Tonga Rugby Union Authority Ordinance 2010

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
TONGA GOVERNMENT GAZETTE SUPPLEMENT
EXTRAORDINARY

No. 1 Thursday 15 January 2010

1

GOVERNMENT ACT (CAP. 3)

(Section 7(a))

TONGA RUGBY UNION AUTHORITY ORDINANCE 2010
IN EXERCISE of the powers conferred by section 7(a) of the Government
Act (Cap 3), the King and Privy Council makes the following Ordinance:

Part I – Preliminary

1 Citation
(1) This Ordinance may be cited as the Tonga Rugby Union Authority

Ordinance 2010.

(2) This Ordinance shall come into force on a date to be proclaimed by
Privy Council.

2 Interpretation
In this Ordinance, unless the context otherwise requires –

“Authority” means the Tonga Rugby Union Authority established under
section 3(1);

“Chairman” means the person appointed by the Minister to be the Chairman
of the Board of Directors of the Authority under section 4(1);

“Chief Executive Officer” means the Chief Executive Officer of the
Authority appointed under section 4(3);

“Deputy Chairman” means the person appointed by the Minister to be the
Deputy Chairman of the Board of Directors of the Authority under
section 4(1);

“Government” means the Government of the Kingdom of Tonga.

“interim administration period” means the period of interim administration
by the Authority set under section 6(4);

“IRB” means the International Rugby Board, the global governing body of

the game of rugby union;

Part III – Purpose and Objectives of the Authority

6 Purpose of Establishment of the Authority

(1) The Authority under this Ordinance is established because of:

(a) the historical financial management and current critical financial
situation of the TRFU;

(b) the lack of resolution of litigation, and threats of further litigation,
in relation to the TRFU’s exclusive governing authority over the
game of rugby union in the Kingdom, which has caused;

(i) disharmony and polarised rugby union stakeholders, including
players, supporters, and administrators, beyond resolution
by mediation or negotiation;

(ii) threatened the achievement of national benefits, including
social, cultural, and significant economic benefits, generated
by the playing of the game of rugby union by players in and
from the Kingdom; and

(iii) the TRFU to be at risk of having their membership of the IRB
suspended, including but not limited to the TRFU’s
participation in the IRB’s Rugby World Cup competition
scheduled to be held in New Zealand in 2011.

(2) As a consequence of sub-section (1), and in order to :

(a) protect the game of rugby union as the national sport of the
Kingdom;

(b) ensure the management of the game of rugby union is performed
in accordance with internationally recognised standards and
practices and the IRB Laws and Regulations; and

(c) ensure that all rugby union teams representing the Kingdom are
fully competent to compete in all IRB competitions in accordance
with IRB Laws, Bye-Laws and Regulations Relating to the Game,
with continued access to training and financial assistance from the
IRB;

it is necessary and expedient in the national interest and the well-being
of the people of the Kingdom, that the exclusive governing authority of
the game of rugby union be placed for the time being under the interim
governance and administration of the Authority established under this
Ordinance.

(3) Based on the determinations set out in sub-sections (1) and (2), the
Authority shall for the duration of the interim administration period:

(a) take over from the TRFU as the exclusive governing authority of
the game of rugby union in the Kingdom;

4

“Minister” means the Minister of Finance and National Planning;

“Notices of Motion” means any Motion not including a Motion that
has the effect of amending this Ordinance;

“TRFU” means the Tonga Rugby Football Union Incorporated, as
incorporated under the Incorporated Societies Act (Cap. 28).

Part II – Tonga Rugby Union Authority

3 Establishment

(1) There shall be established under this Ordinance the Tonga Rugby
Union Authority.

(2) The Authority shall be a body corporate with perpetual succession and
a common seal and which may sue and be sued, enter into contracts,
acquire, purchase, take hold and enjoy real and personal property of
every description and may, subject to the provisions of this Ordinance,
convey, assign, surrender, and yield up, charge, mortgage, transfer or
otherwise dispose of or deal with any real and personal property vested
in it upon such terms and conditions as it thinks fit.

(3) For the avoidance of any doubt, the Authority shall be an independent
legal entity that is separate from Government with its own rights and
duties, assets and liabilities as stipulated in this Ordinance.

(4) The Authority shall, during the interim administration period, be the
exclusive governing authority over the game of rugby union in the
Kingdom.

4 Governance and Administration

(1) The Authority shall be governed and administered by a Board of
Directors consisting of a Chairman, Deputy Chairman and not less than
three or more than five other directors, all of whom shall be appointed
by the Minister.

(2) The Board of Directors shall be responsible for achieving the objectives
and performing the duties and powers of the Authority set out in this
Ordinance.

(3) The Board of Directors shall, with the consent of the Minister, appoint
a Chief Executive Officer, upon terms and conditions mutually agreed
to by the Board and the Chief Executive Officer, and he shall be
responsible for the daily administration of the Authority, including
implementing the resolutions duly made by the Board of Directors or
in the Meetings of the Board of Directors and Members of the
Authority, and he shall also act as secretary in all board meetings.

(4) Every director, including the Chairman and Deputy Chairman, shall
hold office for the duration of the interim administration period unless
excused by the Minister. In such case, the Minister shall have the power
to appoint a replacement for the remainder of the interim administration
period.

(5) The office of a director shall be vacated if the Minister determines
that a director has:

(a) died;

(b) been convicted of an offence punishable by imprisonment;

(c) declared bankrupt by a court of competent jurisdiction;

(d) a permanent physical or mental incapacitation;

(e) brought the game of rugby union into disrepute by breaching the
code of conduct made under section 17 of this Ordinance and, or,
pursuant to a decision of the IRB judicial process; or

(f) resigned, by giving written notice to the Minister,

the Minister shall as soon as practicable, fill the vacancy by
appointing a new director to hold office until the end of the interim
administration period or such other lesser term appointed by the
Minister.

(6) The Chairman, or in his absence the Deputy Chairman, and three other
directors, one of whom may be the Deputy Chairman shall form a
quorum.

(7) (a) The Board of Directors shall set their own rules and procedures.

(b) The rules and procedures of the Board of Directors shall include
provisions to allow the IRB’s Regional General Manager for
Oceania, or another person appointed by the IRB’s Chief Executive
Officer, to be:

(i) entitled to notice of, and attend as an observer, at any, or all
meetings of the Board of Directors, informal or otherwise;

(ii) provided copies of all Board documents at any time they are
circulated or made available to the Board of Directors.

5 Members of the Authority

The Members of the Authority shall be as follows:

(a) the Board of Directors appointed under section 4(1), which shall
direct the affairs of the Authority;

(b) the Tongatapu Rugby Sub-Union;

(c) the Vava’u Rugby Sub-Union;

(d) the Ha’apai Rugby Sub-Union; and

(e) the ‘Eua Rugby Sub-Union

2 3

(b) govern and administer the game of rugby union in the Kingdom
in accordance with this Ordinance;

(c) be the affiliated member of the IRB, to represent the Kingdom
subject always to the IRB Laws, Bye-Laws and Regulations
Relating to the Game; and

(d) be in existence only during the interim administration period.

(4) For the purposes of this section, the “interim administration period”
means the period commencing from the date this Ordinance comes into
force until 28 February 2012, or such other earlier date declared by the
Minister as the appropriate and reasonable date to return the exclusive
governing authority of the game of rugby union to the TRFU.

7 Effect of Ordinance Coming into Force

By virtue of this Ordinance coming into force, the following shall be deemed
to have legally and validly occurred:

(1) Subject to sub-section (4), the Constitution and the powers and functions
of the TRFU, as provided under its Constitution, shall be deemed to be
lawfully and validly suspended by virtue of this Ordinance, and shall
remain suspended until the end of the interim administration period;

(2) All Office Holders under the TRFU, including the President, Vice-
President, Honorary Solicitor, Auditor and Board of Directors shall be
deemed to have resigned from their offices;

(3) All rugby union clubs who were members of the TRFU before the
coming into force of this Ordinance, shall be represented by the
Authority through the appropriate and relevant rugby sub-unions set
out in section 5 of this Ordinance as Members of the Authority;

(4) Due to the uncertainties of the details and amounts of the long standing
TRFU liabilities, the TRFU shall continue to be entitled or subject to:

(a) all properties, rights and liabilities of the TRFU;

(b) all transactions entered into by the TRFU;

(c) all contracts, leases or tenancy agreements entered into by the
TRFU.

