Published: 2000-04-04
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/turkey/523228/dnem-%253a-21----------uyar%253a-grntlemekte-olduunuz-kanun%252c-tbmm-genel-kurulunda-kabul-edildii-halidir.-varsa-daha-sonra-yaplan-deiiklikleri-iermemekte.html
Key Benefits:
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ÝLE AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ
HÜKÜMETÝ ARASINDA SINIR OLAY VE UYUÞMAZLIKLARININ ÇÖZÜMÜNE
DAÝR SÖZLEÞME VE ÝLGÝLÝ PROTOKOLLERÝN ONAYLANMASININ
UYGUN BULUNDUÐUNA DAÝR KANUN
Kanun No. 4553 |
Kabul Tarihi : 4.4.2000 |
MADDE 1. – 5 Mayýs 1997 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti Arasýnda Sýnýr Olay ve Uyuþmazlýklarýnýn Çözümüne Dair Sözleþme” ve Sözleþmeye ait ek 1 ve 2 numaralý Protokoller ile “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti Arasýnda Türkiye-Azerbaycan Sýnýr Hattýnýn Her Ýki Tarafýnda Kalan Onar Kilometrelik Bölgenin Ýçinde Yapýlacak Sivil ve Askerî Hava Vasýtalarýnýn Uçuþlarýný Düzenleyen Protokol”un onaylanmasý uygun bulunmuþtur.
MADDE 2. – Bu Kanun yayýmý tarihinde yürürlüðe girer.
MADDE 3. – Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ÝLE AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ
HÜKÜMETÝ ARASINDA
SINIR OLAY VE UYUÞMAZLIKLARININ
ÇÖZÜMÜNE DAÝR
SÖZLEÞME
Aþaðýda “Taraflar” olarak anýlacak Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti;
Uluslarýnýn sarsýlmaz dostluk baðlarýndan güç alarak,
Uluslararasý hukukun temelini oluþturan ülke bütünlüðüne saygý, sýnýrlarýn dokunulmazlýðý, kuvvete ve kuvvet kullanma tehdidine baþvurmama, içiþlerine karýþmama ilkelerinin, devletler arasýndaki iliþkilerin vazgeçilmez temelini oluþturduðunu teyiden vurgulayarak,
Birleþmiþ Milletler Andlaþmasý ve Avrupa Güvenlik ve Ýþbirliði Teþkilâtý çerçevesinde kabul edilmiþ bulunan belgelerden kaynaklanan yükümlülüklerini teyid ederek,
9 Þubat 1994 tarihinde Ankara’da imzalanan Dostluðun ve Çok Yönlü Ýþbirliðinin Geliþtirilmesine Ýliþkin Anlaþma ile Sýnýra Ýliþkin Konularýn Düzenlenmesi Hakkýnda Protokol ve 4 Ekim 1994 tarihinde Ankara’da imzalanan Ýþbirliði Anlaþmasýna dayanarak,
Ýki dost ve komþu ülke olarak yer aldýklarý bölgede, aralarýndaki iliþkilerin barýþ ve istikrara yönelik olarak geliþtirilmesi ve ortak sýnýrýn bir barýþ ve iþbirliði hattý olmasý kararlýlýðý ile
Aþaðýdaki hususlarda anlaþmýþlardýr :
MADDE 1
Bu Sözleþmenin amacý Taraflar arasýnda çýkacak sýnýr olay ve anlaþmazlýklarýnýn araþtýrýlmasý ve çözümlenmesinde uygulanacak faaliyetlere iliþkin esas ve usulleri belirlemek ve icra etmektir.
Bu Sözleþme yukarýda belirtilen amaçlar doðrultusunda uygulanacak faaliyetlere iliþkin esas ve usulleri kapsamaktadýr.
