious illness whose development may frustrate the effects of the judge. In this case, the perception of the arrears will be made in cash and in a single payment.

ARTICLE 46. -
The agencies referred to in articles 43 and 44 of this Act shall observe for the cancellation of the forecast debts the strict priority order set out below:

(a) Sentences reported in previous fiscal periods and still pending payment:

(b) Judgements notified in 2014.

In the first case, older beneficiaries will be given priority. Sentences reported in periods prior to 2014, shall be subject to those included in subparagraph (b), strictly respecting the chronological order of notification of final judgements.

CHAPTER VI

Retirement and pensions

ARTICLE 47. - Please note that the participation of the Financial Aid Institute for the Payment of Retirement and Military Pensions, referred to in articles 18 and 19 of Act No. 22,919, shall not be less than forty-six per cent (46%) of the cost of retiring, compensatory and pensionable assets of the beneficiaries.

ARTICLE 48. - Protract for 10 years from their respective maturity the pensions granted under the law 13.337 that had expired or expired during the present period.

Protract for ten (10) years from their respective maturity the ex gratia pensions that were granted by law 25.827.

Ex gratia pensions extended by this law, which are granted and those extended by laws 23.990, 24.061, 24.191, 24.307, 24.624, 24.764, 24.764, 24.938, 25.064, 25.237, 25.401, 25.500, 25.565, 25.725, 25.827, 25,967, 26,078, 26,198 and 26,422

(a) Not to be the beneficiary of an immovable property whose tax valuation is equivalent to or greater than a hundred thousand pesos ($ 100,000).

(b) Do not link up to the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity with the requesting legislator;

(c) The amount equivalent to one (1) minimum retirement from the Argentine Integrated Provident System cannot be exceeded individually or cumulatively and will be compatible with any other income provided that the total amount of the latter does not exceed two (2) minimum retirements from the said system.

In cases where the beneficiaries are minors, with the exception of those with different capacities, incompatibility will be evaluated in relation to their parents, when they both live with the minor. In the case of parents who have been divorced, divorced or abandoned from the home, incompatibilities will only be evaluated in relation to the parent who cohabits with the beneficiary.

In all cases of extensions referred to in this article, the implementing authority shall maintain the continuity of benefits until the above-mentioned incompatibility is thoroughly verified. In no case, payments of benefits shall be suspended without prior notification or termination to meet the formal requirements required.

Ex gratia pensions that have been paid off by any of the grounds of incompatibility shall be rehabilitated once the grounds that have led to their extinction have ceased, provided that the aforementioned incompatibilitys cease to exist within the time limit set by the law that granted them.

CHAPTER VII

Public credit operations

ARTICLE 49. - Authorize, in accordance with the provisions of article 60 of the Financial Administration and National Public Sector Control Systems Act, 24,156 and its amendments, the entities mentioned in the table annexed to this article to carry out public credit operations for the amounts, specifications and destination of the financing indicated in the said table.

The amounts indicated in the same correspond to actual placement values. The use of this authorization must be informed in a fruitful and detailed manner to both Houses of the Honorable Congress of the Nation, within thirty (30) days of the effect of the public credit operation.

The body responsible for the coordination of financial administration systems will conduct public credit operations for the central administration.

The Ministry of Economics and Public Finance may make changes to the characteristics detailed in the aforementioned scheme for the purpose of adapting them to the possibilities of obtaining financing, which should be reported in the same manner and manner as set out in the second paragraph.

ARTICLE 50. - Authorize the National Executive Branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to integrate the Argentine Disindebtedness Fund, created by Decree 298 of 1 March 2010, up to the sum of US dollars nine thousand eight hundred and fifty-five million ($ 9.855,000.000).

The resources provided by the Argentine Debt Fund shall, to the extent that this decreases the financial cost of savings in the payment of interest, the cancellation of public debt services with private holders for the fiscal year 2014 and, if it is a surplus and provided that they have a neutral monetary effect, to finance capital expenditures.

To this end, authorize the Ministry of Economy and Public Finance to place, with charge to the table annexed to article 49 of the present law, to the Central Bank of the Argentine Republic, one or more intransferable letters, called in US dollars, fully compensable to the maturity, with a period of amortization of ten (10) years, which will accrue a rate of interest equal to that of the Central Bank of the same period (1)

These instruments may be integrated exclusively with reservations of free availability; they shall be deemed to be covered by the provisions of article 33 of the Organic Charter of the Central Bank of the Argentine Republic, and are not reached by the prohibition of articles 19, subparagraph (a) and 20 thereof.

The Ministry of Economics and Public Finance shall regularly inform the Bicameral Commission established by Article 6 of Decree 298 of 1 March 2010 of the use of the resources that make up the Fund for Argentine Desindebtedness.

