Advanced Search

Act on Domestic Animal Infectious Diseases Control


Published: 2004

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Act on Domestic Animal Infectious Diseases Control

(Act No. 166 of May 31, 1951)

Table of Contents

Chapter I General Provisions (Article 1-Article 3-2)

Chapter II Preventing the Outbreak of Domestic Animal Infectious Diseases

(Article 4-Article 12-4)

Chapter III Preventing the Spread of Domestic Animal Infectious Diseases

(Article 13-Article 35)

Chapter IV Export and Import Quarantine (Article 36-Article 46)

Chapter V Miscellaneous Provisions (Article 47-Article 62-5)

Chapter VI Penal Provisions (Article 63-Article 66)

Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions

(Purpose)

Article 1 The purpose of this Act shall be to promote the livestock industry by

preventing the outbreak or spread of domestic animal infectious diseases

among (including parasitic diseases; the same shall apply hereinafter).

(Definitions)

Article 2 (1) In this Act, "domestic animal infectious diseases" shall refer to the

infectious diseases listed in the left-hand column of the following Table as

pertaining to the domestic animals listed in the corresponding row of the right-

hand column, and other domestic animals specified for each infectious disease

by Cabinet Order.

Type of infectious disease Species of domestic

animal

(1) Rinderpest Cattle, sheep, goats,

pigs

(2) Contagious bovine pleuropneumonia Cattle

(3) Foot-and-mouth disease Cattle, sheep, goats,

pigs

(4) Infectious encephalitis Cattle, horses,

sheep, goats, pigs

(5) Rabies Cattle, horses,

sheep, goats, pigs

(6) Vesicular stomatitis Cattle, horses, pigs

(7) Rift Valley fever Cattle, sheep, goats

1

(8) Anthrax Cattle, horses,

sheep, goats, pigs

(9) Hemorrhagic septicemia Cattle, sheep, goats,

pigs

(10) Brucellosis Cattle, sheep, goats,

pigs

(11) Tuberculosis Cattle, goats

(12) Johne's disease Cattle, sheep, goats

(13) Piroplasmosis (limited to that caused by pathogens Cattle, horses

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries; the same shall apply

hereinafter)

(14) Anaplasmosis (limited to that caused by pathogens Cattle

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries; the same shall apply

hereinafter)

(15) Transmissible spongiform encephalopathy Cattle, sheep, goats

(16) Glanders horses

(17) Equine infectious anemia horses

(18) African horse sickness horses

(19) Classical swine fever pigs

(20) African swine fever pigs

(21) Swine vesicular disease pigs

(22) Fowl cholera Chickens, ducks,

quails

(23) Highly pathogenic avian influenza Chickens, ducks,

quails

(24) Newcastle disease Chickens, ducks,

quails

(25) Avian salmonellosis (limited to that caused by Chickens, ducks,

pathogens prescribed by Ordinance of the Ministry of quails

Agriculture, Forestry and Fisheries; the same shall

apply hereinafter)

(26) Foul brood Honeybees

(2) In this Act, "affected animals" shall mean domestic animals that have

contracted a domestic animal infectious disease (excluding foulbrood), and

"suspected affected animals" shall mean domestic animals that are suspected of

being affected animals or are likely to become affected animals because they

have come into contact or are suspected of having come into contact with the

pathogens of rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, foot-and-mouth

disease, rabies, glanders or African swine fever.

(3) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, when intending to

propose the enactment, amendment or abolition of the Cabinet Orders in

paragraph 1, first consult the opinion of the Council of Food, Agriculture and

Rural Area Policies.

2

(Application to Managers)

Article 3 Provisions concerning owners of domestic animals, objects or facilities

in this Act (excluding the provisions of Article 56 and Articles 58 through 60)

shall apply equally to persons other than owners who manage said domestic

animals, objects or facilities (excluding forwarding agents who are entrusted

with the transportation of said domestic animals, objects or facilities by means

of railways, tramways, automobiles, ships or aircraft), when such persons exist.

(Specific Domestic Animal Infectious Disease Quarantine Guidelines)

Article 3-2 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall prepare

and publicly announce guidelines for the comprehensive implementation of

inspection, disinfection, restriction of movement of domestic animals, etc., and

other measures that become necessary with respect to domestic animal

infectious diseases prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries as diseases for which measures must be taken

particularly comprehensively to prevent the outbreak or spread thereof, in

accordance with said domestic animal infectious diseases (hereafter in this

Article referred to as "Specific Domestic Animal Infectious Disease Quarantine

Guidelines").

(2) Prefectural governors and mayors of municipalities shall take measures to

prevent the outbreak or spread of domestic animal infectious diseases under

the provisions of this Act, based on the Specific Domestic Animal Infectious

Disease Quarantine Guidelines.