MADDE 2
Taraflar ortak sýnýrýn her iki tarafýnda 25 km.lik bir alan içinde cereyan eden ve iþbu Sözleþmenin konusu olan “Sýnýr Olay ve Anlaþmazlýklarý” tâbirinden þunlarý anlarlar :
a) Sýnýr karakollarýna, nöbetçilere, sýnýr iþaretlerine, diðer Taraf halkýna ve arazisine karþý hedef gözetmeksizin her türlü silahla ateþ açýlmasý;
b) Taraflardan birinin arazisinde oturan kimseler tarafýndan diðer Taraf arazisinde oturan kimselere karþý gerçekleþtirilen öldürme, yaralama veya diðer tecavüzî fiiller;
c) Bir veya birçok kiþi tarafýndan sýnýrýn iþbu Sözleþmeye aykýrý olarak izinsiz geçilmesi,
d) Sýnýr bölgesinin emniyet ve asayiþine veya diðer Tarafýn menfaatlerine halel getirecek veya sözkonusu bölge halkýný tahrik edecek mahiyette hazýrlýklar ile teþebbüsler veya özellikle sýnýrýn izinsiz geçilmesi için yardým ve himaye ve Taraflardan birinin halkýný diðer Taraf arazisine göçe teþvik;
e) Hava araçlarýnýn (uçak, helikopter v.b.) sýnýrý ihlâl etmesi;
f) Sýnýr muhafýzlarýnýn, diðer memurlarýn veya özel þahýslarýn silahlý veya silahsýz olarak sýnýrý yanlýþlýkla, geçmeleri;
g) Gerekli müsaade olmadan ve iki ülke arasýnda geçerli bulunan Sözleþmeye aykýrý olarak diðer Taraf arazisine ehli hayvanlarýn ve sürülerin geçmesi veya geçirilmesi;
h) Mahallî sýnýr makamlarý ve muhafýzlarý tarafýndan diðer Taraf arazisine, oranýn kanunlarýna uygun þekilde müsaade alýnmadan herhangi bir kimsenin sokulmasý;
i) Sýnýr iþaretleri ile sulama kanallarý tesisatý dahil, sýnýr tesisatýnýn ve sýnýrý teþkil eden nehir yataklarýnýn sýnýr muhafýzlarý veya mahallî ahali tarafýndan yerlerinin deðiþtirilmesi ve bozulmasý;
j) Bir Tarafýn arazisi üzerindeki mallarýn diðer Taraf arazisinde oturan þahýslar tarafýndan çalýnmasý, yaðma edilmesi veya kasten veya kasti olmayarak tahribi ve bozulmasý;
k) Ýþbu Sözleþmenin uygulanmasýnda iki Taraf arasýnda ortaya çýkabilecek diðer olay ve anlaþmazlýklar.
MADDE 3
Ýþbu Sözleþmede öngörülen olay ve anlaþmazlýklar Taraflarýn aþaðýdaki makamlarý tarafýndan incelenecek ve çözümlenecektir.
Türkiye Cumhuriyeti tarafýndan :
Birinci Derece Sýnýr Makamlarý : Kaymakamlar
Ýkinci Derece Sýnýr Makamlarý : Valiler
Azerbaycan Cumhuriyeti tarafýndan :
Birinci Derece Sýnýr Makamlarý : Sýnýr Komiser Muavinleri
Ýkinci Derece Sýnýr Makamlarý : Sýnýr Komiserleri
Taraflar saptadýklarý 1 inci ve 2 nci derece sýnýr makamlarýnýn ad, soyad ve unvanlarýný ve zaman içinde meydana gelecek deðiþiklikleri diplomatik yoldan birbirlerine bildirirler.
Türkiye Cumhuriyeti tarafýndan atanacak sýnýr makamlarý Türkiye Cumhuriyeti vatandaþý, Azerbaycan Cumhuriyeti tarafýndan atanacak sýnýr makamlarý ise Azerbaycan Cumhuriyeti vatandaþý olacaklardýr.
MADDE 4
Birinci ve Ýkinci derece sýnýr makamlarý, görev alanlarý ve buluþma noktalarý bu Sözleþmeye ek bir Protokol ile belirlenecektir.
Taraflar bu Protokolde gerekli gördükleri deðiþiklikleri müþtereken yaparlar.
MADDE 5
3 üncü maddede belirtilen sýnýr makamlarýnda görevli yetkili personelin deðiþmesi durumunda mesainin aksamadan devam etmesine dikkat edilecektir.
MADDE 6
Ýþbu Sözleþmenin yürürlüðe girmesinden sonra birinci derece sýnýr makamlarý yapacaklarý ilk toplantýda sýnýrda kiþilerin iade edileceði, hayvanlarla eþyalarýn geri verileceði ve hudut makamlarýnýn faaliyetlerine ait haberleþmenin teati olunacaðý sýnýr geçit ve kontrol noktalarýný birlikte tâyin ederler.
MADDE 7
1 inci derece sýnýr makamlarý cereyan eden bir sýnýr olayý veya anlaþmazlýðý karþýsýnda Taraflardan birinin talebi üzerine geçerli bir mazeret olmadýðý takdirde ivedilikle toplanýrlar.
