Advanced Search

 LEGE nr. 79 din 23 decembrie 1991 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, încheiat la Washington la 7 octombrie 1991


Published: 1991-12-23
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/romania/3070154/-lege-nr.-79-din-23-decembrie-1991-pentru-ratificarea-acordului-de-mprumut-dintre-romnia-i-banca-internaional-pentru-reconstrucie-i-dezvoltare%252c-nche.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
LEGE Nr. 79 din 23 decembrie 1991pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, încheiat la Washington la 7 octombrie 1991
EMITENT PARLAMENTUL
Publicat în  MONITORUL OFICIAL NR. 267 din 31 decembrie 1991



Parlamentul României adopta prezenta lege.  +  Articolul UNIC.Se ratifica Acordul de împrumut dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, încheiat la Washington la 7 octombrie 1991. Această lege a fost adoptată de Camera Deputaţilor în şedinţa din 18 decembrie 1991, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILORMARŢIAN DANAceastă lege a fost adoptată de Senat în şedinţa din 20 decembrie 1991, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României. PREŞEDINTELE SENATULUIacademician ALEXANDRU BÎRLĂDEANUACORD DE ÎMPRUMUT 3409 RO(Proiectul de reabilitare a sectorului sanitar) între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare Acord, din data de 7 octombrie 1991, între România (Împrumutat) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca) Luînd în consideraţie ca Împrumutatul, convingîndu-se în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 a acestui acord, a cerut Băncii asistenţa în finanţarea proiectului, luînd în consideraţie ca Banca a fost de acord, pe baza, între altele, a celor mai sus menţionate, sa acorde împrumutul Împrumutatului în termenii şi condiţiile stabilite în acest acord, părţile mai sus menţionate, prin aceasta, au convenit, în consecinţa, precum urmează:  +  Articolul 1Condiţii generale; Definiţii Secţiunea 1.01 - "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie" ale Băncii, din data de 1 ianuarie 1985, cu modificările expuse mai jos (condiţiile generale) constituie parte integrantă a acestui acord: a) Ultima propozitie a secţiunii 3.02 se şterge. b) În secţiunea 6.02, subparagraful k) este rescris ca subparagraful (1) şi un nou subparagraf k) este adăugat, avînd următorul conţinut: "k) O situaţie extraordinară va fi apărut, în condiţiile căreia orice trageri suplimentare din împrumut vor fi neconforme cu prevederile articolului III secţiunea 3 din acordul cu Banca". Secţiunea 1.02 - Dacă nu cere altfel contextul, termenii definiţi în condiţiile generale au sensurile respective expuse acolo, iar următorii termeni aditionali au următoarele sensuri: a) "MOH" înseamnă Ministerul Sănătăţii al Împrumutatului; b) "MCH" înseamnă Direcţia pentru sănătatea mamei şi copilului a Ministerului Sănătăţii (Direcţia generală a asistenţei mamei, copilului şi adolescentului); c) "IMCA" înseamnă Institutul mamei, copilului şi adolescentului al Împrumutatului; d) "dispensar" înseamnă unitate de asistenţa medicală primara; e) "PCU" înseamnă Unitatea de coordonare a proiectului, stabilită în cadrul Ministerului Sănătăţii, care va fi menţinută în concordanta cu prevederile părţii A a anexei nr. 5 a acestui acord; f) "EPSEU" înseamnă Unitatea de planificare familială şi educaţie sexuală, stabilită în cadrul Direcţiei generale a asistenţei mamei, copilului şi adolescentului; g) "PBNS" înseamnă Centrul de perfecţionare a personalului medical mediu din Bucureşti; h) "comitetul de conducere" înseamnă Comitetul de coordonare al Împrumutatului pentru studiile strategice pentru reforma; i) "HSMI" înseamnă Institutul naţional de servicii de sănătate şi conducere al Ministerului Sănătăţii; j) "SHSM" înseamnă Şcoala de sisteme sanitare şi conducere, care va fi stabilită în cadrul HSMI, în cadrul părţii B(3) a proiectului; k) "NCHPE" înseamnă Centrul naţional pentru promovarea sănătăţii şi educaţie sanitară, care va fi stabilit în concordanta cu partea A(6) a proiectului; l) "RHC" înseamnă un Centru de sănătate a reproducerii umane în sistemul de asistenţa sanitară al Ministerului Sănătăţii; m) "MOI" înseamnă Ministerul Industriei al Împrumutatului; n) "contul special" înseamnă contul la care se face referire în secţiunea 2.02 b) a acestui acord, şi o) "rata de piaţa interbancara" înseamnă rata curenta de schimb valutar pentru valuta Împrumutatului, stabilită periodic, în concordanta cu prevederile Legii nr. 15/1990 a Împrumutatului.  +  Articolul 2Împrumutul Secţiunea 2.01 - Banca este de acord sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi condiţiile expuse sau la care se face referire în Acordul de împrumut, valute diverse care vor avea o valoare însumată echivalenta cu suma de o suta cincizeci milioane dolari (150.000.000 $), reprezentind suma tragerilor din împrumut, cu fiecare tragere evaluată de Banca ţinînd seama de data acestei trageri. Secţiunea 2.02 - a) Suma împrumutului poate fi trasa din contul de împrumut, în concordanta cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru cheltuieli făcute (sau care urmează a fi făcute, dacă Banca va fi de acord) legate de costul rezonabil al bunurilor şi serviciilor cerute de proiectul descris în anexa nr. 2 a acestui acord şi care urmează a fi finanţate din împrumut. b) Împrumutatul va deschide, pentru destinatiile proiectului, şi va menţine un cont special de depozit în dolari (sau alta valuta convertibilă, cu acordul Băncii) la o banca, în termeni şi condiţii satisfăcătoare pentru Banca, incluzind protecţia adecvată împotriva daunelor, popririlor sau a sechestrului. Depunerile şi plăţile în şi din contul special vor fi făcute în concordanta cu prevederile anexei nr. 6 a acestui acord. Secţiunea 2.03 - Data de expirare va fi 30 iunie 1996 sau altă dată ulterioară acesteia, asa cum va stabili Banca. Banca va anunta cu promptitudine pe Împrumutat respectiva amînare a datei. Secţiunea 2.04 - Împrumutatul va plati Băncii o taxa de neutilizare la rata de trei pătrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an la capitalul Împrumutatului netras periodic. Secţiunea 2.05 - a) Împrumutatul va plati dobinda la capitalul împrumutului tras şi nerambursat periodic, la o rata egala, pentru fiecare perioada de dobinda, cu costul împrumuturilor calificate determinat faţă de semestrul precedent, plus o jumătate dintr-un procent (1/2 din 1%). La fiecare din datele specificate în secţiunea 2.06 a acestui acord, Împrumutatul va plati dobinda cumulată la capitalul neutilizat în perioada de dobinda precedenta, calculată la rata aplicabilă în timpul acelei perioade de dobinda. b) Îndată ce va fi posibil după sfîrşitul fiecărui semestru, Banca va comunică Împrumutatului costul împrumuturilor calificate determinat pentru acel semestru. c) Pentru scopurile acestei secţiuni: (i) "perioada de dobinda" înseamnă o perioadă de 6 luni, care se termina la data care precede imediat fiecare data specificată în secţiunea 2.06 a acestui acord, începînd cu perioada de dobinda în care acest acord este semnat; (îi) "costul împrumuturilor calificate" înseamnă costul, asa cum este determinat rezonabil de Banca şi exprimat ca un procent pe an, împrumuturilor neachitate ale Băncii angajate după 30 iunie 1982, excluzînd acele împrumuturi sau părţi din acestea alocate de Banca pentru a finanta: (A) investiţiile Băncii şi (B) împrumuturile care pot fi făcute de Banca după 1 iulie 1989, cu dobinzi determinate altfel decît este arătat în paragraful a) al acestei secţiuni; (iii) "semestru" înseamnă primele 6 luni sau următoarele 6 luni ale unui an calendaristic. d) La acea data, care poate fi specificată de Banca prin notificare Împrumutatului, cu un preaviz nu mai mic de 6 luni, paragrafele a), b) şi c) (iii) ale acestei secţiuni vor fi redactate după cum urmează: "(a) Împrumutatul va plati dobinda pentru partea din împrumut trasa şi nerambursata periodic la o rata, pentru fiecare trimestru, egala cu costul împrumuturilor calificate, determinat pentru trimestrul precedent, plus o jumătate dintr-un procent (1/2 din 1%). La fiecare din datele specificate în secţiunea 2.06 a acestui acord, Împrumutatul va plati dobinda cumulată pentru partea nerambursata corespunzător perioadei de dobinda precedenta, calculată la rata aplicabilă în cursul acestei perioade de dobinda". "(b) Îndată ce este posibila aplicarea în practica, după sfîrşitul fiecărui trimestru, Banca va comunică Împrumutatului costul împrumutului calificat determinat pentru acel trimestru:. "(c) (iii) "trimestru" înseamnă o perioadă de 3 luni începînd cu 1 ianuarie, 1 aprilie, 1 iulie sau 1 octombrie într-un an calendaristic". Secţiunea 2.06 - Dobinda şi alte costuri vor fi plătibile, semianual, pe 1 iunie şi pe 1 decembrie în fiecare an. Secţiunea 2.07 - Împrumutatul va rambursa împrumutul în concordanta cu graficul de amortizare expus în anexa nr. 3 a acestui acord.  +  Articolul 3Executarea proiectului Secţiunea 3.01 - a) Împrumutatul îşi declara angajamentul sau pentru obiectivele proiectului asa cum sînt expuse în anexa nr. 2 a acestui acord şi, în acest scop, va realiza proiectul prin Ministerul Sănătăţii şi Ministerul Industriei cu atenţia şi eficienta cuvenite, în conformitate cu practicile de sănătate publică, financiare şi administrative specifice şi va asigura, cu promptitudine, fondurile, facilităţile, serviciile şi alte resurse cerute pentru proiect. b) Fără a limita prevederile paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul va realiza proiectul în concordanta cu programul de aplicare expus în anexa nr. 5 a acestui acord. Secţiunea 3.02 - Cu excepţia cazului în care Banca convine altfel, procurarea bunurilor şi a serviciilor consultantilor cerute pentru proiect şi care vor fi finanţate din împrumut vor fi guvernate de prevederile anexei nr. 4 a acestui acord.  +  Articolul 4Clauze financiare şi altele Secţiunea 4.01 - a) Împrumutatul va tine sau va determina ţinerea de evidente şi conturi adecvate care să reflecte, în concordanta cu practicile contabile în vigoare, operaţiunile, resursele şi cheltuielile privitoare la proiect ale departamentelor sau agentiilor Împrumutatului responsabile pentru realizarea proiectului a oricărei părţi din acesta. b) Împrumutatul: (i) va tine evidentele şi conturile la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, incluzindu-le pe cele pentru contul special, pentru fiecare an fiscal pentru care s-a efectuat expertiza contabila, în concordanta cu principiile adecvate de expertiza contabila aplicate consecvent de către experţii contabili independenţi, acceptabil pentru Banca. (îi) va furniza Băncii, îndată ce acesta este disponibil, dar în orice caz nu mai tirziu de 6 luni după sfîrşitul fiecărui an, raportul acestei expertize făcut de către experţii contabili menţionaţi, avînd aria de cuprindere şi detaliile pe care Banca le va fi cerut în mod rezonabil; şi (iii) va furniza periodic Băncii orice alta informaţie privitoare la evidentele şi conturile menţionate, ca şi expertiza, asa cum va cere, în mod rezonabil, Banca. c) Pentru toate cheltuielile pentru care s-au făcut trageri din contul de împrumut, pe bază de documente justificative de cheltuieli, Împrumutatul: (i) va tine sau va determina ţinerea, în concordanta cu paragraful a) al acestei secţiuni, de evidente şi conturi care să reflecte aceste cheltuieli; (îi) va păstra, cel puţin încă un an după ce Banca a primit raportul de expertiza pentru anul fiscal în care a fost facuta ultima tragere din contul de împrumut, toate documentele (contracte, comenzi, facturi, documente de transport, chitanţe şi alte documente), evidentiind, aceste cheltuieli; (iii) va da posibilitatea reprezentanţilor Băncii sa examineze aceste documente; şi (iv) va asigura ca aceste evidente şi conturi să fie incluse în expertiza anuală la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi ca raportul acestei expertize sa conţină o opinie separată a experţilor contabili menţionaţi, care să arate ca declaraţiile de cheltuieli prezentate în timpul anului fiscal respectiv, cît şi procedurile şi controalele interne implicate în pregătirea lor, pot garanta corectitudinea tragerilor la care se referă. Secţiunea 4.02 - Împrumutatul: a) va pregati şi va revizui împreună cu Banca, pînă la 30 septembrie 1992, un plan de marketing şi distribuţie pentru contraceptive şi b) va adapta taxele percepute de instituţiile sanitare ale Împrumutatului pentru realizarea interventiilor de întreruperi de sarcina şi va lua alte măsuri adecvate, toate destinate a face ca folosirea contraceptivelor sa devină, din punct de vedere financiar, o alternativa preferata pentru planificarea familială. Secţiunea 4.03 - a) Împrumutatul: (i) va garanta ca toate medicamentele procurate în cadrul părţii A(4) a proiectului să fie vîndute instituţiilor sanitare şi farmaciilor Împrumutatului cel puţin la preţul lor (CIF) transformat în valută Împrumutatului la rata de schimb a pieţei, plus o marja de distribuţie adecvată şi (îi) va finaliza nomenclatorul naţional de medicamente pentru sectorul farmaceutic public pînă la 1 martie 1992. b) Cu privire la paragraful a) al acestei secţiuni, termenul "rata de schimb a pieţei" înseamnă media ratei interbancare în cursul lunii calendaristice care precede data plăţii de către Împrumutat pentru medicamentele procurate în cadrul părţii A(4) a proiectului sau orice alta rata de schimb a pieţei publicată la data acelei plati de către Banca centrala a Împrumutatului şi acceptabilă pentru Banca.  +  Articolul 5Data intrării în vigoare; Încetare Secţiunea 5.01 - Următorul caz este specificat ca fiind condiţie suplimentară pentru intrarea în vigoare a Acordului de împrumut, în sensul celor menţionate la secţiunea 12.01 c) a condiţiilor generale şi anume ca unitatea de coordonare a proiectului a fost încadrată în concordanta cu prevederile paragrafului A(1) al anexei nr. 5 a acestui acord. Secţiunea 5.02 - Termenul de 90 de zile după data acestui acord este specificat pentru scopurile secţiunii 12.04 din "condiţiile generale".  +  Articolul 6Reprezentantul Împrumutatului; Adrese Secţiunea 6.01 - Ministrul economiei şi finanţelor al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din "condiţiile generale". Secţiunea 6.02 - Se specifică următoarele adrese pentru scopurile secţiunii 11.01 din "condiţiile generale":         Pentru Împrumutat:     Ministerul Economiei şi Finanţelor str. Doamnei nr. 8     Bucureşti     România     Adresa telegraficăTelex   Ministerul Economiei şi Finanţelor     Bucureşti11239 MINFIN   Pentru Bancă:     Banca Internaţională pentru     Reconstrucţie şi/Dezvoltare 1818 H Street, N.W.     Washington, D.C.20433     United States of America     Adresa telegraficăTelex   INTBAFRAD197688 (TRT)   Washington, D.C.248423 (RCA)     64145 (WUI) sau     82987 (FTCC) Pentru certificarea celor de mai sus, părţile prezente, prin reprezentanţii autorizaţi conform procedurii, au convenit ca acest acord să fie semnat, în numele lor, în Districtul Columbia, S.U.A., în ziua şi anul menţionate la începutul acordului. ROMÂNIA prin Reprezentant autorizat, V. Constantinescu BANCA INTERNATIONALA DE RECONSTRUCŢIEŞI DEZVOLTAREprinVicepreşedinte regionalEuropa, Orientul Mijlociu şi Africa de Nord,H. Kohli +  Anexa 1 TRAGEREA DIN ÎMPRUMUT1. Tabelul de mai jos prezintă categoriile de articole care vor fi finanţate din împrumut, alocarea sumelor din împrumut pentru fiecare categorie şi procentul cheltuielilor finanţate pentru fiecare categorie:               CategorieSuma din împrumut alocată (exprimată în echivalentul în dolari)% din cheltuieli care vor fi finanţate   (1)Bunuri:   100% din cheltuielile în valută     a)materiale medicale76.000.000100% din cheltuielile locale (costul la ieşire din fabrică)     b)echipament, materiale, piese de Schimb şi vehicule45.000.000     (2)Serviciile de consultanţă şi pregătire9.000.000100% din cheltuielile în valută   (3)Nealocat20.000.000     TOTAL150.000.000 2. Pentru destinatiile acestei anexe: a) termenul "cheltuieli în valută" înseamnă cheltuieli în valută oricărei tari, alta decît cea a Împrumutatului, pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul altei tari decît cea a Împrumutatului: şi b) termenul "cheltuieli locale" înseamnă cheltuieli în moneda Împrumutatului sau pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului. 3. Fără a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nu vor fi făcute nici un fel de trageri legate de plăţile pentru cheltuielile anterioare datei acestui acord, cu excepţia tragerilor, a căror suma totală nu va putea depăşi echivalentul a 10.000.000 dolari, ce pot fi efectuate în contul plăţilor pentru cheltuieli făcute înaintea datei semnării acordului, dar după 30 aprilie 1991.  +  Anexa 2 DESCRIEREA PROIECTULUIObiectivele proiectului sînt de reabilitare şi de modernizare a sistemului Împrumutatului de furnizare a asistenţei medicale primare şi de iniţiere a unei restructurari majore a conducerii, organizării şi finanţării sectorului sanitar. Proiectul este alcătuit din următoarele părţi, posibil a fi modificate după cum pot conveni periodic Împrumutatul sau Banca pentru a realiza aceste obiective: Partea A: Asistenţa medicală primara (1) Reabilitarea a aproximativ 420 dispensare din zona rurală şi furnizarea în acest scop de echipament clinic şi stomatologic, materiale de învăţămînt, servicii ale specialiştilor şi burse. (2) Îmbunătăţirea serviciilor de asistenţa pentru sănătatea reproducerii umane, prin: a) furnizarea către I.O.M.C. de: (i) echipament pentru secţia de terapie intensiva (sarcini cu risc crescut şi neonatal) şi Centrul de depistare a cancerului şi pentru pregătirea medicilor de medicina generală, moaşelor şi asistentelor şi (îi) burse de pregătire pentru instructori şi pentru specialişti noi, comunicaţii publice şi conducere; b) furnizarea de echipament audio-vizual şi de asistenţa tehnica şi burse de pregătire pentru unitatea de planificare familială şi educaţie sexuală (EPSEU); c) furnizarea de: (i) echipament, materiale educative şi de pregătire pentru 10 centre de sănătate a reproducerii umane; (îi) echipament şi lucrări minore de renovare pentru deschiderea sau modernizarea a aproximativ 230 centre de sănătate a reproducerii umane în spitale judeţene şi orăşeneşti şi policlinici; (iii) asistenţa tehnica în scopul dezvoltării materialelor de instruire şi pregătire specializată pentru medici şi (iv) contraceptive; d) modernizarea capacităţii curative şi de diagnostic a aproximativ 50 de unităţi teritoriale (maternitati), incluzind furnizarea de echipament şi pregătire. (3) Îmbunătăţirea pregătirii anterioare şi la locul de muncă pentru asistente şi medici, prin: a) furnizarea, pentru Centrul de perfecţionare a cadrelor medii, de asistenţa tehnica, de burse de instruire, de echipament şi programe pentru dezvoltarea programelor de