Provided that the Authority shall;

(i) have the discretion to negotiate with, and enter into
arrangements with the relevant parties and is permitted to
assume any legal obligations that were incurred by the
TRFU in order to achieve the objectives of this Ordinance;

(ii) assess such TRFU liabilities and consider how it could
assist in meeting any of the liabilities for the TRFU; and

(4) Lend and advance money or to give guarantees or become surety for the
payment of moneys or the performance of contracts or obligations of
any Member;

(5) Appoint, promote, confirm, discipline and dismiss employees of the
Authority, including players and team officials selected or appointed
to representative teams of the Authority;

(6) Remunerate, with appropriate remuneration approved by the Minister:

(a) any person who plays the game of rugby union in any of the
representative teams of the Authority, including any officials
appointed to coach, manage, or provide technical or logistical
support to representative teams;

(b) directors, including for any travel undertaken on behalf of the
Authority;

(c) the Chief Executive Officer;

(d) employees employed by the Authority, whether on a casual or
contract basis; and

(e) any other person, engaged by the Authority, in pursuance of the
objectives of the Authority.

(7) To invest and deal with the moneys of the Authority not immediately
required in such manner as may be determined and in particular to
invest the same on mortgage or purchase of real leasehold or personal
property or securities or by depositing the same with any bank at
interest and such investments from time to time to vary; and

(8) To do all or any of the acts or exercise all or any of the powers conferred
upon the Authority jointly with any person partnership corporation
company or society and to become jointly or jointly and severally liable
with any such person partnership corporation company or society
(whether incorporated or otherwise) on any such contract or obligation.

10 Meetings of the Authority

(1) The Authority shall hold an annual general meeting of the Board of
Directors and the Members of the Authority, as determined under
this Ordinance, before 31 December of every year.

(2) The Chief Executive Officer shall be responsible for giving at least
21 days notice to Members before any meeting under this section.

(3) The agenda of the meetings of the Authority shall be:

(a) Roll Call of Members and Delegates attending;

(b) Welcome by the Chairman;

(c) Approval of Minutes of the previous Meeting of the Members;

(d) Receiving the Board of Director’s Report;

58

(iii) have the power to assume control of any and all rights
and, or, obligations of the TRFU at its discretion.

(5) (a) All persons who were employed by the TRFU and were discharging
any of the functions vested in the TRFU, immediately prior to the
coming into force of this Ordinance shall, in the interest of
continuity, be deemed to be transferred to the services of the
Authority.

(b) The employees transferred under paragraph 5(a) shall:

(i) hold their posts under the Authority in an acting capacity
only, and they shall hold those acting posts until the Authority
recruits the management team and staff it deems appropriate
to achieve its objectives; and

(ii) be eligible to apply, and if deemed suitable, to be appointed
to any posts that would be advertised by the Authority.

8 Objectives of the Authority

The objectives of the Authority shall be to:

(1) facilitate the preparation of the Tongan national rugby union
representative team, known as the ‘Ikaletahi, for the IRB’s Rugby
World Cup competition scheduled to be held in New Zealand in 2011;

(2) improve the game of rugby union constantly and promote it in the light
of its unifying, educational, cultural and humanitarian values,
particularly through youth and development programmes;

(3) develop the game of rugby union at all levels of age groups and
competition in the Kingdom;

(4) raise the quality and standard of play of the game of rugby union to
international standards;

(5) develop coaching and refereeing aspects of the game of rugby union
and the efficient administration of the game to international standards;

(6) invite and receive overseas teams, and to organise and manage their
visit;

(7) organise, train and manage the national representative teams of the
Authority;

(8) send a national representative team to participate in any regional and
international competition at any level if possible, and in so far as
resources shall permit;

(9) grant permission to a Member that wishes to tour another country;

(10) endorse the holding of a rugby union competition organised by a
Member or any other person;

(11) maintain the educational, social and general interest of the Members in
the game of rugby union;

(12) promote the interests of Members in economic and social issues which
have a direct effect upon the status of Members;

(13) act as a channel of communication between Members and other
organisations in the Kingdom;

(14) foster friendship between Members, prevent all methods or practices
which might jeopardise the integrity of matches or competitions or give
rise to placing the game of rugby union in disrepute;

(15) respect and prevent any infringement of the statutes, regulations,
directives and, or, decisions of the IRB, the Authority as well as the
IRB’s Laws of the Game and Regulations Relating to the Game and to
ensure that these are also respected by its Members;

(16) adopt the necessary rules, policies, procedures and practices, and
recruit the appropriate management and employees, with a view that
they will be adopted and transferred back to the TRFU in accordance
with section 18 of this Ordinance, to ensure the long term effective and
efficient exclusive governing of the game of rugby union by the TRFU
in the Kingdom; and

(17) propose a new Constitution for the TRFU to be adopted in accordance
with section 18 of this Ordinance as the new Constitution of the TRFU.

Part IV – Powers and Duties of the Authority

9 Powers of the Authority

In addition to the powers vested in the Authority by section 3(2), the
Authority shall have the power to do all such acts deeds, matters and things
as may be necessary or conducive to the furtherance of the objects set forth
in section 8, and in particular and without limiting the generality of section
8, the Authority shall have the following powers:

(1) Purchase, take on, lease or in exchange hire or otherwise acquire any
leasehold or personal property or any rights and privileges in connection
therewith and to hold, improve, manage, develop, let or lease sell,
exchange or otherwise dispose of any such property, rights and
privileges;

(2) Construct, build, alter, improve, enlarge, pull down, remove or replace
any buildings or other improvements which may be in upon and about
any of the leasehold property of the Authority or any property in respect
of which the Authority enjoys a licence to occupy or other occupation
rights;

(3) Borrow money in such manner as the Authority may think fit and to
secure the repayment thereof by the issue of debentures or by mortgage
or charge upon the whole or any part of the property and assets of the
Authority (whether present or future) and to purchase redeem or pay off
any such securities;

6 7

(e) Receiving the signed Audited Financial Statements of the Accounts
of the Union for the previous financial year;

(f) Considering any Notices of Motions, provided that if the carrying
of any such proposed Motion would materially affect any of the
above mentioned business, then such Motion shall be dealt with
prior to such business; and

(g) Transacting general business.

(4) The Authority may hold special general meetings upon determination
of the Minister, the Board of Directors, or upon requisition to the
Minister by 10 representatives of the Members of the Authority, who
are entitled to attend an annual and special general meeting of the
Authority.

(5) The Members of the Authority shall be entitled to attend all annual and
special general meetings of the Authority under this section by sending
representatives as follows:

(a) Board of Directors All Directors;

(b) Tongatapu Rugby Sub-Union 10 representatives (2 each
representing the Hahake,
Vaheloto, Hihifo,
Kolofo’ou and Kolomotu’a
Rugby Districts);

(c) Vava’u Rugby Sub-Union 2 representatives;

(d) Ha’apai Rugby Sub-Union 1 representative;

(e) ‘Eua Rugby Sub-Union 1 representative.

(6) Each director and representative at an annual and special general
meeting shall be entitled to exercise one vote.

(7) Every annual and special general meeting of the Authority under this
section shall be chaired by the Chairman, or in his absence the Deputy
Chairman, and if neither is present, the meeting shall appoint another
director present to act as chair of the meeting.

(8) The quorum of any annual and special general meeting under this
section shall not be less than 60%, and if no quorum is reached in a
meeting under this section, then such meeting shall be adjourned for 14
days to be reconvened at the same time and place, and those directors
and delegates present at such adjourned meeting shall be deemed to
constitute a quorum for the purposes of holding that meeting.

11 Funds of the Authority

The funds of the Authority shall comprise of:

(1) all money paid to the Authority by way of grant or loan;

(4) A special general meeting shall be convened at a reasonable time, and
in any event within three months of the expiry of the interim
administration period, consisting of the Members of the TRFU, as
determined exclusively by the Interim Board of Directors, to adopt a
new Constitution for the TRFU;

(5) Elections shall take place to appoint a permanent Board of Directors
and Office Holders under the new Constitution of the TRFU;

(6) Once the new Board of Directors and Office Holders of the TRFU are
appointed, the TRFU shall then continue as the exclusive governing
authority of the game of rugby union in the Kingdom, and also be the
affiliated member of the IRB subject always to the IRB Laws, Bye-
Laws and Regulations Relating to the Game, to represent the Kingdom;
and

(7) The Authority shall then cease to exist.

Made at Nuku’alofa on this 13th day of January 2010.