Daveti gerektiren bir sýnýr olay veya anlaþmazlýðý olmasa dahi 1 inci derece sýnýr makamlarý her iki ayda bir; ikinci derece sýnýr makamlarý ise dört ayda bir düzenli olarak toplanýrlar.
Taraflarýn mülâkat talepleri belirttikleri süre içinde cevaplandýrýlýr.
Birinci ve ikinci derece sýnýr makamlarýnýn toplantýlarýna her iki Taraftan birer sekreter ve gerekli sayýda danýþman katýlabilir.
MADDE 8
Sýnýr makamlarý arasýndaki toplantýlar iþbu Sözleþmenin 4 üncü maddesinde belirtilen buluþma noktalarýnda sýrayla Taraflarýn arazisi üzerinde yapýlýr.
MADDE 9
Taraflarýn 1 inci veya 2 nci derece sýnýr makamlarý ile beraberindekiler sýnýr olay ve anlaþmazlýklarýný görüþmek üzere sýnýrý resmî elbiseleri ile ve silahlý geçebilirler. Bu münasebetle karþý Tarafa geçecek görevlilerin geçiþ iþlemleri mümkün olan en kýsa süre içinde yapýlýr.
Birinci ve Ýkinci derece sýnýr makamlarý ile sekreter ve danýþmanlara verilecek geçiþ izinleri gösterilen süre içinde ve aþaðýdaki þartlar çerçevesinde geçerlidir :
a) Sýnýrdan her geçiþ ve bu Sözleþmenin 6 ncý maddesinde iþaret edilen geçit ve kontrol noktalarýndan gerçekleþtirilir.
b) Sýnýrdan geçme günü ve saati acil durumlar dýþýnda en az 24 saat öncesinden diðer Tarafa bildirilir. Kabul eden Taraf temsilci ile gelen heyeti hudutta karþýlar.
MADDE 10
Taraflarýn 1 inci ve 2 nci derece sýnýr makamlarý ile beraberlerindeki sekreter ve danýþmanlar iþbu Sözleþme hükümlerini uygulamak için karþý Taraf topraklarý üzerinde bulunduklarý sýrada dokunulmazlýk hakkýndan yararlanýrlar. Beraberlerindeki eþya ve araçlarý tekrar geri götürmek kaydý ile diðer Tarafa gümrüksüz olarak serbestçe geçirme hakkýný haizdirler.
MADDE 11
Sýnýr makamlarý arasýnda önceden varýlacak mutabakat üzerine, 1 inci veya 2 nci derece sýnýr makamlarýnýn toplantýlarýnda veya 18 inci maddede öngörülen ortak soruþturmada hazýr bulunacak zarar gören kiþiler, þahitler ve bilirkiþi heyeti mensuplarý, taraf olduklarý sýnýr makamlarýnca verilecek izin belgeleri ile sýnýrý geçebilirler. Bu izin belgelerinin geçerlilik süresi 24 saat ile sýnýrlýdýr.
MADDE 12
Taraflarýn sýnýr makamlarý silahlý veya silahsýz olarak bir veya birçok kimse tarafýndan diðer Taraf topraðýnda yapýlacak terör eylemleri ve diðer yasadýþý eylemlerin hazýrlýklarýna mani olmak ve bu kiþi veya kiþilerin sýnýrý geçmesini önlemek için gereken önlemleri alacaklar ve bundan diðer Taraf sýnýr makamlarýna bilgi vereceklerdir.
Taraflardan herbirinin Sýnýr Bölgesinde, bu maddenin birinci paragrafýnda açýklanan eylemleri gerçekleþtiren ve hakkýnda o mahalde adli takibata baþlanan kiþi veya kiþilerin bulunduðu ya da ikamet ettiði tespit edildiði takdirde, diðer Tarafýn sýnýr makamýnýn talebi ile talep eden Taraf uyruðundaki kiþi ya da kiþilerin Sýnýr Bölgesi dahilinde yakalanmasý durumunda, talep edilen Taraf sýnýr makamlarý bunlarýn teslimi için gerekli tedbirleri alýrlar. Bu kabil taleplerde asýl olan; suç sayýlan eylemi gerçekleþtirenin, talep eden Taraf Sýnýr Bölgesinde bu suçu iþlemesi ve Karþý Taraf Sýnýr Bölgesinde yakalanmasýdýr. Bu þartlardan biri gerçekleþmediði takdirde, konu Taraflar arasýnda, yürürlükteki suçlularýn iadesi usulüne göre çözümlenir.