ARTICLE 51. - Note in the sum of twenty-three billion pesos ($ 23,000.000.000) the maximum amount of authorization to the General Treasury of the Nation under the Budget Undersecretary of the Ministry of Finance Ministry of Finance to make temporary use of the short-term credit referred to in article 82 of the Financial Administration and Public Sector Control Systems Act, 24.156, and its amendments.

ARTICLE 52. - Please refer to the Ministry of Economy and Public Finance Ministry ' s Treasury Ministry ' s Ministry of Finance ' s issuance and placement of Treasury Letters at a time that does not exceed the financial period until the amount in circulation of the nominal value of pesos is 14 billion ($ 14,000,000,000), or its equivalent in other currencies, for the purpose of being used as a guarantee for the acquisition of liquid and gaseous fuels, as well as the import of electricity,

Such instruments may be issued in the currency requiring the establishment of the aforementioned guarantees, with the issuance, placement, settlement and registration of the same, as provided for in article 82 of the annex to Decree No. 1.344 of 4 October 2007. Prior to their issuance, the budget allocated to guaranteed expenditures should be compromised.

Please refer to the Ministry of Economy and Public Finance Ministry ' s Ministry of Finance to provide for the implementation of the above-mentioned budget lines in favour of the national State, in the event of the guarantees issued under this article, and also to issue the clear, complementary and procedural rules related to the powers granted therein.

ARTICLE 53. - Please refer to the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to carry out public credit operations additional to those authorized by Article 49 of this Law, whose detail is contained in the table annexed to this article, up to a maximum amount of US dollars thirty-four thousand eighty-five million two hundred and five thousand seven hundred fifteen (USD 34,085,285,715) or its equivalent in other currencies.

The national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, shall determine in accordance with the financing offers to be verified and to the amount indicated, the allocation of the financing between the stated investments and shall request the body responsible for the coordination of the financial administration systems to implement them.

The use of this authorization must be informed in a fruitful and detailed manner, within thirty (30) days of the operation of public credit, to both Chambers of the Honorable Congress of the Nation.

Please refer to the Chief of Cabinet of Ministers, following the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to reassign, to the extent that the financial and economic conditions require the amounts determined, among the projects listed in the annex to this article, without exceeding the maximum total amount.

Please provide the Chief of the Cabinet of Ministers, to the extent that the credit operations referred to are refined, to carry out the corresponding budgetary extensions in order to enable them to be executed.

ARTICLE 54. - The suspension provided for in article 1 of Decree 493, dated 20 April 2004, should be maintained during the period 2014.

ARTICLE 55. -
Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to conduct public credit operations, when they exceed the year 2014, for the amounts, specifications, period and destination of financing detailed in the table annexed to this article.

The body responsible for the coordination of financial administration systems shall conduct public credit operations for the central administration, provided that they have been included in the budget law of the respective year.

ARTICLE 56. -
Refer to the deferral of payments of the public debt services of the national government provided for in article 39 of Law 26,784, until the completion of the process of restructuring the totality of the public debt originally contracted prior to 31 December 2001, or by rules issued prior to that date.

(Note Infoleg: by art. 44 of the Act No. 27.008 B.O. 18/11/2014 the deferral of payments of the public debt services of the National Government pursuant to this article is maintained until the completion of the process of restructuring the totality of the public debt originally contracted prior to 31 December 2001 or by rules issued prior to that date)

ARTICLE 57. -
Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to continue the standardization of the public debt services referred to in Article 56 of this Law, in the terms of Article 65 of the Financial Administration and National Public Sector Control Systems Act, 24,156, and its modifications, and with the limits imposed by Law 26,017, the national executive branch will be entitled to complete all the above-mentioned acts, in order to make the necessary payment.

The Ministry of Economics and Public Finance will semesterly inform the Honorable Congress of the Nation, the advance of the trades and the agreements reached during the negotiation process.

The services of the public debt of the national government, corresponding to the public securities covered by the law 26.017, are included in the dispute set out in article 56 of this law.

The final judicial pronouncements, issued against the provisions of Act No. 25,561, Decree No. 471 of 8 March 2002, and its supplementary rules, which are governed by the provisions of the preceding paragraph, are reached.

ARTICLE 58. -
Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to negotiate the restructuring of debts with official foreign creditors entrusted to it by the provinces. In such cases the national State may become the debtor or guarantor against the creditors insofar as the provincial jurisdiction assumes the resulting debt with the national state insofar as the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, determines.

For the purpose of the cancellation of the obligations assumed, provincial jurisdictions must strengthen this commitment to the co-participable tax resources.

ARTICLE 59. -
The provisions of article 42 of the Act 26,784 are proposed for the year 2014.