HRH Princess Salote
Mafile’o Pilolevu Tuita

Princess Regent

912

(2) all money contributed to the Authority or otherwise lawfully payable
to the Authority;

(3) all money received by the Authority for the sale or other disposal of any
property of the Authority; and

(4) all accumulations of money belonging to the Authority.

12 Accounts

(1) The Authority shall keep proper accounts and other records in respect
of its operations and shall cause to be prepared a statement of accounts
in respect of each financial year.

(2) The financial year of the Authority shall be from 1 October to 30
September.

13 Audit of accounts

(1) The accounts of the Authority shall be audited annually by the Auditor-
General or by such other person and on such terms and conditions as
the Minister may appoint.

(2) Nothing in this Ordinance shall prohibit the IRB from reviewing, and,
or auditing the accounts of the Authority.

14 Reports

(1) As soon as practicable after the end of each financial year the Authority
shall transmit to the Minister—

(a) a copy of its statement of accounts for such year;

(b) a copy of the report made thereon by the Auditor-General or such
other person as may be appointed under section 13; and

(c) a report on the activities of the Authority during such year.

(2) The Minister shall cause the accounts and reports of the Authority to
be laid forthwith before His Majesty in Privy Council and the Legislative
Assembly.

15 Personal Liability

(1) No director or employee of the Authority shall be personally liable for
any act or omission performed in good faith in the course of operations
of the Authority or any committee of the Authority.

(2) The Authority shall hold all directors and employees of the Authority
indemnified from any claims by a third party against such directors or
employees, except when such directors or employees has failed to act
in good faith while performing their duties and powers under this
Ordinance.

16 Disputes Resolution

(1) Any dispute or grievance arising in relation to the governance and
administration of the game of rugby union by the Authority under this
Ordinance shall be determined exclusively under this section and no
person who is a party to such dispute or grievance shall have any right
to recourse to any authority of competent jurisdiction.

(2) Any disputes between Members of the Authority shall first be determined
exclusively by the Board of Directors, and if any party shall be
aggrieved by the decision of the Board of Directors, that party shall
have a right to appeal in writing to the Minister within 14 days of the
decision of the Board of Directors, and the decision of the Minister
shall be final, and shall not be appealed to or reviewed by any other
authority of competent jurisdiction.

(3) Any grievance a Member may have with a director or the Board of
Directors, shall be referred in writing to the Minister, and the Minister
shall deal with such grievance in the appropriate manner, and the
decision of the Minister shall be final, and shall not be appealed to or
reviewed by any other authority of competent jurisdiction.

(4) Nothing in this Ordinance shall prohibit the IRB from dealing with the
Authority on any matter and, or, addressing any disputes it may have
with, or involving, the Authority, pursuant to the IRB Laws, Bye-Laws
and Regulations of the Game.

17 Rules

(1) The Authority may, with the consent of the Minister, make rules
generally for the purpose of carrying out the provisions of this Ordinance
and in particular in respect of any matter which the Authority considers
necessary or desirable for the furtherance of the functions of the
Authority.

(2) Any rules made under sub-section (1) shall come into effect on the date
they are signed by the Minister, and the Board shall then forthwith
disseminate the rules to the general public in a manner it deems fit.

18 Effect of Expiry of Interim Administration Period

Upon the expiry of the interim administration period, the following shall
occur:

(1) The TRFU and its Constitution, except the provisions relating to the
TRFU’s Board of Directors, shall be reactivated;

(2) The Board of Directors of the Authority shall become the Interim
Board of Directors of the TRFU, until a permanent Board of Directors
is appointed under a new Constitution of the TRFU;

(3) The Chief Executive Officer and employees of the Authority, including
all properties, rights and liabilities, and contracts, leases and tenancy
agreements, shall be deemed to be transferred to the TRFU, under the
same terms and conditions that existed under the Authority;

10 11

LAO ‘O E PULE’ANGA (VAHE 3)

(Kupu 7(a))

LAO ‘O E MA’U MAFAI KI HE ‘AKAPULU ‘IUNIONI ‘O TONGA
2010

‘I HE NGAUE’AKI ‘o e ngaahi mafai kuo foaki ‘i he kupu 7(a) ‘o e Lao ‘o e
Pule’anga (Vahe 3), ‘oku fa’u ‘e he Tu’i mo e Fakataha Tokoni ‘a e Lao ni:

Konga I - Talateu

1 Hingoa

(1) ‘E ui ‘a e Lao ni ko e Lao ‘o e Ma’u Mafai ki he ‘Akapulu ‘Iunioni ‘o
Tonga 2010.

(2) Kuo pau ‘e ngaue’aki ‘a e Lao ni ‘i ha ‘aho ‘e tu’utu’uni ‘e he Fakataha
Tokoni.

2 ‘Uhinga’i lea

‘I he Lao ni, tukukehe ka toe ‘i ai ha ‘uhinga kehe ‘i hono tu’u’anga -

“Ma’u Mafai” ‘oku ‘uhinga ki he Ma’u Mafai ki he ‘Akapulu ‘Iunioni ‘o
Tonga ‘oku fokotu’u ‘i he kupu 3(1);

“Sea” ‘oku ‘uhinga ki he taha kuo fokotu’u ‘e he Minisita ke hoko ko e Sea
‘o e Poate ‘o e Kau Talekita ‘o e Ma’u Mafai ‘i he kupu 4(1);

“‘Ofisa Pule Ma’olunga” ‘oku ‘uhinga ki he ‘Ofisa Pule Ma’olunga ‘o e
Ma’u Mafai kuo fokotu’u ‘i he kupu 4(3);

“Tokoni Sea” ‘oku ‘uhinga ki he taha kuo fokotu’u ‘e he Minisita ke hoko
ko e Tokoni Sea ‘o e Poate ‘o e Kau Talekita ‘o e Ma’u Mafai ‘i he kupu 4(1);

“Pule’anga” ‘oku ‘uhinga ki he Pule’anga Tonga;

“vaha’a taimi pule fakataimi” ‘oku ‘uhinga ki he vaha’a taimi pule
fakataimi ‘a e Ma’u Mafai ‘oku fokotu’u ‘i he kupu 6(4);

“IRB” ‘oku ‘uhinga ki he Poate ‘Akapulu Fakavaha’apule’anga, ko e sino
pule fakavaha’apule’anga ki he va’inga ‘akapulu ‘iunioni;

“Minisita” ‘oku ‘uhinga ki he Minisita Pa’anga mo e Palani Fakafonua;

FAKALAHI KI HE KASETE ‘A E PULE‘ANGA TONGA
KASETE MAKEHE

Fika 1 Tu'apulelulu, 15 Sanuali 2010

5. Kau Memipa ‘o e Ma’u Mafai

Kuo pau ko e Kau Memipa ‘eni ‘o e Ma’u Mafai:

(a) ko e Poate ‘o e Kau Talekita kuo fakanofo ‘i he kupu 4(1), ‘a ia kuo
pau ke ne pule’i ‘a e ngaahi ngaue ‘a e Ma’u Mafai;

(b) ko e ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a Tongatapu;

(c) ko e ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a Vava’u;

(d) ko e ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a Ha’apai; mo e

(e) ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a ‘Eua.

Konga III – ‘Uhinga mo e Ngaahi Taumu’a ‘o e Ma’u Mafai

6. Taumu’a hono fokotu’u ‘o e Ma’u Mafai

(1) Ko e Ma’u Mafai ‘i he Lao ni kuo fokotu’u ia koe’uhi ko e:

(a) ngaahi founga pule’i fakapa’anga kimu’a mo e tukunga
fakapa’anga fakatu’utamaki lolotonga ‘o e TRFU;

(b) ‘ikai ke ‘i ai ha fakalelei ‘o e ngaahi hopo, pea mo e ngaahi
fakamanamana ‘o e ngaahi hopo kehe, felave’i mo e ma’u mafai
pule ‘a e TRFU ‘o felave’i mo e totonu ‘a e TRFU ko e mafai pule
totonu ‘o e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘i he Pule’anga ‘a ia kuo tupu
ai:

(i) ‘a e ngaahi faikehekehe pea mavahevahe ai ‘a e ngaahi kupu
kehekehe ‘o e ‘akapulu ‘iunioni, kau ki ai ‘a e kau va’inga,
kau poupou, mo e kau pule, kuo hulu atu ‘i hono fakalelei’i
‘aki ‘a e fakalelei va pe fakahoko ha ngaahi alea;

(ii) ha fakatu’utamaki ki hono a’usia ‘o e ngaahi monu fakafonua,
kau ki ai ‘a e ngaahi monu fakasosiale, fakafonua, mo e
ngaahi monu faka’ekonomika lahi, ‘oku tupu mei hono
va’inga’i ‘o e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘e he kau va’inga ‘i
he mo mei he Pule’anga; pea

(iii) ‘a e malava ke to’o fakataimi (suspend) ‘a e memipa ‘a e
TRFU ‘i he IRB ‘o kau ai ka e ‘ikai fakangatangata ki he kau
atu ki he fe’auhi ‘Akapulu Ipu ‘a Mamani ‘a e IRB ‘oku teu
fakahoko ‘i Nu’usila ‘i he 2011.