Takip edilen kiþilerin, bir Tarafýn topraðýndan diðer Tarafýn topraðýna geçebilmesi ihtimali mevcut olduðu takdirde takip eden Tarafýn sýnýr makamý diðer Tarafýn sýnýr makamýna bilgi vererek bu kiþilerin yakalanmasýna yardýmda bulunacaktýr.
Taraflar aralarýnda kaçakçýlýðýn önlenmesine yönelik bir Anlaþma imzalanýncaya kadar kaçakçýlýkla ve özellikle uyuþturucu madde, silah ve nükleer silah yapýmýnda kullanýlan maddeler kaçakçýlýðý ile mücadele için gereken tüm önlemleri alacaklardýr.
MADDE 13
Taraflarýn sýnýr makamlarý ülkelerinde yürürlükte bulunan yasalara ve uluslararasý anlaþmalara uygun olarak bulaþýcý insan ve hayvan hastalýklarýyla tarým bitkilerine musallat olan ziraî parazitlerin diðer Taraf topraðýna bulaþmamasý için yetkili makamlarý aracýlýðý ile önlemler alacaklardýr. Topraklarý üzerinde bulaþýcý hastalýk baþgösteren, tarým bitkileri parazit haþerelerin etkisinde kalan Taraf sýnýr makamlarýna bu geliþmelerden bilgi verecektir.
Bu Sözleþme hükümlerine uygun olarak iadesi gereken hayvanlar arasýnda bir bulaþýcý hastalýktan þüphe edildiði zaman Taraflarýn veteriner kuruluþlarýnca gereken önlemler alýnacaktýr.
MADDE 14
Taraflarýn sýnýr makamlarý av veya talim amacýyla sýnýrýn her iki tarafýnda diðer Taraf topraðý yönünde ateþ açýlmasýna engel olacaklardýr.
Silahýný bilerek veya bilmeyerek diðer Taraf topraðýna doðru kullanan kiþi veya kiþiler bu fiilin iþlendiði yer kanunlarýna göre iþleme tâbi tutulacaklardýr.
MADDE 15
Taraflarýn sýnýr makamlarý hududu yanlýþlýkla geçtiði tespit edilen kiþi veya kiþileri karþý Taraf sýnýr makamlarýna veya onlarýn göstereceði yetkiliye teslim ederler.
MADDE 16
Taraflardan birinin askerî makamlarýna ait olup tesadüfen veya kasten sýnýrýn öte tarafýna geçirilmiþ veya beraberinde götürülmüþ her nev’i eþya ait olduðu Tarafa aynen iade olunacaktýr.
Bu eþyalarýn iadesi, Taraflarýn yetkili sýnýr makamlarý tarafýndan teþhis ve tespit edilmesini müteakip hemen gerçekleþtirilecektir.
MADDE 17
Adli soruþturmaya konu olmayan sýnýr ötesine geçirilmiþ mallarýn iadesine iliþkin bir sýnýr anlaþmazlýðý durumunda Taraflarýn hudut makamlarýnca verilen uzlaþtýrýcý mahiyetteki kararlar kesindir.
Bu doðrultuda, diðer Taraf topraðýna tesadüfen veya hýrsýzlýk, gasp ya da baþka yasadýþý bir eylem sonucu geçmiþ ya da geçirilmiþ bulunan ehli hayvan ve sürüler ile sair mallar sahiplerine teslim edilmek üzere bunlarýn ait olduðu Taraf hudut makamlarýna iade edilecektir.
Bu mallarýn sýnýr ötesine geçirilmesinin, bizzat malýn sahibi veya bilgisi dahilinde bir baþkasý tarafýndan yapýldýðý tespit edildiði ve bu hususta mallarýn yakalandýðý Taraf hudut makamlarýnca yeterli delil elde edildiði takdirde, yakalanan mallar ve bunlarý sýnýr ötesine geçiren kiþi kaçakçýlýk mevzuatýna göre adli makamlar önüne çýkartýlýr. Bu aþamadan sonra, karþý Tarafta hak sahibi olduðunu iddia eden kiþiye, davanýn görüldüðü yargý makamýnda müdahil olarak davaya katýlýmý için sýnýr makamlarý gerekli kolaylýklarý saðlarlar.