ARTICLE 60. -
Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to grant guarantees, bonds or guarantees of any kind in order to guarantee the obligations intended for the financing of infrastructure and/or equipment whose detail is contained in the table annexed to this article and to the maximum total amount of US dollars thirty-seven thousand five hundred million ($ 37.580.000.000), or its equivalent in other currencies, more accessories and more.

The national executive branch through the Ministry of Economy and Public Finance shall request the coordinating body of the financial administration systems to grant the appropriate guarantees, bonds or guarantees, which shall be endosable in full or partial form and shall include an amount equivalent to the secured debt capital with more the amount necessary to ensure payment of the corresponding interests and other accessories.
Please refer to the head of the Cabinet of Ministers, following the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to reassign, to the extent that the financial and economic conditions require the amounts determined, among the projects listed in the annex to this article, without exceeding the maximum total amount.

ARTICLE 61. - Please refer to the body responsible for the coordination of financial administration systems to grant national Treasury endorsements for public credit operations in accordance with the detail in the table annexed to this article, and for the maximum amounts determined in the same or its equivalent in other currencies, plus the amounts necessary to meet the payment of interest and other accessories.

ARTICLE 62. -
Within the amount authorized for jurisdiction 90 - Public Debt Service, the sum of pesos is included thirty million ($ 30,000) for the care of the debts referred to in article 7 (b) and (e) of Law 23.982.

ARTICLE 63. -
Note in pesos a thousand seven hundred and fifty million ($ 1,750,000.000) the maximum amount of placement of bonds of consolidation and of bonds of consolidation of forecast debts, in all their existing instalments, for the payment of the obligations under Article 2 (f), of Law 25,152, those reached by Decree 1,318 of November 6, 1998 and those referred to in Article 100 of the Law 11.67. The amounts indicated in the same correspond to actual placement values.

The Ministry of Economy and Public Finance may make changes within the total amount set out in this article.

ARTICLE 64. -
The placements to be carried out within each of the concepts defined in the table that establishes the concepts to be canceled by the delivery of consolidation bonds shall be carried out in strict chronological order of entry to the National Public Credit Office of the Under-Secretary for Financing under the Ministry of Finance of the Ministry of Economy and Public Finance, of the payment requirements that meet the requirements set in the regulations until the maximum amount of placement is exhausted.

CHAPTER VIII

Relations with the provinces

ARTICLE 65. -
One hundred and three hundred thousand dollars (in the course of the present year, in the payment of the obligations generated by article 11 of the "Agreement Nation - provinces, on the financial relationship and basis of a federal tax sharing regime", held between the national state, the provincial states and the Autonomous City of Buenos Aires on February 27, 2002 ratified by law 25,570,

ARTICLE 66. - The provisions contained in articles 1 and 2 of Act 26,530 are proposed for the year 2014. Invite the provinces to adhere to this extension.

CHAPTER IX

Other provisions

ARTICLE 67. - Please provide for the extension of any time period established in due course by the Chief of Staff of Ministers for the final settlement or dissolution of any entity, agency, institute, society or company of the State in the process of liquidation in accordance with decrees 2.148, dated 19 October 1993 and 1,836, dated 14 October 1994.

Please be issued as a deadline for the final settlement of the liquidation entities referred to in the previous paragraph on 31 December 2014 or until the final liquidation of the liquidating processes of the entities reached in the present extension takes place, through the resolution of the Ministry of Economy and Public Finance, as provided for, first.

ARTICLE 68. - Replace article 132 of Act No. 11.672, supplementary budget (t. 2005), with the following text:

Article 132: Judicial pronouncements condemning the national State or any of the entities and agencies that make up the national administration to pay a sum of money or, without doing so, its performance is resolved in the payment of a sum of money, shall be satisfied within the authorizations to incur expenses contained in the different jurisdictions and entities of the general budget of the national administration, without prejudice to the maintenance of the regime established by laws 23.982 and 25,344.

In the event that the budget for the financial period in which the sentence should be served lacks sufficient budgetary credit to satisfy it, the national executive branch shall make the necessary forecasts for inclusion in the following year, to which end the jurisdictions and entities requested shall take steadfast knowledge of the sentence before the 31st of July of the year in respect of the submission of the project, to be incorporated in their respective preliminary draft lines of budget,

The resources allocated annually by the Honorable Congress of the Nation will be affected by the enforcement of the sentences for each financial administrative service, following a strict order of antiquity according to the date of judicial notice and until its exhaustion, taking into account the remaining resources allocated in the following fiscal year.

ARTICLE 69. - Exclude from the provisions of the fourth paragraph of the article without an incorporated number following article 25 of Law 23.966, Title VI, of personal property tax (T. 1997) and its modifications, to the trusts constituted in the framework of the implementation of the participating property programmes implemented in accordance with the provisions of chapter III of Law 23,696 and its regulations.