(2) Ko e’uhi ko e kupusi’i (1), pea koe’uhi ke:

(a) malu‘i ‘a e va‘inga ko e ‘akapulu ‘iunioni ko e sipoti fakafonua ‘a
e Pule‘anga;

(b) fakapapau‘i ko hono pule‘i ‘o e sipoti ‘o e ‘akapulu ‘iunioni ‘oku
fakahoko ia fakatatau ki he ngaahi tu‘unga mo e ngaahi founga
kuo ‘ilo‘i fakavaha‘apule‘anga pea mo e ngaahi Lao mo e
Tu‘utu‘uni ‘a e IRB; pea

1316

“Fanongonongo Fokotu’u” ‘oku ‘uhinga ia ki ha Fokotu’u ‘oku fakahu ki
ha fakataha lahi fakata’u pe makehe ‘a e Ma’u Mafai ka ‘e ‘ikai kau ai ha
Fokotu’u ko hono taumu’a ‘e fiema’u ai ke fakatonutonu ‘a e Lao ni;

“TRFU” ‘oku ‘uhinga ki he ‘Iunioni ‘Akapulu ‘o Tonga, ‘i hono lesisita ‘i
he Lao ki he Ngaahi Sosaieti Fakakautaha (Vahe 28).

Konga II - Ma’u Mafai ki he ‘Akapulu ‘Iunioni ‘o Tonga

3 Fokotu’u

(1) Kuo pau ke fokotu’u ‘i he Lao ni ‘a e Ma’u Mafai ki he ‘Akapulu
‘Iunioni ‘o Tonga.

(2) Kuo pau ko e Ma’u Mafai ko e sino’i kautaha ‘oku mo’ui tukufakaholo
pea ‘oku ‘i ai hono faka’ilonga pau pea ‘e ngofua ke fakahoko faka’ilo
pe faka’ilo, kau atu ki ha ngaahi aleapau, ma’u mai, fakatau, ma’u mo
ngaue’aki ha kelekele pe koloa taautaha ‘i he fa’ahinga kotoa pea ‘e
ngofua, fakatatau ki he ngaahi kupu ‘o e Lao ni, ‘oatu (convey), tuku
atu (assign), momoi, pea fakahoko atu, malu’i, mokisi, hiki pe tuku atu
(dispose) ‘i ha founga kehe pe ngaue ki ha koloa kelekele pe taautaha
‘oku foaki ki ai ‘i he ngaahi makatu’unga mo e ngaahi tu’utu’uni ‘oku
ne pehe ‘oku fiema’u.

(3) Koe’uhi ke ‘oua ‘e ‘i ai ha veiveiua, kuo pau ko e Ma’u Mafai ko e sino
fakalao ta’u’ataina ‘oku mavahe mei he Pule’anga pea ‘oku ‘i ai ‘a ‘ene
ngaahi totonu mo e fatongia, ngaahi koloa mo e ngaahi mo’ua ‘a ia ‘oku
tu’utu’uni ‘e he Lao ni.

(4) Kuo pau ko e Ma’u Mafai, ke ne hoko ko e ma’u mafai pule totonu ‘i
he va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘i he Pule’anga, lolotonga ‘a e vaha’a
taimi pule’i fakataimi.

4 Pule mo Fakalele

(1) Kuo pau ke pule’i mo fakalele ‘a e Ma’u Mafai ‘e ha Poate ‘o e Kau
Talekita ‘oku kau ki ai ha Sea, Tokoni Sea mo ha kau talekita kehe
‘oku ‘ikai si’i hifo ‘i he toko tolu pe laka hake ‘i he toko nima, ‘a ia
kuo pau ke fokotu’u kinautolu ‘e he Minisita.

(2) Kuo pau ko e fatongia ‘o e Poate ‘o e Kau Talekita ke fakahoko ‘a e
ngaahi fatongia mo e ngaahi mafai ‘o e Ma’u Mafai ‘oku ha ‘i he
Lao ni.

(3) Kuo pau ke fokotu’u ‘e he Poate ‘o e Kau Talekita, ‘i he loto ki ai ‘a
e Minisita, ha ‘Ofisa Pule Ma’olunga ‘i he ngaahi makatu’unga mo
e ngaahi tu’utu’uni ‘e felotoi ki ai ‘a e Poate mo e ‘Ofisa Pule
Ma’olunga, pea kuo pau ko hono fatongia ko hono fakahoko ‘a e
ngaahi ngaue faka’aho ‘a e Ma’u Mafai, kau ki ai mo hono
fakahoko ‘a e ngaahi tu’utu’uni ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita pe
fakataha ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita mo e kau memipa ‘o e Ma’u
Mafai, pea ‘e hoko ko e sekelitali ‘i he kotoa ‘a e ngaahi fakataha
poate.

(4) Kuo pau ke ma’u lakanga ‘a e talekita kotoa, ‘o kau ki ai ‘a e Sea mo
e Tokoni Sea ‘i he lolotonga ‘o e vaha’a taimi pule’i fakataimi tukukehe
kapau ‘e faka’ataa ‘e he Minisita. ‘I he taimi ko ia, kuo pau ki he
Minisita ke ‘i ai hono mafai ke ne fakanofo ha taha fetongi ki he toenga
‘o e vaha’a taimi pule’i fakataimi.

(5) Kuo pau ke faka‘ata ‘a e lakanga ‘o ha talekita kapau kuo fakapapau’i
‘e he Minisita ko e talekita ko ia kuo:

(a) pekia;

(b) halaia ki ha hia ‘oku ala tautea ia ke ngaue popula;

(c) fakaha ‘e ha fakamaau’anga mafai totonu ko e tokotaha ko ia ‘oku
‘ikai malava ke ne totongi hono ngaahi mo’ua;

(d) ‘i ai ‘a ‘ene tonounou fakasino pe faka’atamai tu’upau;

(e) kuo ne fakamaa’i ‘a e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘aki hono maumau’i
‘a e tu’utu’uni ki he ‘ulungaanga ‘oku fa’u ‘i he kupu 17 ‘o e Lao
ni, mo, pe, fakatatau ki ha tu’utu’uni ‘a e founga faka-
fakamaau’anga ‘a e IRB; pe

(f) fakafisi, ‘aki ‘ene fakahoko ha fanongonongo tohi ki he Minisita,

(g) kuo pau ki he Minisita ‘i he vave taha ‘e ala lava, ke fokotu’u ha
taha ki he lakanga ‘ata ko ia ‘aki hono fakanofo ha talekita fo’ou
‘o a’u ki he ‘osi ‘a e vaha’a taimi pule’i fakataimi pe ha vaha’a
taimi nounou ange ‘e fokotu’u ‘e he Minisita.

(6) Kuo pau ko e tokolahi ke malava ai ha fakataha ko e Sea, pea kapau
‘oku ‘ikai ke ma’u fakataha ko e Tokoni Sea, mo ha talekita kehe ‘e
tolu, ‘a ia ko e taha ai ‘e malava pe ko e Tokoni Sea.

(7) (a) Kuo pau ki he Poate ‘o e Kau Talekita ke fa’u ‘enau ngaahi
tu’utu’uni mo e ngaahi founga ngaue.

