Advanced Search

 LEGE nr. 257 din 30 decembrie 1998


Published: 1998-12-30
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/romania/3071477/-lege-nr.-257-din-30-decembrie-1998.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
LEGE nr. 257 din 30 decembrie 1998pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 24 noiembrie 1997
EMITENT PARLAMENTUL
Publicat în  MONITORUL OFICIAL nr. 524 din 31 decembrie 1998



Parlamentul României adopta prezenta lege. +  Articolul UNICSe ratifica Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 24 noiembrie 1997.Această lege a fost adoptată de Senat în şedinţa din 19 octombrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.p. PREŞEDINTELE SENATULUI,ULM SPINEANUAceastă lege a fost adoptată de Camera Deputaţilor în şedinţa din 25 noiembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR,ANDREI CHILIMAN +  ACORDîntre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificateGuvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania, denumite în continuare părţi contractante,în dorinţa de a asigura protecţia tuturor informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), care au fost clasificate de către autoritatea competentă sau din dispoziţia acesteia şi care au fost transmise în cadrul colaborării bazate pe încredere prin intermediul autorităţilor competente sau al instituţiilor private autorizate ale uneia dintre părţile contractante celeilalte părţi contractante,au convenit următoarele: +  Articolul 1Obiect, definiţii şi echivalente (1) Obiectul acestui acord îl constituie crearea unei reglementări pentru protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), care să fie aplicată tuturor înţelegerilor de cooperare ce vor fi încheiate între părţile contractante, precum şi contractelor şi comenzilor. (2) În sensul prezentului acord, prin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) se înţelege: a) în România: date, informaţii, fapte, documente, obiecte şi activităţi, indiferent de forma lor de prezentare, care trebuie să fie protejate împotriva difuzării lor publice.Ele sunt clasificate conform necesităţii de protecţie de către o autoritate publică competentă sau din dispoziţia acesteia; b) în Republica Federala Germania: fapte, obiecte şi informaţii, indiferent de forma lor de prezentare, care, în interes public, trebuie păstrate în secret. Ele sunt clasificate conform necesităţii de protecţie de către o autoritate publică competentă sau din dispoziţia acesteia. (3) Părţile contractante stabilesc următoarele echivalente pentru informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu):   RomâniaRepublica Federală Germania   STRICT SECRETGEHEIM   SECRETVS - VERTRAULICH   SECRET DE SERVICIUVS - NUR FUR     DIENSTGEBRAUCH (4) Pentru informaţiile clasificate SECRET DE SERVICIU/VS-NUR FUR DIENSTGEBRAUCH nu sunt aplicabile prevederile art. 2 alin. (3), ale art. 3 şi 4, art. 6 alin. (1), precum şi ale art. 7. +  Articolul 2Măsuri pe plan naţional (1) În conformitate cu prevederile legislaţiei lor naţionale în materie, părţile contractante vor lua toate măsurile adecvate, menite sa protejeze informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu), transmise în baza prezentului acord sau rezultate la executantul unei comenzi publice conţinând informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu). Părţile contractante vor asigura pentru astfel de informaţii un nivel de protecţie cel puţin echivalent cu cel stabilit pentru informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) proprii din aceeaşi categorie. (2) Părţile contractante nu vor permite accesul unor terţi la informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) primite decât cu acordul prealabil al autorităţii care a dispus clasificarea acestora, indiferent de reglementările naţionale ale părţilor contractante cu privire la modificarea, respectiv anularea gradului de clasificare a unor informaţii.Informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) vor fi folosite numai în scopurile indicate. Accesul la informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) va fi permis numai acelor persoane ale căror atribuţii de serviciu impun cunoaşterea acestora. (3) Accesul la informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) va fi permis numai acelor persoane care sunt autorizate în acest scop. Autorizarea va fi acordată în urma unei verificări de securitate, efectuată la un nivel de exigenta cel puţin egal cu cel cerut pentru accesul la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) proprii din categoria echivalenta. (4) Părţile contractante vor asigura efectuarea pe teritoriul statelor lor a inspecţiilor de securitate şi respectarea prevederilor prezentului acord. +  Articolul 3Măsuri prealabile privind comenzile publice care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu)Dacă una dintre părţile contractante intenţionează sa încredinţeze o comanda publică conţinând informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) executantului unei comenzi publice de pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante sau însărcinează un executant de pe teritoriul sau să facă acest lucru, atunci acea parte contractantă va trebui să obţină, în prealabil, de la autoritatea publică competenţa a celeilalte