(3) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, when intending to

prepare, amend or abolish Specific Domestic Animal Infectious Disease

Quarantine Guidelines, first consult the opinion of the Council of Food,

Agriculture and Rural Area Policies.

Chapter II Preventing The Outbreak Of Domestic Animal Infectious

Diseases

(Obligation to Notify Concerning Infectious Diseases)

Article 4 (1) On discovering that a domestic animal has contracted or is

suspected of having contracted an infectious disease other than domestic

animal infectious diseases (limited to those prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; hereinafter referred to as

"notifiable infectious diseases"), the veterinarian who diagnosed said domestic

animal or conducted post-mortem inspection of its carcass must notify the

prefectural governor who has jurisdiction over the locality of said domestic

animal or its carcass to that effect without delay, in accordance with

procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry

3

and Fisheries.

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, when intending to

enact, amend or abolish Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry

and Fisheries specifying the infectious diseases in the preceding paragraph,

first consult the opinion of the Minister of Health, Labour and Welfare from

the perspective of public hygiene, and must also consult the opinion of the

Council of Food, Agriculture and Rural Area Policies.

(3) The provisions of paragraph 1 shall not apply when it is discovered that a

domestic animal has contracted or is suspected of having contracted a

notifiable infectious disease in the course of inspection under the provisions of

Article 40 or Article 45, or to other cases prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(4) Prefectural governors must, on receiving notification under the provisions of

paragraph 1, notify the mayors of municipalities who have jurisdiction over the

locality of such domestic animals or their carcasses to that effect, and also

report to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, in accordance

with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries.

(Obligation to Notify Concerning New Diseases)

Article 4-2 (1) On discovering that a domestic animal has contracted or is

suspected of having contracted a disease whose pathological condition or

outcome of treatment is clearly different from those of a previously known

domestic animal infectious disease (hereinafter referred to as "new disease"),

the veterinarian who diagnosed said domestic animal or conducted post-

mortem inspection of its carcass must notify the prefectural governor who has

jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass to that effect

without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply when it is

discovered that a domestic animal has contracted or is suspected of having

contracted a new disease in the course of inspection under the provisions of

Article 40 or Article 45, or to other cases prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(3) Prefectural governors shall, on receiving notification under the provisions of

paragraph 1, order the owner of the domestic animal or its carcass pertaining

to said notification to have said domestic animal or its carcass undergo

inspection by a prefectural animal health inspector.

(4) If it is proved, from the inspection in the preceding paragraph, that the

disease which said domestic animal has contracted or is suspected of having

contracted is a new disease and is a domestic animal infectious disease, and

4

when deeming it necessary to prevent the outbreak of said disease, the

prefectural governor must report to the Minister of Agriculture, Forestry and

Fisheries to that effect, and must also notify the mayor of the municipality who

has jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass, in

accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of

Agriculture, Forestry and Fisheries.

(5) In cases in the preceding paragraph, the prefectural governor shall order the

owner of said domestic animal or its carcass to have said domestic animal or its

carcass undergo inspection by a prefectural animal health inspector, in order to

ascertain the status of the outbreak of the domestic animal infectious disease

in said paragraph and to investigate the pathogens and cause of said disease.

(6) Orders under the provisions of the preceding paragraph shall be issued by

making public notice of the matters listed below not later than 3 days before

the date of implementation thereof, in accordance with procedures prescribed

by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(i) The purpose of implementation

(ii) The area subject to implementation

(iii) The species and scope of domestic animals or their carcasses subject to

implementation

(iv) The date of implementation

(v) The method of inspection

(7) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, on receiving a

report under the provisions of paragraph 4, make efforts to conduct

experimental research, gather information and carry out other action

necessary to prevent the outbreak of the domestic animal infectious disease in

said paragraph.

(Inspection to Ascertain the Status of Outbreaks of Monitored Infectious

Diseases)

Article 5 (1) Prefectural governors may, in the manner prescribed by Ordinance

of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, order the owners of

domestic animals or their carcasses to have said domestic animals or their

carcasses undergo inspection by prefectural animal health inspectors to

ascertain the status and progress of outbreaks (referred to as "status of

outbreaks, etc." in paragraph 4 below) of domestic animal infectious diseases or

notifiable infectious diseases (hereinafter referred to collectively as "monitored

infectious diseases") when necessary for preventing or predicting such

outbreaks.

(2) Orders under the provisions of the preceding paragraph shall be issued by

making public notice of the matters listed below not later than 10 days before

the date of implementation thereof, in accordance with procedures prescribed

5

by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided,

however, that this period may be shortened to 3 days in the event of an

emergency.