Ehli hayvan ve sürüler ile diðer mallarýn öngörülmeyen sebepler neticesi tamamen veya kýsmen iadesi mümkün olmadýðý ve/veya bunlarýn hudut mýntýkasýndan geçerken vermiþ olduklarý zararlarýn giderilmesi gerektiði takdirde ve maddî zarara konu diðer tüm hallerde Taraflarýn hudut makamlarý, zararý ve tazminatý belirlemek amacýyla toplanarak karar birliðine varýrlar. Tazmin edilecek zararlar ödemeye yükümlü Tarafýn sýnýr makamýnca gecikmeksizin saðlanacaktýr.
MADDE 18
Ýþbu Sözleþmede öngörülen olaylarla anlaþmazlýklarýn çözümünü kolaylaþtýrmak için Taraflarýn 1 inci derece sýnýr makamlarý gerektiðinde, her bir olay için ayrý ayrý olmak üzere ve daha önceden alýnmýþ mutabakat çerçevesinde sýnýr olay ve anlaþmazlýklarýnýn ortak tahkikatýna giriþebilirler. Bu tahkikat aþaðýdaki þartlar altýnda gerçekleþtirilir.
a) Tahkikatýn cereyan edeceði Tarafýn 1 inci derece sýnýr makamý ortak tahkikatý yönetir.
b) Bu tahkikat genel olarak Sözleþmenin 6 ncý maddesinde belirtilen buluþma noktalarýnda gerçekleþtirilir.
c) Eðer olay veya anlaþmazlýk sýnýr hattýnýn her iki tarafýnda 3’er kilometrelik bir bölge içinde meydana gelmiþ ise 1 inci derece sýnýr makamlarý beraberce olay veya anlaþmazlýk mahalline kadar gidebilirler ve gerekirse beraberlerinde bilirkiþi, þahit ve zarar gören kiþi veya kiþileri de götürebilirler. Bu alan dýþýnda kalan bölgelerde ortak tahkikat yapýlamaz.
MADDE 19
1 inci ve 2 nci derece sýnýr makamlarýnýn her toplantýsýnda oturumun kýsa bir tutanaðý hazýrlanacaktýr. Bu tutanakta oturumun cereyaný ve alýnan kararlar gösterilecektir. Bu tutanak birbirinin ayný iki nüsha halinde ve her ikisi de Taraflarýn resmî dillerinde yazýlmýþ olarak düzenlenecektir. Alýnacak Kararlar :
a) 1 inci derece sýnýr makamlarýnýn toplantýsýnda Türkiye tarafýndan Kaymakam; Azerbaycan tarafýndan Sýnýr Komiser Muavininin imzalanmasýndan sonra,
b) 2 nci derece sýnýr makamlarýnýn toplantýsýnda Türkiye tarafýndan Vali; Azerbaycan tarafýndan Sýnýr komiserinin imzasýndan sonra, kesinlik kazanacaktýr.
MADDE 20
1 inci ve 2 nci derece sýnýr makamlarýnýn hudut olay ve anlaþmazlýklarýnýn çözümünde anlaþamadýklarý konular Taraflarca oluþturulacak Ortak Sýnýr Komisyonu tarafýndan ele alýnýr.
Ortak Sýnýr Komisyonunun teþkili, toplantý yeri ve zamaný Taraflar arasýnda diplomatik kanaldan müþtereken kararlaþtýrýlýr.
MADDE 21
Taraflardan herbiri iþbu Sözleþmede öngörülen amaçlar için kendi topraðýna gelen karþý Taraf sýnýr makamlarýna gereken yardýmý yapacak, özellikle nakil, ikamet ve kendi ülkelerindeki yetkili makamlarý ile baðlantý yapabilecekleri vasýtalardan yararlanmalarýný saðlayacaktýr.
MADDE 22
Taraflardan herbiri kendi sýnýr makamlarý için gereken harcamalarý karþýlar.
MADDE 23
Ýþbu Sözleþme Taraflarca imzalandýktan sonra iki tarafýn hukukî mevzuatlarýna uygun olarak onaylanacaktýr.
Sözleþme, onaylandýðýna dair Nota’larýn teati edildiði tarihte yürürlüðe girecektir.
MADDE 24
Bu Sözleþmenin yürürlük süresi 5 yýldýr. Taraflardan biri Sözleþme süresinin bitiminden 30 gün önce sona erdirme bildiriminde bulunmadýðý takdirde 1’er yýl süreyle yürürlükte kalmaya devam edecektir.