părţi contractante garanţia ca executantul propus a făcut obiectul unei verificări de securitate, în conformitate cu categoria corespunzătoare de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu), şi ca acesta dispune de mijloacele necesare pentru asigurarea unei protecţii adecvate a acestor informaţii. Aceasta garanţie va cuprinde şi obligaţia de a se asigura ca procedura de protecţie a secretului, aplicată de executantul verificat, este conformă cu reglementările interne privind protecţia secretului şi este supravegheată de autorităţile competente. +  Articolul 4Executarea comenzilor publice care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) (1) Autorităţii competente pentru instituţia care încredinţează o comanda publică îi revine răspunderea de a clasifica orice informaţie care se transmite sau care rezultă în cazul unei comenzi. La cererea autorităţii publice a celeilalte părţi contractante, competenţa pentru executantul unei comenzi publice, autoritatea competentă pentru instituţia care a încredinţat comanda transmite o lista cuprinzând informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu). În acest caz, aceasta va informa în acelaşi timp autoritatea publică a celeilalte părţi contractante, care este competenţa pentru executantul comenzii publice, asupra faptului ca executantul s-a angajat faţă de autoritatea care a lansat comanda publică să respecte, în manipularea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) ce i-au fost încredinţate, reglementările naţionale privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) şi sa dea, dacă este necesar, autorităţii competente din ţara sa o declaraţie în acest sens (angajament de protecţie a informaţiilor clasificate). (2) În cazul în care autoritatea publică competenţa pentru executantul comenzii solicita şi primeşte de la autoritatea publică competenţa pentru instituţia care a lansat comanda o lista cuprinzând informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu), aceasta va confirma, în scris, primirea acesteia şi o va transmite executantului comenzii. (3) În fiecare caz, autoritatea publică competenţa pentru executantul comenzii publice va garanta ca acesta va manipula informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) în legătură cu comanda, în conformitate cu lista primită, potrivit angajamentului de protecţie a informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), la fel ca şi informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) ale propriului stat. (4) În măsura în care lansarea de subcomenzi care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) este permisă de autoritatea competentă, se vor aplica prevederile alin. (1)-(3). (5) Părţile contractante vor garanta ca lansarea comenzii publice conţinând informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) va avea loc, respectiv ca lucrările la părţi din aceasta, care trebuie protejate, vor începe numai dacă executantul comenzii a luat sau poate lua în timp util măsurile necesare pentru protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu). +  Articolul 5Marcarea (1) Informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) transmise vor fi marcate de autoritatea competentă a destinatarului sau din dispoziţia acesteia cu categoria de clasificare naţionala echivalenta, conform art. 1 alin. (3). (2) Marcarea este obligatorie şi pentru informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) care rezultă în statul destinatar în legătură cu comenzile publice care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) sau pentru cele care vor fi multiplicate. (3) Categoriile de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) se modifica sau se anulează de către autoritatea competentă pentru destinatarul unei astfel de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu), la cererea autorităţii competente a statului de origine. Autoritatea competenţa a statului de origine comunică autorităţii competente a celeilalte părţi contractante, cu 6 săptămâni înainte, intenţia sa de a modifica sau de a anula categoria de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu). +  Articolul 6Transmiterea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) (1) Informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) se transmit dintr-un stat în celălalt, de regula, prin serviciul de curieri diplomatici sau militari. Autoritatea publică competenţa confirma primirea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) şi le transmite destinatarului în conformitate cu reglementările naţionale privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu). (2) În situaţia în care folosirea curierului ar ingreuna într-un mod inacceptabil transportul informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), autorităţile publice competente pot conveni, pentru o situaţie bine definită, ca astfel de informaţii să fie transportate pe o alta cale decât prin curieri diplomatici sau militari, cu respectarea următoarelor condiţii:- transportatorul trebuie să dispună de o autorizaţie de acces la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) cu o categorie echivalenta;- expeditorul sa păstreze un inventar al informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) transmise, iar un exemplar al acestui