(i) The purpose of implementation

(ii) The area subject to implementation

(iii) The species and scope of domestic animals or their carcasses subject to

implementation

(iv) The date of implementation

(v) The method of inspection

(3) Prefectural governors must report the results of the inspection in paragraph 1

to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, in the manner

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(4) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall provide prefectural

governors with information on the status of outbreaks, etc., of monitored

infectious diseases obtained from reports under the provisions of Article 4

paragraph 4, the preceding paragraph or Article 13 paragraph 4, and shall give

necessary guidance on preventing the outbreak of monitored infectious

diseases.

(5) Prefectural governors shall, on receiving information or guidance under the

provisions of the preceding paragraph, provide the owners of domestic animals

or groups whereby they are organized with necessary advice and guidance on

preventing the outbreak of monitored infectious diseases.

(6) Prefectural governors may, when deeming it particularly necessary to ensure

that the effects of measures taken by owners of domestic animals or groups

whereby they are organized to prevent the outbreak of monitored infectious

diseases are suitably assured, make necessary requests to the Minister of

Agriculture, Forestry and Fisheries or governors of related prefectures

concerning measures to be taken by the Minister of Agriculture, Forestry and

Fisheries or governors of related prefectures.

(Injection, Dipping or Medication)

Article 6 (1) Prefectural governors may order owners of domestic animals to have

said domestic animals undergo injection, dipping or medication by a

prefectural animal health inspector when necessary for preventing the

outbreak of a specified disease (meaning those that have been publicly notified

as objects for inspection in Article 4-2 paragraph 5; the same shall apply

hereinafter) or a monitored infectious disease.

(2) The provisions of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis

mutandis to orders under the provisions of the preceding paragraph. In this

case, "The method of inspection" in (5) of said paragraph shall be read as

"Whether injection, dipping or medication, and the method thereof".

6

(Indication of Acts of Inspection, Injection, Dipping or Medication)

Article 7 Prefectural governors may have prefectural animal health inspectors

mark domestic animals or their carcasses that have undergone inspection

under the provisions of Article 4-2 paragraph 3 or paragraph 5 or Article 5

paragraph 1 or domestic animals that have undergone injection, dipping or

medication under the provisions of paragraph 1 of the preceding Article by

branding, tattooing or other means of marking, in the manner prescribed by

Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, to the effect

that inspection, injection, dipping or medication has been carried out.

(Issue of Certificates)

Article 8 Prefectural governors must, when requested by the owners of domestic

animals or their carcasses that have undergone inspection under the provisions

of Article 4-2 paragraph 3 or paragraph 5 or Article 5 paragraph 1 or domestic

animals that have undergone injection, dipping or medication under the

provisions of Article 6 paragraph 1, issue a certificate stating that the

inspection, injection, dipping or medication has been carried out, in the

manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and

Fisheries.

(Implementation of Disinfection Method)

Article 9 Prefectural governors may limit an area and order owners of domestic

animals to implement a method of disinfection, a method of cleaning or a

method of exterminating rodents, insects, etc., in the manner prescribed by

Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, when

necessary for preventing the outbreak of a specified disease or a monitored

infectious disease.

Article 10 Deleted

(Restriction on Rendering Plants)

Article 11 In rendering plants, no bone, meat, hide, hair and others that are

designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, in deeming

it necessary for preventing the outbreak of a specified disease or monitored

infectious disease, may be used as a raw material for manufacturing, unless

said manufacturing is carried out using facilities and methods that comply

with standards prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries.

(Restriction on Domestic Animal Gathering Facilities)

7

Article 12 (1) Promoters of events where domestic animals are gathered, such as

horse races, livestock markets, livestock shows and others designated by the

Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, must provide domestic animal

veterinary clinics, isolation stations, waste pits and other facilities necessary

for preventing the outbreak of a specified disease or a monitored infectious

disease, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries, during the period of such events.

(2) Promoters of events that must be provided with domestic animal veterinary

clinics under the provisions of the preceding paragraph may not keep, in the

same location and during the period of such events, domestic animals other

than those that have been diagnosed in said domestic animal veterinary clinic

as not having contracted a specified disease or monitored infectious disease,

provided, however, that this shall not apply when domestic animals are kept in

the isolation station in the preceding paragraph.

(Obligation to Report and Notify)

Article 12-2 Prefectural governors must report the status of implementation and

the results of measures taken to prevent the outbreak of specified diseases or

monitored infectious diseases under the provisions of this Chapter to the

Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, and must also notify governors

of related prefectures thereof, in the manner prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(Standards of Rearing Hygiene Management)

Article 12-3 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must

prescribe, in Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries,

standards for domestic animals prescribed by Cabinet Order to be observed by

the owners of said domestic animals with respect to methods of hygiene

management pertaining to the rearing of said domestic animals (hereinafter

referred to as "Standards of Rearing Hygiene Management").