MADDE 25
Taraflardan herbiri gerektiðinde yazýlý olarak bu Sözleþmenin deðiþtirilmesi veya gözden geçirilmesini önerebilecektir. Bu durumda bildirimin yapýldýðý tarihten itibaren en geç 30 gün içinde görüþmelere baþlanacaktýr.
MADDE 26
Taraflardan biri, diðer Tarafýn bu Sözleþmenin hükümlerine uymadýðý veya uyamadýðý sonucuna vardýðý takdirde, yazýlý olarak istiþare önerisinde bulunabilecektir. Bu istiþareler, yazýlý bildirimin yapýldýðý tarihten itibaren en geç 30 gün içinde baþlatýlacaktýr. Baþlatýlan görüþmelerde 60 gün içinde bir sonuca varýlamaz ise, Taraflardan herhangi biri, 30 gün önceden yazýlý bir bildirim ile bu Sözleþmeyi sona erdirebilecektir.
MADDE 27
Taraflar bu Sözleþmenin yorum ve uygulanmasýndan dolayý ortaya çýkacak anlaþmazlýklarýný görüþmeler suretiyle çözüme kavuþturacaklardýr.
MADDE 28
Bu sözleþme her biri ayný derecede geçerli olmak üzere Türk ve Azeri dillerinde ikiþer nüsha olarak tanzim edilmiþtir.
Bu Sözleþme Ankara’da 05 Mayýs 1997 tarihinde imzalanmýþtýr.
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ |
AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ |
|
HÜKÜMETÝ ADINA |
HÜKÜMETÝ ADINA |
|
Prof. Dr. Tansu ÇÝLLER |
Hasan HASANOV |
|
Türkiye Cumhuriyeti |
Azerbaycan Cumhuriyeti |
|
Dýþiþleri Bakaný ve |
Dýþiþleri Bakaný |
|
Baþbakan Yardýmcýsý |
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ÝLE AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ARASINDA SINIR OLAY VE UYUÞMAZLIKLARININ ÇÖZÜMÜNE DAÝR
SÖZLEÞMEYE AÝT
EK
PROTOKOL NO : 1
Ýki Taraf Sýnýr Makamlarý ile onlarýn yardýmcýlarýnýn görev alanlarýný ve buluþma noktalarýný tayin etmek için iþbu protokol Sýnýr Olay ve Uyuþmazlýklarýnýn Çözümüne Ait Sözleþmenin 3 üncü maddesi gereði düzenlenmiþtir.
I. TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ TARAFINDAN :
IÐDIR BÖLGESÝ
Iðdýr Bölgesi 2 nci derece sýnýr makamý olarak Iðdýr Valisi.
Daimi Makamý Iðdýr.
Yardýmcýsý :
ARALIK KAYMAKAMI : 1 inci derece sýnýr makamý.
II. AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ TARAFINDAN :
NAHCÝVAN ÖZERK CUMHURÝYETÝ BÖLGESÝ
Nahcivan Özerk Cumhuriyeti Bölgesi 2. derece sýnýr makamý
olarak Sýnýr Komiseri.
Daimi Makamý Nahcivan.
Yardýmcýsý :
Sýnýr Komiser Muavini : 1. derece sýnýr makamý
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ |
AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ |
|
HÜKÜMETÝ ADINA |
HÜKÜMETÝ ADINA |
|
Prof. Dr. Tansu ÇÝLLER |
Hasan HASANOV |
|
Türkiye Cumhuriyeti |
Azerbaycan Cumhuriyeti |
|
Dýþiþleri Bakaný ve |
Dýþiþleri Bakaný |
|
Baþbakan Yardýmcýsý |
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ÝLE AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ARASINDA SINIR OLAY VE UYUÞMAZLIKLARININ ÇÖZÜMÜNE DAÝR
SÖZLEÞMEYE AÝT
EK
PROTOKOL NO : 2
Taraflar, sýnýr arazileri üzerinde uçuþ yapan hava vasýtalarýnýn sýnýrý kasýtsýz da olsa geçmelerine mani olmak için gerekli tedbirleri alacaklardýr.
Sýnýrýn her iki tarafýndaki 10’ar kilometrelik saha üzerindeki uçuþlar; Taraflar arasýnda 05 Mayýs 1997 tarihinde akdedilen, “Sýnýrýn Her Ýki Tarafýnda 10’ar Kilometrelik Alanda Yapýlacak Uçuþlarla Ýlgili Protokol” esaslarýna göre düzenlenecektir.