pregătire; b) furnizarea de materiale audio-vizuale şi didactice şi echipament pentru aproximativ 41 de şcoli sanitare; şi c) furnizarea de echipament şi materiale de pregătire, de burse şi asistenţa tehnica pentru îmbunătăţirea perfecţionării medicilor. (4) a) Furnizarea de: (i) medicamente de baza şi alte materiale consumabile medicale; (îi) echipament pentru asigurarea producerii continue de vaccinuri şi de produse din singe şi (iii) asistenţa tehnica, echipament de calcul şi materiale pentru a sprijini sistemele de distribuţie regionale pentru materialele medicale în gestionarea stocurilor, inmagazinare, distribuire şi contabilizare; b) pregătirea unui plan strategic pentru restructurarea şi reabilitarea industriei farmaceutice interne, pe baza unui studiu cuprinzator. (5) Îmbunătăţirea serviciilor de urgenta prin furnizarea de: a) echipament de comunicaţie pentru aproximativ 60 dispensare; b) ambulante şi piese de schimb pentru sistemul de transport de urgenta judeţean şi c) asistenţa tehnica în revizuirea sistemului de transport de urgenta la nivel judeţean. (6) Îmbunătăţirea conştiinţei sanitare şi participarea populaţiei la asistenţa medicală, prin: a) înfiinţarea la Institutul de igiena şi sănătate publică din Bucureşti a unui centru naţional pentru promovarea sănătăţii şi educaţie sanitară şi furnizarea pentru acest centru de: (i) burse de perfecţionare; (îi) asistenţa tehnica pentru conducere, evaluare şi monitorizare şi (iii) echipament pentru producerea de materiale pentru promovarea sănătăţii şi de pregătire; b) furnizarea de burse şi echipament de birou pentru unitatea de etica medicală care va fi stabilită la Ministerul Sănătăţii; c) aplicarea de măsuri pentru promovarea ocrotirii sănătăţii la nivel judeţean, incluzind: (i) programe de pregătire pentru personalul care lucrează în laboratoarele judeţene de educaţie sanitară; (îi) furnizarea de echipament pentru aceste laboratoare pentru producerea de materiale de promovare a sănătăţii şi educaţie sanitară la nivel local; d) stabilirea unui fond pentru sprijinirea iniţiativelor grupurilor locale şi neguvernamentale pentru promovarea sănătăţii; e) furnizarea de asistenţa tehnica, burse, echipament şi materiale pentru promovarea sănătăţii mediului. Partea B: Restructurarea sistemului de finanţare din sectorul sanitar (1) Pregătirea şi începerea aplicării unei noi strategii sanitare naţionale, incluzind: a) realizarea de studii de politica sanitară şi dezvoltarea, pe aceasta baza, a propunerilor de reforma; b) pregătirea de către comitetul de coordonare, asistat de experţi, a unui plan de aplicare a acestor reforme, defalcat în timp, incluzind specificarea cererii de resurse pentru aceasta; c) realizarea unui program pilot de descentralizare de 2 ani, în patru judeţe, incluzind furnizarea pentru aceste judeţe de asistenţa tehnica în pregătirea şi aplicarea planurilor lor de acţiune pentru asigurarea asistenţei medicale, burse pentru conducerile unităţilor medicale, echipament şi materiale şi d) introducerea unor noi procedee operationale pentru descentralizarea conducerii sistemului serviciilor medicale. (2) Dezvoltarea unui sistem naţional de informaţie medicală, incluzind furnizarea de asistenţa tehnica, pregătire şi echipament cerute pentru aceasta operaţiune. (3) Înfiinţarea, în cadrul Institutului de servicii sanitare şi conducere, a Şcolii de sisteme sanitare şi management, care va fi responsabil cu pregătirea cadrelor de conducere în domeniul sănătăţii şi furnizarea de burse şi echipament pentru aceasta. Proiectul va fi considerat încheiat la 31 decembrie 1995.  +  Anexa 3 GRAFICUL AMORTIZARII   Data plăţiiPlata sumei principale (exprimată în dolari)*)   La fiecare 1 iunie şi 1 decembrie începînd cu 1 iunie 1997 pînă la 1 decembrie 20086.250.000Notă *) Cifrele din aceasta coloana reprezintă echivalentul în dolari determinat în conformitate cu datele respective de tragere. (Vezi "condiţiile generale", secţiunile 3.04 şi 4.03). PRIMELE DE RAMBURSARE ANTICIPATAÎn conformitate cu secţiunea 3.04 b) din "condiţiile generale", prima de rambursare platibila asupra oricărei rate de capital care se rambursează anticipat va fi procentul specificat mai jos pentru momentul rambursarii anticipate.         Momentul rambursării anticipatePrima     Rata dobînzii (exprimată în procente pe an) aplicabilă împrumutului la data rambursării anticipate înmulţită cu:   Nu mai mult de 3 ani înainte de scadenţă0,18   Mai mult de 3 ani, dar nu mai mult de 6 ani înainte de scadenţă0,35   Mai mult de 6 ani, dar nu mai mult de 11 ani înainte de scadenţă0,65   Mai mult de 11 ani, dar nu mai mult de 13 ani înainte de scadenţă0,88   Mai mult de 13 ani înainte de scadenţă1,00  +  Anexa 4 PROCURAREA ŞI SERVICIILE CONSULTANTILORSecţiunea I: Procurarea de bunuri Partea A: Licitaţie competitivă internationala 1. Excepţind prevederile părţii C, bunurile vor fi procurate în cadrul contractelor atribuite în concordanta cu procedurile stabilite în secţiunile I şi II ale "Directivelor privind procurarea de bunuri în cadrul împrumuturilor B.I.R.D. şi a creditelor I.D.A." publicate de Banca în mai 1985. 