inventar să fie transmis destinatarului pentru a fi predat autorităţilor competente;- informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) trebuie să fie ambalate, cu respectarea dispoziţiilor legale privind transportul intern;- predarea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) să fie facuta cu confirmare de primire;- transportatorul să deţină o legitimatie de curier, eliberata de o autoritate competentă pentru expeditor sau pentru destinatar. (3) Pentru transportul informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) voluminoase modul de transport, itinerarul şi escorta vor fi stabilite în fiecare caz de autorităţile competente. (4) Informaţiile din categoria VS-NUR FUR DIENSTGEBRAUCH pot fi transmise din Republica Federala Germania în România prin posta. +  Articolul 7Vizite (1) Vizitatorii de pe teritoriul statului unei părţi contractante vor avea acces pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu), precum şi în instituţiile în care se lucrează cu astfel de informaţii, numai cu aprobarea prealabilă a autorităţii competente a părţii contractante care este vizitata.Aprobarea va fi acordată numai persoanelor care, în urma verificărilor de securitate necesare, au fost autorizate să aibă acces la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu). (2) Vizitatorii vor fi notificati în timp util autorităţii competente a statului părţii contractante pe teritoriul căreia intra, în conformitate cu prevederile legale în materie în vigoare pe teritoriul acestui stat. Autorităţile competente ale părţilor contractante îşi vor comunică reciproc detaliile notificării şi vor garanta ca protecţia datelor cu caracter personal este respectata. +  Articolul 8Măsuri în caz de încălcare a prevederilor privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) (1) Dacă divulgarea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) nu poate fi exclusa, este prezumată sau constatată, aceste situaţii vor fi comunicate de îndată celeilalte părţi contractante. (2) Încălcările prevederilor referitoare la protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) vor fi cercetate şi urmărite de către autorităţile şi instanţele judecătoreşti competente. Părţile contractante vor sprijini, la cerere, aceste cercetări şi se vor informa reciproc despre rezultatele acestora. +  Articolul 9CheltuieliFiecare parte contractantă va suporta cheltuielile proprii rezultate din aplicarea prezentului acord. +  Articolul 10Autorităţile competentePărţile contractante se vor informa reciproc despre autorităţile competente desemnate pentru aplicarea acestui acord. +  Articolul 11Raportul cu alte acorduriAcordurile existente între cele doua părţi contractante, care reglementează protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) în domenii specifice, îşi păstrează valabilitatea, dacă prevederile acestora nu contravin prezentului acord. +  Articolul 12Consultări (1) În scopul asigurării unei cooperări strânse pentru aplicarea prezentului acord, autorităţile competente se vor consulta la cererea oricăreia dintre ele. (2) Părţile contractante se vor informa reciproc despre reglementările privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), în vigoare în statele lor, şi despre modificările acestor reglementări. (3) Fiecare parte contractantă va permite autorităţilor competente ale celeilalte părţi contractante sau oricărei autorităţi stabilite de comun acord să efectueze vizite pe teritoriul statului sau pentru a se discuta despre procedurile şi dispozitivele de protecţie a informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), transmise de cealaltă parte contractantă. Fiecare parte contractantă va acorda asistenţa respectivelor autorităţi pentru a stabili dacă informaţiile ce i-au fost puse la dispoziţie de cealaltă parte contractantă sunt suficient protejate. Detaliile vor fi stabilite de autorităţile competente. +  Articolul 13Intrarea în vigoare, durata de valabilitate, modificarea, denunţarea (1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care Guvernul României va notifica Guvernului Republicii Federale Germania ca au fost îndeplinite procedurile legale interne pentru intrarea în vigoare a acestuia. Decisiva în acest sens este data primirii notificării. (2) Prezentul acord se încheie pe o durată nedeterminată. (3) Fiecare parte contractantă poate solicita, în scris, în orice moment, modificarea prezentului acord. În acest caz, părţile contractante vor iniţia negocieri privind modificarea acordului. (4) Fiecare parte contractantă poate denunta prezentul acord, în scris, pe cale diplomatică, cu un preaviz de 6 luni. În caz de denunţare, informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu), transmise în baza prezentului acord sau rezultate la executantul unei comenzi publice, vor fi protejate în continuare, conform prevederilor art. 2, atâta timp cat informaţiile respective rămân clasificate. Semnat la Bucureşti la data de 24 noiembrie 1997, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba germană, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Victor Babiuc,ministrul apărării naţionalePentru Guvernul Republicii Federale Germania,Leopold Bill von Bredow,ambasador extraordinar şi plenipotenţiaral Republicii Federale Germania la Bucureşti ------