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ |
AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ |
|
HÜKÜMETÝ ADINA |
HÜKÜMETÝ ADINA |
|
Prof. Dr. Tansu ÇÝLLER |
Hasan HASANOV |
|
Türkiye Cumhuriyeti |
Azerbaycan Cumhuriyeti |
|
Dýþiþleri Bakaný ve |
Dýþiþleri Bakaný |
|
Baþbakan Yardýmcýsý |
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ÝLE AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ARASINDA TÜRKÝYE-AZERBAYCAN SINIR HATTININ HER ÝKÝ TARAFINDA KALAN ONAR KÝLOMETRELÝK BÖLGENÝN ÝÇÝNDE YAPILACAK SÝVÝL VE ASKERÎ HAVA VASITALARININ UÇUÞLARINI DÜZENLEYEN
PROTOKOL
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti, 9 Þubat 1994 tarihinde Ankara’da imzalanan Dostluðun ve Çok Yönlü Ýþbirliðinin Geliþtirilmesine Ýliþkin Anlaþma ile Sýnýra Ýliþkin Konularýn Düzenlenmesi Hakkýnda Protokol ve 4 Ekim 1994 tarihinde Ankara’da imzalanan Ýþbirliði Anlaþmasý hükümlerini dikkate alarak, Türkiye-Azerbaycan sýnýr hattýnýn her iki tarafýnda kalan onar kilometrelik bölgenin içinde yapýlacak sivil ve askerî hava vasýtalarýnýn, uluslararasý hava koridorlarý dýþýnda kalan uçuþlarýný düzenlemek amacýyla,
aþaðýdaki hususlarda mutabýk kalmýþlardýr :
MADDE 1
Aþaðýda 2. maddede belirtilen durum ve koþullar dýþýnda, karþý tarafýn haberi olmaksýzýn sýnýr hattýna on km.’den yakýn bulunan bölgelerde herhangi bir irtifada diðer tarafýn sivil ve askerî uçaklarý uçuþ yapamazlar.
Karþý tarafýn haberi olmaksýzýn sivil ve askerî helikopterler sýnýr hattýna iki km.’den daha yakýn bulunan bölgelerde herhangi bir irtifada uçuþ yapamazlar.
MADDE 2
Madde 1’de belirtilen mesafelerden sýnýr hattýna daha yakýn sivil ve askerî uçaklar ile helikopterlerin zorunlu uçuþlarýnda iþbu Protokolun ekinde bulunan format çerçevesinde karþý tarafa bilgi verilmesi zorunludur. Bu arada :
a) Askerî uçak ve helikopterlerin planlý uçuþlarý için, uçuþlarýn baþlangýç tarihinden en az otuz gün önce diplomatik kanaldan,
Acilen yapýlmasý gerekecek uçuþlarda uçuþtan önce ivedi olarak, hava trafik kontrol makamlarý ile hudut makamlarý veya yardýmcýlarý aracýlýðý ile,
b) Sivil uçaklarýn planlý uçuþlarý için, uçuþlarýn baþlangýç tarihinden en az onbeþ gün önce sivil havacýlýk makamlarý aracýlýðý ile,
Acilen yapýlmasý gerekecek sivil uçuþlar (sivil helikopterler dahil), uçuþtan önce ivedi olarak, hava trafik kontrol makamlarý ile hudut makamlarý veya yardýmcýlarý aracýlýðý ile, bilgi vermek suretiyle yapýlabilecektir.
c) Devlet sýnýrlarýný korumak ile görevli helikopterlerin planlý uçuþlarý için, yýl boyunca düzenlenecek uçuþlarla ilgili bildirimler diplomatik kanaldan blok olarak yapýlýr. Bu bildirimlerde helikopterlerin tipi, sürati, rengi, bordo numarasý, uçuþ yüksekliði, muhtemel rotasý, uçuþ bölgesi ve iniþ ve kalkýþ yeri yer alacaktýr. Deðiþiklikler ile ilgili bildirimler uçuþlarýn baþlangýç tarihinden en az otuz gün önce hudut makamlarý veya yardýmcýlarý aracýlýðý ile,
Acilen yapýlmasý gerekecek uçuþlar ile ilgili bildirimler, uçuþtan önce ivedi olarak, hava trafik kontrol makamlarý ile hudut makamlarý veya yardýmcýlarý aracýlýðý ile,
gerçekleþtirilecektir.