(2) Owners of domestic animals for which Standards of Rearing Hygiene

Management are prescribed must practice hygiene management pertaining to

the rearing of said domestic animals in the manner prescribed by said

Standards of Rearing Hygiene Management.

(3) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, when intending to

establish, amend or abolish Standards of Rearing Hygiene Management, first

consult the opinion of the Council of Food, Agriculture and Rural Area Policies.

(Recommendations and Orders)

Article 12-4 (1) Prefectural governors may, when deeming that the owner of a

domestic animal has not complied with Standards of Rearing Hygiene

8

Management, recommend that person to improve the method of hygiene

management pertaining to the rearing of said domestic animal, setting a time

limit.

(2) Prefectural governors may, when a person who has received a

recommendation under the provisions of the preceding paragraph has not

complied with said recommendation, order said person to take measures

pertaining to said recommendation, setting a time limit.

Chapter III Preventing The Sread Of Domestic Animal Infectious Diseases

(Obligation to Notify Concerning Affected Animals)

Article 13 (1) When a domestic animal is discovered to have become an affected

animal or a suspected affected animal, the veterinarian who diagnosed said

domestic animal or conducted post-mortem inspection on its carcass (or, for

domestic animals or their carcasses that have not been diagnosed or undergone

post-mortem inspection by a veterinarian, the owner thereof) must notify the

prefectural governor who has jurisdiction over the locality of said domestic

animal or its carcass to that effect without delay, in accordance with

procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry

and Fisheries, provided, however, that, for a domestic animal in the course of

transportation by a forwarding agent by means of railway, tramway,

automobile, ship or aircraft, said forwarding agent must submit the

notification that should be submitted by the owner of said domestic animal,

except when that person is able to submit said notification without delay.

(2) Notification under the provisions of the preceding paragraph concerning

domestic animals prescribed in the proviso to said paragraph may, when there

are obstacles that hinder transportation, be made to the prefectural governor

who has jurisdiction over the place of destination of the cargo in question.

(3) The provisions of paragraph 1 shall not apply when it is discovered that a

domestic animal is an affected animal or a suspected affected animal in the

course of inspection under the provisions of Article 40 or Article 45, and in

other cases prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry

and Fisheries.

(4) Prefectural governors must, on receiving notification under the provisions of

paragraph 1, make public notice to that effect, notify the mayor of the

municipality that has jurisdiction over the locality of said domestic animal or

its carcass, mayors of neighboring municipalities and governors of related

prefectures, and report to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries

without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(5) The mayor of the municipality that has jurisdiction over the locality of said

9

domestic animal or its carcass must, on receiving notification under the

provisions of the preceding paragraph, make public notice to that effect

without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinances of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(Obligation to Isolate)

Article 14 (1) Owners of affected animals or suspected affected animals must

isolate said animals without delay, provided, however, that this shall not apply

when isolation is discharged in accordance with instructions given by a

prefectural animal health inspector under the provisions of the following

paragraph.

(2) Prefectural animal health inspectors must, when deeming it no longer

necessary to isolate domestic animals that have been isolated under the

provisions of the preceding paragraph, instruct the owners thereof that the

isolation may be discharged, or, in conjunction with said instruction, instruct

said owners to take measures such as tethering or restricting movement

beyond a fixed area, to the extent necessary for preventing the spread of a

domestic animal infectious disease.

(3) Prefectural animal health inspectors may, when necessary for preventing the

spread of a domestic animal infectious disease, instruct the owners of domestic

animals that are likely to become affected animals (excluding suspected

affected animals) due to being kept together with affected animals or suspected

affected animals, or for any other reason, that they may not move said

domestic animals outside a fixed area within a time limit not exceeding 21 days.

(Restriction or Blocking of Passage)

Article 15 Prefectural governors or mayors of municipalities may, when urgently

necessary for preventing the spread of a domestic animal infectious disease,

restrict or block passage between places where animals that have contracted or

are suspected of having contracted rinderpest, contagious bovine

pleuropneumonia, foot-and-mouth disease or African swine fever are located

(including any neighboring location that is contaminated or likely to be

contaminated with pathogens of said infectious disease) and other locations,

specifying a time limit within a range not exceeding 72 hours, in accordance

with procedures prescribed by Cabinet Order.

(Obligation to Slaughter)

Article 16 (1) Owners of the domestic animals listed below must immediately

slaughter said domestic animals in accordance with instructions given by a

prefectural animal health inspector provided, however, that this shall not

apply in cases prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry

10

and Fisheries.

(i) Animals that have contracted rinderpest, contagious bovine

pleuropneumonia, foot-and-mouth disease or African swine fever.

(ii) Animals that are suspected of having contracted rinderpest, foot-and-mouth

disease or African swine fever.