(b) Kuo pau ke kau ki he ngaahi tu’utu’uni mo e ngaahi founga ngaue
‘o e Poate ‘o e Kau Talekita ‘a e ngaahi kupu ke faka’ata ‘a e Pule
Lahi Fakavaha’afonua ‘a e IRB ki ‘Osenia, pe ha taha kehe kuo
fokotu’u ‘e he ‘Ofisa Pule Ma’olunga ‘o e IRB, ke:

(i) ‘i ai ‘ene totonu ke fanongonongo ki ai, ke ‘i ai ko ha taha
vakai ngaue (observer), ki ha konga, pe kotoa ‘o e ngaahi
fakataha kotoa ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita, pe ‘oku ‘ikai ke
faka’ofisiale pe kehe ange;

(ii) ‘oatu ki ai ‘a e ngaahi tatau mo e ngaahi tohi ngaue ‘a e Poate
‘i he taimi ‘oku tufaki pe ‘oku faka’ata ai ki he Poate ‘o e Kau
Talekita.

14 15

(c) fakapapau‘i ko e ngaahi timi ‘akapulu ‘iunioni kotoa pe ‘oku ne
fakafofonga‘i ‘a e Pule‘anga ‘oku nau taukei ke fe‘auhi ‘i he
ngaahi fe‘auhi ‘a e IRB ‘o fakatatau ki he ngaahi Lao, Lao-Si‘i mo
e Ngaahi Tu‘utu‘uni Felave‘i mo e Va‘inga ‘a e IRB, pea hoko atu
‘enau malava ke ma‘u ‘a e ngaahi tokoni fakamalohisino mo
fakapa‘anga mei he IRB;

‘oku fiema’u pea taau ki he lelei fakafonua mo e tu’unga lelei ‘a e
kakai ‘o e Pule’anga ke ‘ave ‘a e mafai pule totonu ‘a e va’inga
‘akapulu ‘iunioni ke pule’i mo fakalele fakataimi ‘e he Ma’u Mafai
‘i he Lao ni.

(3) Fakatatau ki he tu’utu’uni ‘oku ha ‘i he kupu si’i (1) mo e (2), kuo pau
ki he Ma’u Mafai ke fakahoko lolotonga ‘a e vaha’a taimi pule’i
fakataimi:

(a) hoko atu mei he TRFU ko e mafai pule totonu ‘o e va’inga
‘akapulu ‘iunioni ‘i he Pule’anga;

(b) pule’i mo fakahoko ngaue ‘a e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘i he
Pule’anga ni ‘o fakatatau ki he Lao ni;

(c) hoko ko e memipa fengaue’aki ‘o e IRB, ke ne fakafofonga’i ‘a e
Pule’anga ‘o fakatatau ma’u pe ki he ngaahi Lao, Lao-Si’i mo e
Tu’utu’uni Felave’i mo e Va’inga ‘a e IRB; pea

(d) hoko ko ha sino ngaue ‘i he lolotonga pe ‘o e vaha’ataimi pule’i
fakataimi.

(4) Ko e ‘uhi ko e ngaahi taumu’a ‘o e kupu ni, ko e “vaha’a taimi pule’i
fakataimi” ‘oku ‘uhinga ia ki he vaha’ataimi ‘o kamata mei he ‘aho ‘e
ngaue’aki ai ‘a e Lao ni ki he ‘aho 28 ‘o Fepueli 2012, pe ha toe ‘aho
kehe kimu’a ai, ‘e tu’utu’uni ‘e he Minisita ko e ‘aho taau mo
fakapotopoto ke fakafoki ‘a e mafai pule’i totonu ‘o e va’inga ‘akapulu
‘iunioni ki he TRFU.

7 Ola hono kamata ngaue’aki ‘o e Lao ni

Koe’uhi ko hono kamata ngaue’aki ‘a e Lao ni, kuo pau ke pehe ‘oku fakalao
mo totonu ‘a e hoko ‘a e ngaahi me’a ni:

(1) Fakatatau ki he kupu si’i (4), kuo pau ke pehe ‘oku to’o fakataimi ‘a e
Konisitutone mo e ngaahi mafai mo e ngaahi fatongia ‘o e TRFU ‘oku
tu’utu’uni ‘i he Konisitutone ko ia, kuo pau ke pehe kuo to’o fakalao
fakataimi, pea kuo pau ke to’o fakataimi ia ‘o a’u ki he ngata’anga ‘o
e vaha’a taimi pule’i fakataimi;

(2) Kuo pau ke pehe kuo fakafisi ‘a e kotoa ‘o e Kau Ma’u Lakanga ‘i he
TRFU mei honau ngaahi lakanga, ‘o kau ki ai ‘a e Palesiteni, Tokoni
Palesiteni, Fakafofonga Lao Fakalangilangi, ‘Atita mo e Poate ‘o e Kau
Talekita.

(15) faka’apa’apa’i mo ta’ofi hono maumau’i ‘a e ngaahi lao, ngaahi
tu’utu’uni, ngaahi fakahinohino mo e, pe, ngaahi tu’utu’uni (decisions)
‘a e IRB, Ma’u Mafai mo e Lao ‘a e IRB ki he Va’inga pea mo e ngaahi
Tu’utu’uni Felave’i mo e Va’inga pea fakapapau’i ‘oku faka’apa’apa’i
‘e hono kau memipa;

(16) ngaue’aki ‘a e ngaahi fakahinohino, ngaahi fakakaukau, ngaahi founga
ngaue mo e ngaahi tu’unga ngaue ‘oku fiema’u, pea fakangaue’i ‘a e
kau pule mo e kau ngaue taau, ‘aki ‘a e fakakaukau ‘e ngaue’aki pe tuku
atu ki he TRFU ‘o fakatatau ki he kupu 18 ‘o e Lao ni, ke fakapapau’i
ai ‘a e totonu ke pule’i maau mo lelei ‘a e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘e
he TRFU ‘i he Pule’anga; pea

(17) fokotu’u atu ha Konisitutone fo’ou ‘a e TRFU ke ngaue’aki ‘o fakatatau
ki he kupu 18 ‘o e Lao ni ko e Konisitutone fo’ou ‘a e TRFU.

KONGA IV – Ngaahi Mafai mo e Fatongia ‘o e Ma’u Mafai

9 Ngaahi Mafai ‘o e Ma’u Mafai

Kuo pau ki he Ma’u Mafai ‘o tanaki atu ki he ngaahi mafai kuo foaki ki he
Ma’u Mafai ‘i he kupu 3(2), ke ne ma’u ‘a e mafai ke fakahoko ‘a e ngaahi
ngaue, ngaahi ngafa, ngaahi me’a (matters) mo e ngaahi me’a (things) ‘a ia
‘e ngofua ke fiema’u pe lelei ki hono fakahoko ‘o e ngaahi taumu’a ‘oku ha
‘i he kupu 8, pea tautautefito mo ‘ikai fakangatangata ‘a e fakalukufua ‘o e
kupu 8, kuo pau ke ma’u ‘e he Ma’u Mafai ‘a e ngaahi mafai ko ‘eni:

(1) Fakatau, fakahoko, lisi pe fetongi’aki hono ngaue’aki totongi pe ma’u
‘i ha founga kehe ange, fakatau ha koloa lisi pe taautaha pe ha ngaahi
totonu mo e monu ‘o felave’i mo ia pe tauhi, fakalelei’i, pule’i, langa
hake, haea atu pe lisi, fakatau atu, fakafetongi pe tuku atu ‘i ha founga
kehe ha koloa, ngaahi totonu mo e ngaahi monu ko ia;

(2) Langa, fokotu’u, liliu, fakalelei’i, fakalahi, veteki, to’o pe fetongi ha
ngaahi fale pe ha ngaahi langa ‘i he ngaahi kelekele lisi ‘a e Ma’u Mafai
pe ha koloa ‘oku ma’u ‘e he Ma’u Mafai ha laiseni ke ngaue’aki pe ha
ngaahi totonu ke ngaue’aki kehe;

(3) No ha pa’anga ‘i ha founga ‘oku pehe ‘e he Ma’u Mafai ‘oku fiema’u
pea ke fakapapau’i hono totongi fakafoki ‘aki hono tuku atu ha ngaahi
tohi fakamo’oni mo’ua pe mokisi pe malu’i ‘aki ‘a e kotoa pe konga ‘o
e koloa ‘o e Ma’u Mafai (lolotonga pe ‘i he kaha’u) pea ke fakatau,
fakafoki pe totongi fakafoki ‘a e ngaahi malu’i ko ia;

(4) Tuku atu mo ‘oatu ha pa’anga pe tukupa pe hoko ko ha malu’i ki hono
totongi ha pa’anga pe ko hono fakahoko ‘o e ngaahi aleapau pe ngaahi
fatongia ‘o ha Memipa;

(5) Fokotu’u, hiki lakanga, fakapapau’i, tautea’i mo tuli ha kau ngaue ‘o
e Ma’u Mafai, kau ki ai ‘a e kau va’inga mo e kau ‘ofisa ‘o e ngaahi timi
kuo fili pe fokotu’u ki he ngaahi timi fakafofonga ‘o e Ma’u Mafai;

1720

(3) Kuo pau ki he ngaahi kalapu ‘akapulu ‘iunioni kotoa pe ‘oku
memipa ‘i he TRFU kimu’a hono ngaue’aki ‘a e Lao ni, ke
fakafofonga’i kinautolu ’e he Ma’u Mafai ‘o fou ‘i he ngaahi
‘akapulu ‘iunioni-si’i felave’i ‘oku ha ‘i he kupu 5 ‘o e Lao ni ko e
Kau Memipa ‘o e Ma’u Mafai.

