Advanced Search

 LEGE nr. 253 din 30 decembrie 1998


Published: 1998-12-30
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/romania/3071476/-lege-nr.-253-din-30-decembrie-1998.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
LEGE nr. 253 din 30 decembrie 1998pentru ratificarea Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind recunoaşterea reciprocă a diplomelor, certificatelor de studii şi a titlurilor ştiinţifice, acordate de instituţii de învăţământ acreditate în România şi Republica Ungara, semnată la Bucureşti la 6 iunie 1997
EMITENT PARLAMENTUL
Publicat în  MONITORUL OFICIAL nr. 524 din 31 decembrie 1998



Parlamentul României adopta prezenta lege. +  Articolul UNICSe ratifica Convenţia dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind recunoaşterea reciprocă a diplomelor, certificatelor de studii şi a titlurilor ştiinţifice, acordate de instituţii de învăţământ acreditate în România şi Republica Ungara, semnată la Bucureşti la 6 iunie 1997.Această lege a fost adoptată de Senat în şedinţa din 15 septembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.p. PREŞEDINTELE SENATULUI,MIRCEA IONESCU-QUINTUSAceastă lege a fost adoptată de Camera Deputaţilor în şedinţa din 25 noiembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR,ANDREI CHILIMAN +  CONVENŢIEîntre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind recunoaşterea reciprocă a diplomelor, certificatelor de studii şi a titlurilor ştiinţifice, acordate de instituţii de învăţământ acreditate în România şi Republica UngaraGuvernul României şi Guvernul Republicii Ungare, denumite în continuare părţi,în conformitate cu Tratatul de înţelegere, cooperare şi buna vecinătate dintre România şi Republica Ungara,în spiritul prevederilor convenţiilor europene semnate de către ambele părţi,cu respectarea legislaţiei în vigoare pe teritoriul celor două state,cu intenţia de a facilita mobilitatea şi colaborarea în domeniul învăţământului şi al ştiinţei,în scopul de a reglementa recunoaşterea reciprocă a diplomelor, certificatelor de studii, precum şi a titlurilor ştiinţifice,convin următoarele: +  Articolul 1Certificatele de absolvire a 8 clase, eliberate de şcoli din România, şi certificatele de absolvire a 8 clase, eliberate de şcoli din Republica Ungara, sunt echivalente şi permit reciproc continuarea studiilor, la niveluri de învăţământ imediat următoare, pe teritoriul statului celeilalte părţi. +  Articolul 2Diplomele de absolvire a unei şcoli profesionale din România şi diplomele eliberate de instituţii de învăţământ de acelaşi profil din Republica Ungara, pentru aceeaşi durata de studii şi pentru programe de învăţământ similare, se considera echivalente pentru aceeaşi meserie şi sunt recunoscute pe teritoriul statului celeilalte părţi. +  Articolul 3Diplomele de bacalaureat sau echivalentele acestora, acordate în România la terminarea liceului şi în Republica Ungara la terminarea studiilor medii, se considera echivalente şi sunt recunoscute pe teritoriul statului celeilalte părţi pentru admiterea în învăţământul postliceal sau în învăţământul superior.Certificatele de calificare profesională acordate în România la terminarea unor licee de profil şi cele similare din Republica Ungara sunt recunoscute pe teritoriul statului celeilalte părţi pentru acelaşi tip sau profil de învăţământ. +  Articolul 4Diplomele şi atestatele de absolvire a şcolii postliceale cu durata de cel puţin un an, eliberate în România, şi diplomele eliberate în Republica Ungara după absolvirea şcolii postliceale cu aceeaşi durata se considera echivalente pentru aceeaşi specialitate şi sunt recunoscute pe teritoriul statului celeilalte părţi. +  Articolul 5Diplomele de absolvire eliberate de colegiile universitare din România şi diplomele de absolvire eliberate de colegiile universitare din Republica Ungara se considera echivalente şi sunt recunoscute pe teritoriul statului celeilalte părţi, dacă programele de învăţământ pentru specializările respective sunt similare. +  Articolul 6Diplomele de licenţă eliberate de instituţiile de învăţământ superior din România şi diplomele de învăţământ superior eliberate