(2) Owners of the domestic animals in the preceding paragraph may not

slaughter said domestic animals until the instructions in said paragraph are

given, excluding cases in the proviso to said paragraph.

(3) Prefectural animal health inspectors may, when urgently necessary for

preventing the spread of a domestic animal infectious disease, themselves

slaughter the domestic animals in said paragraph instead of giving the

instructions in said paragraph, excluding cases in the proviso to paragraph 1.

(Slaughter Disposition)

Article 17 (1) Prefectural governors may, when necessary for preventing the

spread of a domestic animal infectious disease, order owners of the domestic

animals listed below to slaughter said domestic animals, setting a time limit.

(i) Animals that have contracted infectious encephalitis, rabies, vesicular

stomatitis, Rift Valley fever, anthrax, hemorrhagic septicemia, Brucellosis,

tuberculosis, Johne's disease, piroplasmosis, anaplasmosis, transmissible

spongiform encephalopathy, glanders, equine infectious anemia, African

horse sickness, classical swine fever, swine vesicular disease, fowl cholera,

highly pathogenic avian influenza, Newcastle disease or avian salmonellosis.

(ii) Animals that are suspected of having contracted contagious bovine

pleuropneumonia, vesicular stomatitis, Rift Valley fever, hemorrhagic

septicemia, transmissible spongiform encephalopathy, glanders, African

horse sickness, classical swine fever, swine vesicular disease, fowl cholera,

highly pathogenic avian influenza or Newcastle disease.

(2) When the order in the preceding paragraph cannot be made because the

owner of the domestic animal or the location of said owner is unknown,

prefectural governors may, when urgently necessary, have a prefectural animal

health inspector slaughter said domestic animal.

(Notification of Slaughter)

Article 18 Owners of affected animals or suspected affected animals must, when

intending to slaughter said animals, notify a prefectural animal health

inspector to that effect in advance, except when slaughtering under the

provisions of the preceding two Articles and in other cases prescribed by

Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(Instruction Concerning Slaughter)

11

Article 19 Prefectural animal health inspectors may, when necessary for

preventing the spread of a domestic animal infectious disease, instruct the

location or method of slaughter for domestic animals pertaining to the order in

Article 17 or the notification in the preceding Article.

(Disposition for Pathological Appraisal)

Article 20 (1) Prefectural governors may have prefectural animal health

inspectors conduct autopsy on the carcasses of domestic animals or slaughter

suspected affected animals for autopsy when necessary for pathological

appraisal.

(2) Prefectural animal health inspectors may instruct the owners of suspected

affected animals that they may not slaughter said animals, setting a time limit

within a range not exceeding 7 days, when necessary for pathological appraisal.

(Obligation to Incinerate Carcasses)

Article 21 (1) Owners of carcasses of the affected animals or suspected affected

animals listed below must incinerate or bury said carcasses without delay, in

accordance with instructions given by a prefectural animal health inspector

based on standards prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries, provided, however, that this shall not apply when the

permission of the prefectural governor to utilize the same for pathological

appraisal or for scientific research has been obtained, or in other cases

prescribed by Cabinet Order.

(i) Carcasses of animals that have contracted or are suspected of having

contracted rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, foot-and-mouth

disease, rabies, vesicular stomatitis, Rift Valley fever, anthrax, hemorrhagic

septicemia, transmissible spongiform encephalopathy, glanders, African

horse sickness, classical swine fever, African swine fever, swine vesicular

disease, fowl cholera, highly pathogenic avian influenza or Newcastle disease.

(ii) Carcasses of animals that have contracted or are suspected of having

contracted infectious encephalitis, Brucellosis, tuberculosis, Johne's disease,

equine infectious anemia or avian salmonellosis (excluding those slaughtered

in slaughterhouses).

(2) Carcasses in the preceding paragraph may not be incinerated or buried until

the instructions in said paragraph are given, except in cases in the proviso to

said paragraph.

(3) Carcasses that must be incinerated or buried under the provisions of

paragraph 1 may not be moved to another location, damaged or dismembered

without the permission of a prefectural animal health inspector.

(4) Prefectural animal health inspectors may, when urgently necessary for

preventing the spread of a domestic animal infectious disease, themselves

12

incinerate or bury the carcasses of affected animals or suspected affected

animals in said paragraph instead of giving the instructions in said paragraph,

excluding cases in the proviso to paragraph 1.

(5) When applying the provisions of each of the preceding paragraphs to the

owners of carcasses of animals that have contracted or are suspected of having

contracted transmissible spongiform encephalopathy, "incinerate or bury" in

said provisions shall be read as "incinerate", and "incinerated or buried" shall

be read as "incinerated".