2. Împrumutatul va stabili înţelegeri satisfăcătoare pentru Banca cu Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF), în cadrul cărora UNICEF va acţiona ca agent al Împrumutatului pentru procurarea de medicamente şi materiale medicale consumabile, în concordanta cu procedurile la care se face referire în paragraful 1 al acestei părţi A. Partea B: Preferinta pentru fabricantii interni În procurarea bunurilor în concordanta cu procedurile descrise în partea A, punctul 1, bunurilor fabricate în România li se poate acorda o marja de preferinta, expusă la paragrafele 2.55 şi 2.56 ale directivelor şi paragrafele 1-4 ale apendixului nr. 2 la acestea. Partea C: Alte proceduri de procurare 1. Medicamentele şi echipamentul care se găsesc în depozitele UNICEF pot fi furnizate direct de UNICEF Împrumutatului în cadrul înţelegerilor şi în termenii şi condiţiile satisfăcătoare pentru Banca. 2. Componentele de echipament, medicamente, contraceptive sau materiale estimate sa coste nu mai mult decît echivalentul a 200.000 $ per contract, pînă la o sumă totală care să nu depăşească echivalentul a 15.000.000 $, pot fi procurate în cadrul unor contracte atribuite pe baza comparării preţurilor date de furnizori, înscrise într-o lista de cel puţin trei furnizori din cel puţin două tari diferite eligibile în cadrul directivelor, în concordanta cu procedurile acceptabile pentru Banca. 3. a) Programele şi materialele didactice estimate sa coste în total echivalentul a nu mai mult de 2.700.000 $, b) piesele de schimb necesare, compatibile cu echipamentul existent, estimate sa coste în total echivalentul a nu mai mult de 3.000.000 $, şi c) medicamentele patentate, contraceptivele şi materialele estimate sa coste în total echivalentul a nu mai mult de 4.900.000 $, pot fi procurate prin contracte care vor fi încheiate cu furnizorii respectivi în termenii şi condiţiile acceptabile pentru Banca. Partea D: Revizuirea de către Banca a deciziilor de procurare 1. Revizuirea ofertelor de licitaţie, a adjudecarilor propuse şi a contractelor finale: a) În ceea ce priveşte fiecare contract estimat sa coste echivalentul a 200.000 $ sau mai mult, se vor aplica procedurile expuse în paragrafele 2 şi 4 ale apendixului nr. 1 la directive. În cazul în care plăţile pentru un astfel de contract vor trebui făcute din contul special, aceste proceduri vor fi modificate pentru a asigura ca cele doua copii conforme ale contractului, cerute de Banca, în conformitate cu paragraful 2 d), vor fi furnizate acesteia de efectuarea primei plati din contul special cu privire la acel contract; b) În ceea ce priveşte fiecare contract neguvernat de paragraful precedent, se vor aplica procedurile expuse în paragrafele 3 şi 4 ale apendixului nr. 1 al directivelor. În cazul în care plăţile pentru astfel de contracte vor trebui făcute din contul special, procedurile amintite vor fi modificate pentru a asigura ca cele doua copii conforme ale contractului, împreună cu alte informaţii cerute de Banca, în conformitate cu paragraful 3, vor fi furnizate acesteia ca parte a dovezii care trebuie prezentată în conformitate cu paragraful 4 al anexei nr. 6 a acestui acord. c) Prevederile precedentului subparagraf b) nu se aplică contractelor în contul cărora Banca a autorizat trageri pe baza declaraţiilor de cheltuieli. 2. Cifra de 15% este pe aceasta cale specificată pentru destinatiile paragrafului 4 al apendixului nr. 1 al directivelor. Secţiunea II: Angajarea consultantilor Pentru a asista Împrumutatul în realizarea proiectului, Împrumutatul va angaja sau va face ca Ministerul Sănătăţii sau Ministerul Industriei sa angajeze consultanţi, a căror calificare, experienta, termeni şi condiţii de angajare vor fi satisfăcătoare pentru Banca. Aceşti consultanţi vor fi selectaţi în concordanta cu principiile şi procedurile satisfăcătoare pentru Banca pe baza "Directivelor pentru folosirea consultantilor de către debitorii Băncii Mondiale şi de către Banca Mondială ca agenţie executanta", publicate de Banca în august 1981.  +  Anexa 5 PROGRAMUL DE IMPLEMENTAREA. Coordonarea proiectului Ministerul Sănătăţii va coordona realizarea proiectului prin Unitatea de coordonare a proiectului (PCU) stabilită şi care trebuie menţinută în cadrul sau şi, în acest scop: (1) va asigura ca încadrarea PCU sa includă cel puţin un coordonator al proiectului, un specialist în procurare, un contabil şi un secretar; şi (2) va atribui Unităţii de coordonare a proiectului responsabilitatea pentru coordonarea procurării de bunuri şi servicii în cadrul proiectului, menţinerea contabilităţii proiectului şi pregătirea reviziei acestuia, ca şi legătură cu Banca, în scopul administrării şi controlului proiectului. B. Implementarea proiectului (1) Împrumutatul va determina Ministerul Sănătăţii: a) să asigure încadrarea adecvată a Unităţii de planificare familială şi educaţie sexuală pînă la 31 decembrie 1991; b) sa pregătească, în cadrul unor termeni de referinţa satisfacatori pentru Banca, şi sa furnizeze Băncii, pentru revizuire şi observaţii, pînă la 1 iulie 1992, un plan de evoluţie profesională pentru asistenţi şi sa initieze aplicarea acestui plan pînă la 1 ianuarie 1993, luînd în consideraţie observaţiile Băncii asupra acestuia. (2) Împrumutatul va determina Ministerul Sănătăţii sa atribuie direcţiei sale de resurse umane încă doi profesionisti cu calificare înaltă şi experienta pentru a răspunde de pregătire de cadrul părţii A(3) a proiectului. (3) Împrumutatul va determina Ministerul Industriei: a) sa pregătească, în cadrul unor termeni de referinţa satisfacatori pentru Banca, şi sa revizuiasca împreună cu Banca, pînă la 31 decembrie 1992, planul strategic pentru industria farmaceutica, la care se face referire în partea A(4) b) a proiectului, incluzind o etapizare pentru implementarea acestuia; şi b) bazat pe aceasta revizuire, sa înceapă aplicarea acestui plan. (4) Împrumutatul va determina Ministerul Sănătăţii, pînă la 31 decembrie 1992: a) sa organizeze şi sa încadreze Centrul naţional de promovare a sănătăţii şi educaţie sanitară într-o maniera satisfăcătoare pentru Banca; b) sa pregătească, în cadrul unor termeni de referinţa satisfacatori pentru Banca şi sa furnizeze Băncii, pentru revizuire, un plan de aplicare a măsurilor incluse în partea A(6) b), c) şi d) a proiectului; şi c) în consecinţa, sa realizeze acest plan luînd în consideraţie observaţiile Băncii la acesta. (5) Împrumutatul va determina Ministerul Sănătăţii: a) sa completeze, în cadrul unor termeni de referinţa satisfacatori pentru Banca, studiile la care se face referire în partea B(1) a) a proiectului şi sa pregătească, pe baza acestora, propuneri pentru reforma în domeniul politicii sanitare la care se face referire în numita parte B(1) a proiectului; şi b) sa revizuiasca aceste propuneri împreună cu Banca pînă la 31 decembrie 1992 şi sa pregătească, pe baza acestei revizuiri, pînă la 1 iulie 1993, un program de acţiune pentru punerea în aplicare a acestor propuneri, incluzind un program pe etape. (6) Împrumutatul va determina Ministerul Sănătăţii: a) sa introducă, într-o maniera satisfăcătoare pentru Banca, pînă la 31 decembrie 1991, procedurile operationale la care se face referire în partea B(1) d) a proiectului, pentru descentralizarea sistemului de conducere pentru serviciile sanitare; b) sa înceapă aplicarea programului pilot, la care se face referire în partea B(1) c) a proiectului, pînă la 1 ianuarie 1992, şi sa furnizeze Băncii rapoarte semianuale asupra evoluţiei realizării acestui program; c) sa pregătească, în cadrul unor termeni de referinţa satisfacatori pentru Banca, şi sa furnizeze Băncii, pentru observaţii, pînă la 31 decembrie 1993, un raport evaluînd acest program şi luînd în discuţie un plan pentru introducerea sa la nivel naţional; şi d) sa înceapă, în consecinţa, punerea în aplicare a acestui plan, luînd în consideraţie observaţiile Băncii asupra acestuia. (7) Împrumutatul va determina Ministerul Sănătăţii, pînă la 1 martie 1992: a) să asigure atestarea adecvată pentru programa şi absolvenţii Şcolii de sisteme sanitare şi conducere, şi b) sa pregătească, în cadrul unor termeni de referinţa satisfacatori pentru Banca, şi sa revizuiasca cu Banca un sistem de stimulente proiectat sa atragă persoane calificate către cariere de conducere sanitară. C. Rapoarte Împrumutatul va determina Ministerul Sănătăţii: a) sa pregătească şi sa furnizeze Băncii rapoarte semianuale, în forma şi cu conţinutul satisfăcătoare pentru Banca, asupra stadiului aplicării proiectului şi rapoarte anuale, evaluînd pe baza indicatorilor satisfacatori pentru Banca, impactul proiectului; şi b) sa întreprindă împreună cu Banca, în iunie 1993, o revizie a proiectului la jumătatea termenului.  +  Anexa 6 CONTUL SPECIAL1. Pentru scopurile aceste anexe: a) termenul "categorii eligibile" înseamnă categoriile (1) şi (2) expuse în tabelul de la paragraful 1 al anexei nr. 1 a acestui acord; b) termenul "cheltuieli eligibile" înseamnă cheltuieli legate de costul rezonabil al bunurilor şi serviciilor cerute pentru proiect şi care vor fi finanţate din împrumut, alocate periodic categoriilor eligibile în concordanta cu prevederile anexei nr. 1 a acestui acord; şi c) termenul "alocare autorizata" înseamnă o sumă echivalenta cu 10.000.000 $ care va trasa din contul împrumutului şi va fi depusa într-un cont special, în concordanta cu paragraful 3 a) al acestei anexe. 2. Plăţile din contul special vor fi făcute exclusiv pentru cheltuieli eligibile, în conformitate cu prevederile acestei anexe. 3. După ce Banca a primit dovada, satisfăcătoare pentru ea, ca a fost deschis în timp util contul special, tragerile alocaţiilor autorizate şi tragerile ulterioare pentru realimentarea contului special vor fi făcute precum urmează: a) Pentru trageri din alocaţiile autorizate, Împrumutatul va furniza Băncii o cerere sau cereri pentru o depunere sau depuneri care nu depăşesc suma totală a alocaţiilor autorizate. Pe baza acestor cereri, Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în contul special acea suma sau acele sume cerute de Împrumutat. b) (i) Pentru realimentarea contului special, Împrumutatul va furniza Băncii cereri pentru depuneri în contul special la acele intervale pe care le va specifică Banca. (îi) Înainte de sau la data fiecărei asemenea cereri, Împrumutatul va furniza Băncii documentele şi alte dovezi cerute, în conformitate cu paragraful 4 al acestei anexe, pentru plata sau plăţile în legătură cu care realimentarea este cerută. Pe baza fiecărei asemenea cereri, Banca în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în contul special acea suma cerută de Împrumutat şi arătată prin documente şi alte dovezi, spre a fi plătită din contul special pentru cheltuieli eligibile. Toate aceste depozite vor fi trase de Banca din contul de împrumut în conformitate cu categoriile eligibile respective, justificate prin documente şi alte dovezi. 4. Pentru fiecare plata facuta de Împrumutat din contul special, Împrumutatul, la data la care Banca în mod rezonabil o va cere, va furniza Băncii aceste documente şi alte dovezi, aratind ca acea plata a fost facuta exclusiv pentru cheltuieli eligibile. 5. Fără a se opune prevederilor paragrafului 3 al acestei anexe, Băncii nu i se va permite să facă depuneri suplimentare în contul special: a) dacă, la orice data, Banca a hotărît ca toate tragerile suplimentare să fie făcute de Împrumutat direct din contul împrumutului, în concordanta cu prevederile articolului V al "condiţiilor generale" şi paragrafului a) al secţiunii 2.02 a acestui acord, sau b) odată cu suma totală netrasa din împrumut, mai puţin suma oricărui angajament restant înregistrat de Banca, în concordanta cu secţiunea 5.02 a "condiţiilor generale", va fi egala cu echivalentul a de doua ori suma alocaţiei autorizate. În consecinţa, tragerea din contul de împrumut a sumei netrase rămase a împrumutului alocat va urma acele proceduri care vor fi specificate de Banca prin comunicare către Împrumutat. Astfel de trageri suplimentare vor fi făcute doar după şi în măsura în care Banca se va fi convins ca toate aceste sume, raminind depuse în contul special pînă la data acestei notificări, vor fi utilizate pentru efectuarea de plati pentru cheltuieli eligibile. 6. a) Dacă Banca va fi hotărît, la orice data, ca orice plata din contul special: (i) a fost facuta pentru o cheltuiala sau într-o sumă neeligibila, în conformitate cu paragraful 2 al acestei anexe; sau (îi) nu a fost justificată prin dovezile furnizate Băncii, Împrumutatul, îndată după notificarea Băncii: A) va furniza acele dovezi suplimentare pe care Banca le poate cere; sau B) va depune în contul special (sau, dacă Banca va cere aceasta, va rambursa Băncii) o sumă egala cu suma acelei plati sau părţi din aceasta, nejustificată sau neeligibila. Dacă Banca nu va conveni altfel, nu va fi facuta nici o depunere suplimentară de către Banca în contul special pînă cînd Împrumutatul nu va fi furnizat aceste dovezi sau nu va fi făcut acea depunere sau nu va fi rambursat, după caz. d) Dacă Banca va fi hotărît, la orice data, ca orice suma rămasă în contul special nu va fi cerută sa acopere plati suplimentare pentru cheltuieli eligibile, Împrumutatul, cu promptitudine, după notificarea din partea Băncii, va rambursa Băncii acea suma restanta. c) Împrumutatul poate, după notificarea din partea Băncii, sa ramburseze Băncii toate sau orice parte din fondurile depuse în contul special. d) Rambursarile către Banca făcute în conformitate cu paragrafele 6 a), b) şi c) ale acestei anexe vor fi trecute în creditul contului împrumutului pentru tragerea care urmează sau pentru anulare în conformitate cu prevederile respective ale acestui acord, inclusiv în "condiţiile generale". ------------------------