în Republica Ungara de instituţii similare se considera echivalente şi sunt recunoscute reciproc pe teritoriul statului celeilalte părţi, dacă durata studiilor şi programele de învăţământ pentru specializarea respectiva sunt similare. +  Articolul 7Diplomele şi certificatele eliberate de instituţiile de învăţământ superior din România la absolvirea studiilor aprofundate, a studiilor academice postuniversitare, a studiilor de specializare şi a cursurilor de perfecţionare (exclusiv doctoratul) şi diplomele eliberate de instituţii similare din Republica Ungara se considera echivalente şi sunt recunoscute pe teritoriul statului celeilalte părţi, dacă pentru specializarea respectiva durata studiilor este aceeaşi, iar programele de învăţământ sunt similare. +  Articolul 8Diplomele de doctor în ramurile de ştiinţa şi titlurile ştiinţifice acordate prin acestea în România, precum şi diplomele de doctor şi titlurile de doctor, eliberate în Republica Ungara (PhD, DLA), se considera echivalente şi sunt recunoscute pe teritoriul statului celeilalte părţi. +  Articolul 9În scopul realizării prezentei convenţii părţile îşi oferă reciproc programe de învăţământ pentru fiecare specializare, modele de documente de studii (diplome şi certificate) şi, de asemenea, copii de pe actele normative care reglementează regulile şi procedurile de întocmire şi de eliberare a acestora. +  Articolul 10Părţile se vor informa reciproc cu privire la structura şi la schimbările care intervin în sistemul lor de învăţământ referitor la programele de învăţământ, la denumirile, conţinutul şi la criteriile de eliberare a documentelor de studii. +  Articolul 11Diplomele, certificatele şi titlurile ştiinţifice, menţionate în prezenta convenţie, sunt recunoscute în mod reciproc de către părţi, conform reglementărilor interne ale fiecăreia dintre ele şi într-o perioadă rezonabila de timp.Diplomele obţinute de absolvenţii instituţiilor de învăţământ superior în statul celeilalte părţi în cadrul documentelor de colaborare bilaterala sunt recunoscute necondiţionat de către partea trimitatoare. +  Articolul 12Recunoaşterea profesională şi încadrarea în activitatea profesională se fac conform normelor legale în vigoare pe teritoriul statului fiecăreia dintre părţile semnatare ale prezentei convenţii. +  Articolul 13Orice litigiu privind interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentei convenţii se va soluţiona de către o comisie mixtă de experţi, denumita în continuare comisie, cu caracter tehnic, compusa din câte 5 membri, numiţi de fiecare parte. Părţile îşi vor comunică reciproc lista cuprinzând membrii comisiei, în termen de 4 luni de la data intrării în vigoare a prezentei convenţii.Comisia se întruneşte cel puţin de doua ori pe an şi ori de câte ori este necesar, la cererea oricăreia dintre părţi. Data şi locul întrunirii urmează să se stabilească de comun acord. Cheltuielile de cazare, masa şi pentru operaţiunile tehnice sunt suportate de către partea primitoare, iar cele de transport internaţional, de către partea trimitatoare. +  Articolul 14Prezenta convenţie poate fi modificată total sau parţial numai cu acordul ambelor părţi. +  Articolul 15În cazul încetării valabilităţii prezentei convenţii, prevederile sale vor fi aplicate în continuare, până la expirarea ciclului de studii, pentru persoanele care şi-au început aceste studii pe teritoriul celuilalt stat la o dată anterioară încetării valabilităţii prezentei convenţii. +  Articolul 16Prezenta convenţie intră în vigoare la data ultimei notificări prin care părţile îşi comunică reciproc îndeplinirea cerinţelor legale interne, necesare intrării în vigoare a acesteia.Prezenta convenţie se încheie pe o perioadă de 5 ani.Valabilitatea ei se prelungeşte automat pentru noi perioade de câte un an, dacă nici una dintre părţile semnatare nu o denunta, în scris, cu cel puţin 6 luni înainte de data expirării.Semnată la Bucureşti la data de 6 iunie 1997, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba maghiara, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României, Virgil PetrescuPentru Guvernul Republicii Ungare,dr. Magyar Balint ------