(4) Ko e ‘uhi ‘oku ‘ikai ma’u kakato ‘a e ngaahi fakaikiiki ‘o e ngaahi
mo’ua pa’anga fuoloa ‘a e TRFU, kuo pau ki he TRFU ke hoko atu
‘a ‘enau ngaahi totonu ki he pe ha’i kinautolu ki he kotoa ‘o e
ngaahi:

(a) koloa, totonu mo e mo’ua kotoa pe ‘a e TRFU;

(b) ngaue fakapa’anga (transactions) kuo kau atu ki ai ‘a e TRFU;

(c) aleapau, lisi pe ngaahi felotoi nofo totongi kuo kau atu ki ai ‘a
e TRFU.

Tukukehe kuo pau ki he Ma’u Mafai:

(i) ke ‘i ai hono mafai ke alea pea kau atu ki ha ngaahi fokotu’utu’u
mo e ngaahi fa’ahi felave’i pea ‘oku ngofua ke ne hoko atu ha
ngaahi fatongia fakalao na’e kau atu ki ai ‘a e TRFU ko e ‘uhi ke
fakakakato ‘a e ngaahi taumu’a ‘o e Lao ni;

(ii) ke sivi’i ‘a e ngaahi mo’ua ko ia ‘a e TRFU pea fakakaukau pe ‘e
anga fefe ke tokoni ki hono totongi ‘a e ngaahi mo’ua ma’ae
TRFU; mo

(iii) ke ‘i ai hono mafai ke hoko atu ‘a hono pule’i ha pe ko e kotoa ‘o
e ngaahi totonu pea, pe, mo e ngaahi fatongia ‘o e TRFU ‘i ha’ane
tu’utu’uni.

(5) (a) Ko e taha kotoa pe kuo hoko ko ha taha ngaue ‘a e TRFU pea
na’a nau fakahoko ‘a e ngaahi fatongia ‘oku ‘i he TRFU, kimu’a
hono ngaue’aki ‘o e Lao ni, kuo pau ki he lelei fakalukufua hono
hoko atu e ngaue, ke pehe ‘oku ‘ave kinautolu ke fakahoko
fatongia ma’ae Ma’u Mafai.

(b) Ko e kau ngaue kuo ‘ave ‘i he palakalafi (a) kuo pau:

(i) ke nau ma’u honau lakanga ‘i he malumalu ‘o e Ma’u Mafai
‘i ha tu’unga le’ole’o, pea kuo pau ke nau ‘i he lakanga
le’ole’o ko ia kae'oua leva ke hanga ‘e he Ma’u Mafai ‘o
fakakau mai ha timi pule mo ha kau ngaue ‘oku ne pehe ‘oku
fe’unga ke fakahoko ‘a e ngaahi taumu’a; pea

(ii) ke nau ala lava ke kole, pea kapau ‘oku ne pehe ‘oku totonu,
fakanofo ki he ngaahi lakanga ‘e tuku atu ‘e he Ma’u Mafai.

8. Ngaahi Taumu’a ‘o e Ma’u Mafai

Kuo pau ko e ngaahi taumu’a ‘o e Ma’u Mafai ke:

(1) tokoni ki hono teuteu’i ‘a e timi fakafofonga ‘akapulu ‘iunioni fakafonua
‘a Tonga, ‘oku ‘iloa ko e ‘Ikaletahi, ki he fe’auhi ‘Akapulu Ipu ‘a
Mamani IRB ‘oku teu fakahoko ‘i Nu’usila ‘i he 2011;

(2) langa hake ‘a e va’inga ‘akapulu ‘iunioni pea faka’ai’ai ‘o fakatatau ki
hono ngaahi sipinga fakatahataha, ako, fakafonua mo e va fakaetangata,
tautautefito ki he ngaahi polokalama ma’ae to’utupu mo e langa
fakalakalaka;

(3) langa hake ‘a e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘i he ngaahi kalasi mo e ta’u
motu’a mo e fe’auhi kotoa ‘i he Pule’anga;

(4) hiki ‘a e lelei mo e tu’unga ‘a e va’inga’i ‘o e va’inga ‘akapulu ‘iunioni
ki he tu’unga fakavaha’apule’anga;

(5) fakalakalaka’i ‘a hono faiako’i mo hono fakamaau’i ‘o e va’inga
‘akapulu ‘iunioni mo hono fakahoko lelei ‘o e va’inga ki he ngaahi
tu’unga fakavaha’apule’anga;

(6) fakaafe’i mo talitali ‘a e ngaahi timi mei muli pea fokotu’utu’u mo
fakalele ‘enau ‘a’ahi;

(7) fokotu’utu’u, ako’i mo pule’i ‘a e ngaahi timi fakafofonga ‘a e Ma’u
Mafai;

(8) ‘ave ha timi fakafonua ke kau atu ki he ngaahi fe’auhi fakavaha’afonua
mo fakavaha’apule’anga ‘i ha kalasi pe kapau ‘e malava, ‘o fakatatau
mo ia ‘e faka’ata ‘e he ivi fakapa’anga;

(9) tali ‘a e kole ‘o ha memipa ‘oku faka’amu ke ‘a’ahi ki ha fonua muli;

(10) fakangofua hono fakahoko ha fe’auhi ‘akapulu ‘iunioni ‘oku
fokotu’utu’u ‘e ha memipa pe ha taha kehe;

(11) tauhi ‘a e mahu’inga ‘ia fakaako, fakasosiale mo fakalukufua ‘a e kau
memipa ‘i he va’inga ‘akapulu ‘iunioni;

(12) faka’ai’ai ‘a e ngaahi me’a ‘oku mahu’inga ki he kau memipa ‘i he
ngaahi me’a faka’ekonomika mo fakasosiale ‘oku kaunga hangatonu
ki ai ‘a e tu’unga ‘o e kau memipa;

(13) hoko ko ha founga fetu’utaki ‘i he vaha’a ‘o e kau memipa mo e ngaahi
sino kehe ‘i he Pule’anga;

(14) ohi ha va fakakaungame’a ‘i he vaha’a ‘o e kau memipa, ta’ofi ‘a e
ngaahi founga mo e ngaahi ngaue kotoa ‘a ia te ne ala uesia ‘a e
molumalu ‘o e ngaahi va’inga mo e ngaahi fe’auhi pe tupu ai hono
fakamaa’i ‘a e va’inga ‘akapulu ‘iunioni;

18 19

(6) Totongi, ha vahenga taau kuo tali ‘e he Minisita:

(a) ki ha taha va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘i ha timi fakafofonga ‘a e
Ma’u Mafai, ‘o kau ai ‘a e kau ‘ofisa kuo fili koe kau faiako, kau
pule, pe fakahoko ‘a e ngaahi ngaue fakatekinikale pe fokotu’utu’u
ki he ngaahi timi fakafofonga;

(b) ki ha kau talekita, kau ki ai ha folau ‘oku fakahoko ‘o fakafofonga’i
‘a e Ma’u Mafai;

(c) ki he ‘Ofisa Pule Ma’olunga;

(d) ha kau ngaue ‘a e Ma’u Mafai, ‘o tatau ai pe, pe ‘oku makatu’unga
‘i he lau ‘aho pe aleapau; mo

(e) ha taha kehe ‘oku fakangaue’i ‘e he Ma’u Mafai ‘o fakatatau ki he
ngaahi taumu’a ‘a e Ma’u Mafai.