(Special Exceptions to the Rendering Plant Control Act)

Article 22 The provisions of Article 2 paragraph 2 (Prohibition of Processing

Outside Dead Animal Handling Plants) of the Rendering Plant Control Act (Act

No. 140 of 1948) shall not apply when dismembering carcasses of domestic

animals for autopsy under the provisions of Article 20 paragraph 1, when

incinerating or burying carcasses of domestic animals under the provisions of

paragraph 1 or paragraph 4 of the preceding Article, or when dismembering

carcasses of domestic animals after obtaining the permission in paragraph 3 of

said Article.

(Obligation to Incinerate Contaminated Objects)

Article 23 (1) Owners of objects that are contaminated or are likely to be

contaminated by pathogens of a domestic animal infectious disease (or, when

said objects are in the course of transportation by a forwarding agent by means

of railway, tramway, automobile, ship or aircraft, the owner or forwarding

agent of said objects; the same shall apply hereafter in this Article) must

incinerate, bury or disinfect said objects without delay, in accordance with

instructions given by a prefectural animal health inspector based on standards

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries,

provided, however, that objects that are contaminated or are likely to be

contaminated by pathogens of avian salmonellosis, or other objects prescribed

by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, shall not

be precluded from being incinerated, buried or disinfected without awaiting

said instructions.

(2) Owners of objects in the preceding paragraph (excluding objects in the proviso

to said paragraph) may not incinerate, bury or disinfect said objects until the

instructions in said paragraph are given, and may not transfer said objects to

another location, use or clean them without the permission of a prefectural

animal health inspector.

(3) Prefectural animal health inspectors may themselves incinerate, bury or

disinfect the objects in paragraph 1 instead of giving the instructions in said

paragraph (excluding objects in the proviso to said paragraph), when necessary

13

for preventing the spread of a domestic animal infectious disease.

(4) When applying the provisions of the main clause of paragraph 1 and of the

preceding two paragraphs to the owners of objects that are contaminated or are

likely to be contaminated by pathogens of transmissible spongiform

encephalopathy, "incinerate, bury or disinfect" in said provisions shall be read

as "incinerate".

(Ban on Excavation)

Article 24 Land in which carcasses of domestic animals or objects that are

contaminated or are likely to be contaminated by pathogens of a domestic

animal infectious disease have been buried under the provisions of Article 21

paragraph 1 or paragraph 4, or paragraph 1 or paragraph 3 of the preceding

Article may not be excavated within the period prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that this

shall not apply when the permission of the prefectural governor has been

obtained.

(Obligation to Disinfect Animal Quarters)

Article 25 (1) Animal quarters, ships, vehicles and other facilities of a similar

nature in which affected animals or suspected affected animals or their

carcasses were located must be disinfected by their owner, in accordance with

instructions given by a prefectural animal health inspector based on standards

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries,

provided, however, that facilities where animals that have contracted or are

suspected of having contracted avian salmonellosis or their carcasses were

located, or other facilities prescribed by Ordinance of the Ministry of

Agriculture, Forestry and Fisheries, shall not be precluded from being

disinfected without awaiting said instructions.

(2) Owners of the animal quarters, ships, vehicles and other facilities of a similar

nature in the preceding paragraph may not disinfect said facilities, excluding

cases in the proviso to said paragraph, until instructions are given by a

prefectural animal health inspector.

(3) Prefectural animal health inspectors may themselves disinfect the facilities in

paragraph 1 (excluding the facilities in the proviso to said paragraph) instead

of giving the instructions in said paragraph, when necessary for preventing the

spread of a domestic animal infectious disease.

(Disinfection of Warehouses)

Article 26 (1) Prefectural governors may, when necessary for preventing the

spread of a domestic animal infectious disease, order the owners of warehouses,

ships, vehicles and other facilities of a similar nature in which objects that are

14

contaminated or are likely to be contaminated by pathogens of a domestic

animal infectious disease have been located (excluding the facilities in the

main clause of paragraph 1 of the preceding Article; the same shall apply in

paragraph 3 below) to disinfect said facilities, setting a time limit.

(2) Prefectural animal health inspectors may, when necessary for preventing the

spread of a domestic animal infectious disease, instruct the method of

disinfection for facilities pertaining to the order in the preceding paragraph.

(3) When the order in paragraph 1 cannot be made because the owner of the

warehouse, ship, vehicle and other facility of a similar nature in said

paragraph or the location of said owner is unknown, the prefectural governor

may, when urgently necessary, have a prefectural animal health inspector

disinfect said facilities.

(Special Exceptions During Ocean Navigation)

Article 27 When an affected animal or a suspected affected animal dies, or when

objects, animal quarters or other facilities of a similar nature are contaminated

or are likely to be contaminated by pathogens of a domestic animal infectious

disease on a ship during ocean navigation, the owner of said animal, objects or

facilities, or the captain of said ship (or, if there is a person who performs

duties on behalf of the captain, that person), must carry out disinfection or

take other necessary measures in the manner prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, notwithstanding the

provisions of Article 21, Article 23 or Article 25.