MADDE 3
Sivil ve askerî hava vasýtalarýnýn kara topraklarý üzerinden devlet hududunu geçiþleri, uluslararasý kurallarla belirlenmiþ koridorlardan ve konu ile ilgili bölgesel ve ikili anlaþmalarda belirli usullere göre yapýlýr.
Acil hasta veya yaralý nakli ve arama-kurtarma gibi ortaya çýkan olaðanüstü durumlarda sivil ve askerî hava vasýtalarýnýn koridorlar dýþýnda devlet hududunu geçiþleri mümkün olabilecektir. Bu uçuþlar, þartlarý üzerinde her iki tarafýn hudut makamlarý veya yardýmcýlarý ve hava trafik kontrol makamlarýnýn karþýlýklý mutabakata varmasýndan sonra yapýlabilir.
MADDE 4
Sýnýr bölgesine bilinmeyen bir hava vasýtasý girdiði zaman Taraflardan her biri bu hava vasýtasýnýn kimliðinin belirlenmesi ve uçuþlarýn emniyetinin saðlanmasý için hudut makamlarý veya yardýmcýlarý ile hava trafik kontrol makamlarý vasýtasýyla iþbirliðinde bulunacaklardýr.
Taraflar, bu Protokolün yürürlüðe girdiði tarihten itibaren en geç üç ay içinde, bu Protokolda öngörülen iþbirliðinin ve eþgüdümün süratle gerçekleþtirilmesini saðlamak amacýyla, ilgili makamlarýnca uygun görülecek hava trafik kontrol birimleri ve hudut makamlarý arasýnda güvenilir ve davamlý muhabere sistemlerinin karþýlýklý olarak tesisi için azami gayreti göstereceklerdir.
MADDE 5
Ýþbu Protokolün süresi, yürürlüðe girdiði tarihten itibaren beþ yýldýr. Taraflardan biri, bu sürenin bitiminden en az altý ay önce feshi ihbarda bulunmadýðý takdirde Protokol birer yýllýk süreler için kendiliðinden yenilenmiþ sayýlacaktýr.
MADDE 6
Taraflardan herbiri gerekli gördüðü takdirde, Ýþbu Protokolün deðiþtirilmesini veya gözden geçirilmesini yazýlý olarak önerebilecektir. Bu durumda yazýlý bildirimin alýndýðý tarihten itibaren en geç altmýþ gün içinde gerekli görüþmelere baþlanacaktýr.
MADDE 7
Taraflardan herbiri istediði zaman yazýlý bir bildirimle Ýþbu Protokolü sona erdirebilecektir. Yazýlý bildirimin alýndýðý tarihten sonra Ýþbu Protokol altmýþ gün daha yürürlükte kalacaktýr.
MADDE 8
Ýþbu Protokol Taraflarýn kendi mevzuatlarýna göre onaylanacak ve onay belgelerinin diplomatik yoldan teati edilmesini müteakip yürürlüðe girecektir.
Ýþbu Protokol herbiri ayný derecede geçerli olmak üzere Türk ve Azeri dillerinde ikiþer nüsha olarak düzenlenmiþtir.
Bu Protokol Ankara’da 05 Mayýs 1997 tarihinde imzalanmýþtýr.
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ |
AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ |
|
HÜKÜMETÝ ADINA |
HÜKÜMETÝ ADINA |
|
Prof. Dr. Tansu ÇÝLLER |
Hasan HASANOV |
|
Türkiye Cumhuriyeti |
Azerbaycan Cumhuriyeti |
|
Dýþiþleri Bakaný ve |
Dýþiþleri Bakaný |
|
Baþbakan Yardýmcýsý |
EK
BÝLDÝRÝM FORMU
TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ÝLE AZERBAYCAN CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ARASINDA TÜRKÝYE-AZERBAYCAN SINIR HATTININ HER ÝKÝ TARAFINDA KALAN ONAR KÝLOMETRELÝK BÖLGENÝN ÝÇÝNDE YAPILACAK SÝVÝL VE ASKERÎ HAVA VASITALARININ UÇUÞLARINI DÜZENLEYEN
PROTOKOLE EK
1. Hava Vasýtasýnýn Cinsi (Askerî veya Sivil)
2. Uçuþun Yapýlacaðý Tarih ve Saat
3. On Km.’lik Saha Ýçindeki Uçuþ Rotasý ve Bölgesi
4. Uçak / Helikopterin Tipi ve Adedi
5. Uçuþ Yüksekliði ve Sürati
6. Uçak / Helikopterin Rengi ve Numarasý