(7) Ke ‘inivesi mo ngaue ki he ngaahi pa’anga ‘a e Ma’u Mafai ‘a ia ‘oku
‘ikai fu’u fiema’u, ki he founga ko ia ‘e malava tu’utu’uni pea
tautautefito ki hono ‘inivesi ia ki ha mokisi pe fakatau ‘o e ngaahi
kelekele lisi pe koloa taautaha pe ngaahi malui pe ko hono fakahu ki ha
pangike ke tupu pea mo e ngaahi fakahu kehe ‘e liliu, mei he taimi ki
he taimi; pea

(8) Ke fakahoko ‘a e kotoa pe konga ‘o e ngaahi ngaue pe fakahoko ‘a e
kotoa pe konga ‘o e ngaahi mafai kuo foaki ki he Ma’u Mafai fakataha
mo ha taha, paatinasipi, kautaha (corporation), kautaha (company) pe
sosaieti pea hoko ‘o mo’ua fakataha pe mavahevahe mo ha taha,
paatinasipi, kautaha (corporation), kautaha (company) pe sosaieti (pe
kuo lesisita pe ‘ikai) ko ia ‘i ha aleapau pe fatongia.

10. Ngaahi Fakataha ‘a e Ma’u Mafai

(1) Kuo pau ki he Ma’u Mafai ke fakahoko ha fakataha lahi fakata’u ‘a e
Poate ‘o e Kau Talekita mo e Kau Memipa ‘o e Ma’u Mafai, kimu’a ‘i
he ‘aho 31 ‘o Tisema ‘o e ta’u kotoa.

(2) Kuo pau ko e fatongia ‘o e ‘Ofisa Pule Ma’olunga ‘i he kupu ni ke
fanongonongo ki he kau memipa ‘i he ‘aho ‘e 21 kimu’a ‘a e ‘aho
fakataha.

(3) Kuo pau ko e ‘asenita ‘o e ngaahi fakataha ‘o e Ma’u Mafai ko e:

(a) Tali ui ‘a e Kau memipa mo e Kau Fakafofonga ‘oku ma’u
fakataha;

(b) Lea talitali ‘a e Sea;

(c) Tali ‘o e miniti ‘o e fakataha fakamuimui ‘o e kau memipa;

(d) Ma’u ‘a e lipooti ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita;

(e) Ma’u ‘o e ngaahi Fakamatala Pa’anga ‘o e Ngaahi ‘Akauni ‘a e
Ma’u Mafai ki he ta’u fakapa’anga fakamuimui;

15 Mo’ua fakaetaautaha

(1) Kuo pau ‘e ‘ikai ke ‘i ai ha talekita pe taha ngaue ‘o e Ma’u Mafai ‘e
mo’ua fakaetaautaha ki ha ngaue pe me’a na’e ‘ikai fakahoko na’e
hoko ‘i he loto tau’ataina ‘i he lolotonga ‘a e ngaahi ngaue ‘a e Ma’u
Mafai pe ha Komiti ‘o e Ma’u Mafai.

(2) Kuo pau ke malu’i ‘e he Ma’u Mafai ‘a e kau talekita mo e kau ngaue
kotoa ‘o e Ma’u Mafai mei ha ‘eke’i ‘e ha fa’ahi ‘a e taha talekita pe
ngaue ko ia, tukukehe ‘a e taimi ‘oku ‘ikai fakahoko ai ‘a e ngaue ‘e he
talekita pe taha ngaue ko ia hono ngaahi fatongia pe ngaahi mafai ‘i he
Lao ni ‘i he loto tau’ataina.

16 Fakalelei Va

(1) Kuo pau koe ngaahi faikehekehe pe ta’efiemalie ‘oku tupu ‘o felave’i
mo hono pule’i mo fakahoko ngaue ‘o e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘e he
Ma’u Mafai ‘i he Lao ni ‘e tu’utu’uni ‘ata’ata pe ‘i he kupu ni, pea kuo
pau ko e taha kotoa ko ha fa’ahi ki he faikehekehe pe ta’efiemalie ko
ia ‘e ‘ikai ‘i ai ha’ane totonu ke fakatangi ki ha mafai taau kehe.

(2) Kuo pau ‘i ha faikehekehe ‘i he vaha’a ‘o e kau memipa ‘o e Ma’u Mafai
‘e fuofua tu’utu’uni ki ai ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita, pea ka
ta’efiemalie ha fa’ahi ki he tu’utu’uni ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita, kuo
pau ke ‘i ai ‘a e totonu ‘a e fa’ahi ko ia ke tangi ‘i he tohi ki he Minisita
‘i loto ‘i he ‘aho ‘e 14 mei he tu’utu’uni ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita,
pea ‘e aofangatuku ‘a e tu’utu’uni ‘a e Minisita, pea kuo pau ‘e ‘ikai
malava ke tangi pe toe vakai’i ‘a e tu’utu’uni ko ia ‘e ha mafai taau kehe.

(3) Kuo pau ki ha ta’efiemalie ha memipa ‘i ha talekita pe Poate ‘o e Kau
Talekita, ke fakaha ‘i he tohi ki he Minisita, pea kuo pau ke tu’utu’uni
‘a e Minisita ki he ta’efiemalie ko ia ‘i he founga taau, pea kuo pau ‘e
aofangatuku ‘a e tu’utu’uni ‘a e Minisita pea, kuo pau ‘e ‘ikai malava
ke tangi pe toe vakai’i ‘a e tu’utu’uni ko ia ‘e ha mafai taau kehe.

(4) Kuo pau ke ‘ikai ‘i ai ha me’a ‘i he Lao ni te ne ta’ofi ‘a e IRB mei
he’enau ngaue mo e Ma’u Mafai ‘i ha fa’ahinga me’a pea, pe, fakalelei
ha ngaahi va mo e pe ‘oku kau ai ‘a e Ma’u Mafai, ‘o fakatatau ki he
ngaahi Lao, Lao-Si’i mo e Tu’utu’uni ‘o e Va’inga ‘a e IRB

17 Ngaahi Tu’utu’uni

(1) ‘E ngofua ki he Ma’u Mafai, ‘i he loto ki ai ‘a e Minisita, ke fa’u ha
ngaahi tu’utu’uni ki he taumu’a fakalukufua ko hono fakahoko ‘a e
ngaahi kupu ‘o e Lao ni kae tautautefito ki he me’a ‘oku pehe ‘e he Ma’u
Mafai ‘oku fiema’u pe lelei ki hono fakahoko ‘o e ngaahi fatongia ‘o
e Ma’u Mafai.

(2) Kuo pau ko e ngaahi tu’utu’uni ‘oku fa’u ‘i he kupu si’i (1) ‘e kamata
ngaue’aki ‘i he ‘aho ‘e fakamo’oni hingoa ki ai ‘a e Minisita, pea kuo
pau ke tufaki ‘e he Poate ‘a e ngaahi tu’utu’uni ki he kakai fakalukufua
‘i he founga ‘oku ne pehe ‘oku taau.

2124

(f) Fakakaukau’i ‘a e Ngaahi Fanongonongo Fokotu’u, kapau ko
hono fakahoko ‘o e ngaahi fokotu’u fakaangaanga ko ia te ne uesia
‘a e ngaahi me’a ‘oku ha atu ‘i ‘olunga, kuo pau ‘e fakakaukau’i
‘a e fokotu’u ko ia kimu’a ‘i he me’a ko ia; mo e

(g) Ngaahi ngaue fakalukufua.

(4) ‘E ngofua ki he Ma’u Mafai ke fakahoko ha ngaahi fakataha lahi
makehe ‘i hono tu’utu’uni ‘e he Minisita, Poate ‘o e Kau Talekita, pe
ko hono fokotu’u atu ki he Minisita ‘e ha kau memipa ‘e 10 ‘oku nau
fakafofonga’i ‘a e Kau Memipa ‘o e Ma’u Mafai, ‘a ia ‘oku ngofua ke
nau kau atu ki ha fakataha lahi fakata’u mo e fakataha lahi makehe ‘a
e Ma’u Mafai.

(5) Kuo pau ke ‘i ai ‘a e totonu ‘a e Kau Memipa ‘o e Ma’u Mafai ke nau
kau atu ki he ngaahi fakataha lahi fakata’u mo e ngaahi fakataha lahi
makehe ‘a e Ma’u Mafai ‘i he kupu ni ‘i he’enau tuku atu ha kau
fakafofonga ‘o hange ko ‘eni:

(a) Poate ‘o e Kau Talekita Kau Talekita katoa;

(b) ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a
Tongatapu Kau fakafofonga ‘e 10

(toko 2 ke fakafofonga’i ‘a e
Vahenga ‘Akapulu takitaha mei
Hahake, Vaheloto, Hihifo,
Kolofo’ou mo Kolomotu’a);

(c) ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a
Vava’u Fakafofonga ‘e toko 2;

(d) ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a
Ha’apai Fakafofonga ‘e toko 1;

(e) ‘Akapulu ‘Iunioni-si’i ‘a
‘Eua Fakafofonga ‘e toko 1.