ARTICLE 70. - Please condone the payment of the trustees ' debts referred to in the preceding article, which have been generated until the date of entry into force of this Act under the provisions of the fourth paragraph of the article without any number incorporated after article 25 of Law 23.966, Title VI, of Personal Property Tax (T. 1997) and its amendments.

The condonation reaches the owed capital, respectful and/or punitive interests and/or those provided for in article 168 of the law 11.683 (t. 1998) and its modifications, fines and other sanctions relating to the taxation, in any state that they are found.

ARTICLE 71. - Authorize the national executive branch to create and/or constitute and/or participate in trusts with the Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. (BICE S.A.), aimed at granting credits to promote the competitiveness of the sugar industry of the Argentine Northwest.

The trustees will be regulated by the loan contract between the Argentine Republic and the Andean Development Corporation (CAF), Program to Increase the Competitiveness of the Azucarero del Noa Sector (Proicsa) and Law 24.441.

ARTICLE 72. - Please refer to the Ministry of Foreign Affairs and Worship to sign property location contracts and for the implementation of its promotional activities which contain clauses that apply local regulations that are subject to the jurisdiction of the receiving State and incorporate the guarantees of compliance with contracts and remedies for non-compliance that are customary according to the use and customs of the place of the receiving country where required by local market conditions.

ARTICLE 73. - Créase the National Fund for the Development of Strategic Projects in order to encourage, through national, provincial and municipal public enterprises or State agencies, the export of nationally manufactured services and equipment declared to be “Strategic Projects” by the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance and the Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services.

The resources of this fund shall be composed of letters and endorsements of the National Treasury, public titles and any other instrument duly contemplated in the general budget laws for the national administration. The fund will implement this operator through the Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. (BICE S.A.) and the Banco de la Nación Argentina, following the intervention of the Secretariat for Economic Policy and Development Planning of the Ministry of Public Economy and Finance, through capital contributions, guarantees and financing to enable those institutions to structure specific lines of financing for the aforementioned exports of services and equipment of national manufacture.

Invite the Ministry of Economy and Public Finance and the Central Bank of the Argentine Republic to carry out the appropriate regulations in force in order to enable the aforementioned exports of strategic projects.

ARTICLE 74. - Authorize the national executive branch to create and/or constitute and/or participate in trusts with Guaranteeing Society of Reciprocal Guarantee, aimed at granting guarantees for the facilitation of access to credit to beneficiaries of the Rural Development and Family Agriculture Programme (PRODAF).

The trustees will be regulated by the loan contract between the Argentine Republic and the Inter-American Development Bank (IDB), the Rural Development and Family Agriculture Programme (PRODAF) and Law 24.441.

CHAPTER X

Permanent supplementary budget law

ARTICLE 75. - Incorporate into law 11.672, a permanent supplementary budget (t. 2005) articles 18, 35, 64 and 72 of the present law and article 68 of law 26,784.

ARTICLE 76. - Protract for a period of ten (10) years, beginning on 9 January 2014, the validity of the law 25.848.

ARTICLE 77. - Please be duly fulfilled, both in its perception and in its use, the grants and scholarships granted by programme 17 of jurisdiction 01, in fiscal years 2008, 2009, 2010, 2011 and 2012.

PART II

Budget for central administration expenditure and resources

ARTICLE 78. - Please note in the tables summarize 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9, the amounts specified in articles 1o, 2o, 3o and 4o of the present law corresponding to the central administration.

PART III

Budget for expenditures and resources of decentralized agencies and social security institutions

ARTICLE 79. - Please note in the summary tables 1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A, 7A, 8A and 9A attached to this title the amounts specified in articles 1o, 2o, 3o and 4o of this law that correspond to the decentralized agencies.

ARTICLE 80. - Please note in the tables summarize 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B and 9B attached to this title, the amounts determined in articles 1, 2nd, 3rd and 4th of this law that correspond to social security institutions.

ARTICLE 81. - Contact the national executive branch.

IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, TO THE NEW DAYS OF THE OCTOBER OF THE YEAR DOS MIL TRECE.

# 26,895 #

BEATRIZ ROJKES DE ALPEROVICH. — JULIAN A. DOMINGUEZ. — Gervasio Bozzano. — Juan H. Estrada.
______
NOTE: The Annex/s that integrate/n this(a) Law is published in the web edition of BORA —www.boletinoficial.gov.ar — and can also be consulted at the Central Headquarters of this National Directorate (Suipacha 767 - Autonomous City of Buenos Aires).

(Note Infoleg: the modifications to the Annexes published in the Official Gazette can be consulted by clicking on the link "This rule is complemented or modified by standard X(s)."