(Obligation for Disinfection by Persons Exposed to Pathogens)

Article 28 Persons who have been exposed or are likely to have been exposed to

pathogens of a domestic animal infectious disease must disinfect themselves

without delay.

(Indication of Affected Animals)

Article 29 Prefectural animal health inspectors may mark affected animals and

suspected affected animals by branding, tattooing or other means of marking,

in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry

and Fisheries.

(Implementation of Disinfection Method)

Article 30 Prefectural governors may, when necessary for preventing the spread

of a domestic animal infectious disease, order owners of domestic animals to

implement a method of disinfection, a method of cleaning or a method of

exterminating rodents, insects, etc., by limiting an area, in the manner

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

15

(Inspection, Injection, Dipping or Medication)

Article 31 (1) Prefectural governors may, when necessary for preventing the

spread of a domestic animal infectious disease, have prefectural animal health

inspectors carry out inspection, injection, dipping or medication of domestic

animals, in accordance with a method prescribed by Ordinance of the Ministry

of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(2) The provisions of Article 7 and Article 8 shall apply mutatis mutandis to the

inspection, injection, dipping or medication in the preceding paragraph.

(Restriction on Movement of Domestic Animals)

Article 32 (1) Prefectural governors may, when necessary for preventing the

spread of a domestic animal infectious disease, enact by-laws to prohibit or

restrict the movement within the area of their prefectures of certain species of

domestic animals, their carcasses or objects that are likely to spread the

pathogens of a domestic animal infectious disease, their entry into said

prefecture or outward movement outside said prefecture.

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when necessary for

preventing the spread of a domestic animal infectious disease, designate an

area and prohibit or restrict the outward movement of certain species of

domestic animals, their carcasses or objects that are likely to spread pathogens

of a domestic animal infectious disease outside said area, in the manner

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(Restriction on Events at Domestic Animal Gathering Facilities)

Article 33 Prefectural governors may, when necessary for preventing the spread

of a domestic animal infectious disease, enact by-laws to suspend or restrict

the holding of horse races, livestock markets, livestock shows and other events

where domestic animals are gathered, or the operations of slaughterhouses or

rendering plants.

(Restriction on Pasture)

Article 34 Prefectural governors may, when necessary for preventing the spread

of a domestic animal infectious disease, enact by-laws to suspend or restrict

grazing, insemination, slaughtering in locations other than slaughterhouses, or

hatching of eggs of certain species of domestic animal.

(Obligation to Report and Notify)

Article 35 Prefectural governors must report the status of implementation and

the results of measures taken to prevent the outbreak of domestic animal

infectious diseases under the provisions of this Chapter to the Minister of

16

Agriculture, Forestry and Fisheries, and must also notify governors of related

prefectures thereof, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of

Agriculture, Forestry and Fisheries.

Chapter IV Export And Import Quarantine

(Prohibition of Import)

Article 36 (1) No person may import the items listed below, provided, however,

that this shall not apply when the permission of the Minister of Agriculture,

Forestry and Fisheries has been obtained for cases provided for use in

experimental research, or other cases in which there are special circumstances.

(i) Items in each item of Article 37 paragraph 1 that are shipped from or via

regions prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and

Fisheries and are designated by the Minister of Agriculture, Forestry and

Fisheries.

(ii) Pathogens of domestic animal infectious diseases listed in a. or b. below.

(a) Pathogens of monitored infectious diseases.

(b) Hitherto unknown pathogens of domestic animal infectious diseases.

(2) Imports made with the permission in the proviso to the preceding paragraph

must be accompanied by a written document certifying that the permission in

said paragraph has been obtained.

(3) The method of import, method of management after import, and other

necessary conditions may be attached to the permission in the proviso to

paragraph 1.

(Notification Concerning the Import of Pathogens)

Article 36-2 (1) Persons intending to import already known pathogens of

domestic animal infectious diseases that are not pathogens of a monitored

infectious disease must notify the Minister of Agriculture, Forestry and

Fisheries in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries.

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall make public notice

of the pathogens of domestic animal infectious diseases for which notification

must be made under the provisions of the preceding paragraph.

(3) The provisions of paragraph 1 shall not apply when pathogens of diseases

designated under the provisions of Article 62 paragraph 1 are imported with

the permission in the proviso to paragraph 1 of the preceding Article, under the

provisions of said paragraph as applied mutatis mutandis in Article 62

paragraph 1.

(Attachment of Inspection Certificate for Imports)

17

Article 37 (1) Items listed below that are designated by the Minister of

Agriculture, Forestry and Fisheries (hereinafter referred to as "designated

quarantine items") may not be imported unless they are accompanied by a

certificate of quarantine inspection, or a copy thereof, issued by a government

authority in the exporting country and stating that it is confirmed or believed

that, as a result of quarantine inspection conducted thereby, said items are not

likely to spread pathogens of a monitored infectious disease.