(6) Kuo pau ko e talekita pea mo e fakafofonga kotoa pe ‘i ha fakataha lahi
fakata’u mo ha fakataha lahi makehe ke ‘i ai ‘ene totonu ki he fo’i fili
‘e taha.

(7) Kuo pau ko e ngaahi fakataha lahi fakata’u mo e ngaahi fakataha lahi
makehe kotoa ‘a e Ma’u Mafai ‘i he kupu ni ‘e sea ai ‘a e Sea, pea ka
‘ikai ma’u fakataha ko e Tokoni Sea, pea kapau ‘oku na li’aki fakatou’osi,
kuo pau ki he fakataha ke nau fakanofo ha talekita ‘e taha ‘oku ‘i ai ke
ne hoko ko e sea ‘o e fakataha.

(8) Kuo pau ko e tokolahi pea malava ke fakahoko ai ha fakataha lahi
fakata’u mo e fakataha lahi makehe ‘i he kupu ni ke ‘oua toe si’i hifo
‘i he 60%, pea ka ‘ikai ma’u ‘a e tokolahi ‘i ha fakataha ‘i he kupu ni,
pea ‘e toloi leva ‘a e fakataha ‘i he ‘aho ‘e 14 ke toe fakahoko ki he taimi
mo e feitu’u tatau, pea ko e kau talekita moe kau fakafofonga ko ia ‘oku

nau lava ki he fakataha toloi ko ia kuo pau ke pehe kuo nau ma’u ‘a e
tokolahi kae malava ha fakataha ki he ngaahi taumu’a ko hono
fakahoko ‘a e fakataha ko ia.

11 Ngaahi Pa’anga ‘o e Ma’u Mafai

Kuo pau ko e ngaahi pa’anga ‘a e Ma’u Mafai ‘oku kau ki ai ‘a e kotoa:

(1) ‘o e pa’anga ‘oku totongi ki he Ma’u Mafai ‘i he me’a’ofa pe no;

(2) ‘o e ngaahi pa’anga ‘oku totongi ki he Ma’u Mafai pe toe kehe ange
‘oku fakalao ke totongi ki he Ma’u Mafai;

(3) ‘o e pa’anga ‘oku ma’u ‘e he Ma’u Mafai mei hono fakatau pe tuku atu
kehe ‘o ha koloa ‘o e Ma’u Mafai; mo e

(4) tanatanaki ‘o e pa’anga kotoa ‘a e Ma’u Mafai.

12 Ngaahi Fakamatala Pa‘anga

(1) Kuo pau ki he Ma’u Mafai ke tauhi ‘a e ngaahi fakamatala pa’anga mo
e ngaahi lekooti kehe ‘o felave’i mo e ngaahi ngaue pea kuo pau ke
fakatupu hono teuteu’i ha fakamatala ki he ngaahi ‘akauni ‘o felave’i
mo e ta’u fakapa’anga kotoa.

(2) Kuo pau ko e ta’u fakapa’anga ‘a e Ma’u Mafai, mei he ‘aho 1 ‘o
‘Okatopa ki he 30 ‘o Sepitema.

13 ‘Atita’i ‘o e ngaahi ‘akauni

(1) Kuo pau ke ‘atita’i fakata’u ‘a e ngaahi ‘akauni ‘o e Ma’u Mafai ‘e he
‘Atita Seniale pe ha taha kehe pea ‘i he ngaahi makatu’unga mo e
ngaahi tu’utu’uni ‘e fokotu’u ‘e he Minisita.

(2) Kuo pau ke ‘ikai ha me’a ‘i he Lao ni te ne ta’ofi ‘a e IRB mei hono
vakai’i mo, pe, ‘atita’i ‘a e ngaahi ‘akauni ‘a e Ma’u Mafai.

14 Ngaahi Lipooti

(1) Kuo pau ki he Ma’u Mafai ‘i he vave taha ‘e malava ‘i he ngata’anga
‘o e ta’u fakapa’anga kotoa ke ‘ave ki he Minisita:

(a) ha tatau ‘o e ngaahi fakamatala fakapa’anga ki he ta’u ko ia;

(b) ha tatau ‘o e lipooti na’e teuteu’i ‘e he ‘Atita Seniale pe taha kehe
‘a ia ‘e ngofua ke fokotu’u ‘i he kupu 13; mo e

(c) lipooti ki he ngaahi ngaue ‘a e Ma’u Mafai lolotonga ‘a e ta’u ko
ia.

(2) Kuo pau ki he Minisita ke fakatupu hono fakahu ‘a e ngaahi fakamatala
fakapa’anga mo e ngaahi lipooti ‘o e Ma’u Mafai ki he ‘Ene ‘Afio ‘i he
Fakataha Tokoni mo e Fale Alea.

22 23

18 Ola ‘o e ‘osi ‘a e Vaha’a Taimi Pule’i Fakataimi

(1) ‘I he ‘osi ‘a e vaha’a taimi pule’i fakataimi, kuo pau ke hoko ‘a e ngaahi
me’a ni:

(1) Kuo pau ke toe fakamo’ui ‘a e TRFU mo hono Konisitutone,
tukukehe ‘a e kupu fekau’aki mo e Poate ‘o e Kau Talekita ‘a e
TRFU.

(2) Kuo pau ke hoko ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita ‘o e Ma’u Mafai ko
e Poate ‘o e Kau Talekita fakataimi ‘o e TRFU, kae ‘oua kuo
fokotu’u ha Poate ‘o e Kau Talekita tu’uma’u ‘i he Konisitutone
fo’ou ‘a e TRFU;

(3) Kuo pau ke hiki ‘a e ‘Ofisa Pule Ma’olunga mo e kau ngaue ‘o e
Ma’u Mafai ki he TRFU ‘o kau ki ai ‘a e kotoa ‘o e ngaahi koloa,
ngaahi totonu, ngaahi mo’ua, mo e ngaahi aleapau, ngaahi lisi mo
e ngaahi aleapau nofo, ‘i he ngaahi makatu’unga mo e ngaahi
tu’utu’uni tatau ‘i he Ma’u Mafai;

(4) Kuo pau ‘e ui ha Fakataha Lahi Makehe ‘o e kau memipa ‘o e
TRFU ‘i ha taimi fakapotopoto, pea ‘i ha fa’ahinga taimi pe ‘i loto
‘i he mahina ‘e tolu ‘o e ‘osi ‘a e vaha’a taimi pule’i fakataimi, ‘a
ia ‘e tu’utu’uni ‘ata’ata pe ‘e he Poate ‘o e Kau Talekita fakataimi,
‘i ha taimi fakapotopoto ke tali hono ngaue’aki ‘a e Konisitutone
fo’ou ‘a e TRFU;

(5) Kuo pau ke fakahoko ha fili ke fokotu’u ha Poate ‘o e Kau Talekita
tu’uma’u mo e kau ma’u lakanga ‘i he Konisitutone fo’ou ‘o e
TRFU;

(6) ‘I he fokotu’u pe ‘a e Poate ‘o e Kau Talekita mo e kau ma’u
lakanga ‘i he TRFU, kuo pau ke hoko atu ‘a e TRFU ko e mafai
pule totonu ‘o e va’inga ‘akapulu ‘iunioni ‘i he Pule’anga, pea
hoko ko e memipa fengaue’aki ‘o e IRB fakatatau ma’u pe ki he
ngaahi Lao, Lao-Si’i mo e Ngaahi Tu’utu’uni ‘o e Felave’i mo e
Va’inga, te ne fakafofonga’i ‘a e Pule’anga; pea

(7) Kuo pau ‘e ‘ikai ke toe hoko atu ‘a e ngaue ‘a e Ma’u Mafai.

Na’e fakahoko ‘i Nuku’alofa ‘i he aho 13 ni o Sanuali, 2010.

HRH Pilinisesi Salote
Mafile’o Pilolevu Tuita

Tu’i Fakale’o

25

BY AUTHORITY:
Metuisela Falesiva, General Manager,

Tonga Print Ltd. – 2010.

Related Laws