(i) Animals, their carcasses or bone, meat, egg, skin and hide, hair or others,

and their containers and packaging.

(ii) Straw from grain (excluding those prescribed by Ordinance of the Ministry

of Agriculture, Forestry and Fisheries as being supplied for uses other than

feed) and forage for feed.

(iii) Bedding material or other similar articles that are likely to spread

pathogens of a monitored infectious disease, excluding the items listed in the

preceding two items.

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply in the cases listed

below.

(i) When importing from a country that has no government authority for

quarantine inspection of animals, and in other cases designated by the

Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(ii) When, in connection with designated quarantine items imported from a

country prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and

Fisheries, matters to be stated on the certificate of inspection or its copy in

the preceding paragraph have been transmitted from a government authority

in said country via telecommunication lines to a computer (including input-

output devices) pertaining to use by the Animal Quarantine Service and

recorded in a file installed in said computer.

(Restriction on Place of Import)

Article 38 Designated quarantine items may not be imported at locations other

than ports or airports designated by Ordinance of the Ministry of Agriculture,

Forestry and Fisheries, provided, however, that this shall not apply to items

that have been inspected under the provisions of Article 41 and for which a

certificate of import quarantine has been issued under the provisions of Article

44, or to items imported as postal matter.

(Notification Concerning the Import of Animals)

Article 38-2 (1) Persons intending to import animals that are designated

quarantine items and are designated by the Minister of Agriculture, Forestry

and Fisheries must notify the Animal Quarantine Service of the species and

numbers of said animals, the time and place of import and other matters

18

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries,

in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry

and Fisheries, provided, however, that this shall not apply when items are

imported as accompanied items or postal matter and in other cases prescribed

by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(2) The Director General of the Animal Quarantine Service may, when

notification has been made under the provisions of the preceding paragraph

and when deeming it particularly necessary for implementing inspection

smoothly under the provisions of Article 40 paragraph 1 or Article 41, instruct

the person who made said notification to change the time or location of the

import pertaining to said notification.

(Quarantine Signal)

Article 39 (1) Ships entering a port from other countries and laden with

designated quarantine items (excluding those transported as postal matter)

must hoist a quarantine signal without delay after their entry into port, in the

manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and

Fisheries.

(2) The signal in the preceding paragraph may not be lowered until the

inspection of designated quarantine items in said paragraph under the

provisions of Article 41 or the unloading of said designated quarantine items

has been completed, or until the ship leaves port.

(Import Quarantine Inspection)

Article 40 (1) Persons who have imported designated quarantine items must

notify the Animal Quarantine Service to that effect without delay, and must

have said items undergo inspection by an animal quarantine officer in their

intact state, to determine whether or not they violate the provisions of Article

36 or Article 37 and whether or not they are likely to spread pathogens of a

monitored infectious disease, provided, however, that this shall not apply to

items that have already been inspected under the provisions of the following

Article and for which a certificate of import quarantine has been issued under

the provisions of Article 44, or to items imported as postal matter.

(2) Animal quarantine officers may, when items other than designated

quarantine items are contaminated or are likely to be contaminated by

pathogens of a monitored infectious disease, inspect said items without delay

after import.

(3) Inspection under the provisions of paragraph 1 shall be carried out on the

premises of the Animal Quarantine Service or at a location designated by an

animal quarantine officer within a port or airport designated under the

provisions of Article 38, provided, however, that, when there are special

19

circumstances, inspection may be carried out at other locations designated by

the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(4) Animal quarantine officers may, when necessary for preventing the spread of

pathogens of a monitored infectious disease, instruct the route and other

methods for forwarding designated quarantine items to the location in the

preceding paragraph to persons who undergo the inspection in paragraph 1.

Article 41 Animal quarantine officers may inspect designated quarantine items

or other items that are to be imported, and are contaminated or are likely to be

contaminated by pathogens of a monitored infectious disease, on board a ship

or aircraft in advance of said import.

(Import as Postal Matter)

Article 42 (1) Designated quarantine items may not be imported as postal matter

other than small packages and parcels, or correspondence mail prescribed in

Article 2 paragraph 3 of the Act Concerning Service of Correspondence by

Private Proprietors (Act No. 99 of 2002) (referred to in the following paragraph

as "correspondence mail").

(2) Persons who have received postal matter or correspondence mail containing

designated quarantine items imported in violation of the provisions of the

preceding paragraph must notify the Animal Quarantine Service to that effect

without delay, attaching the actual item in question for inspection by an

animal quarantine officer.

Article 43 (1) Post offices that handle customs procedures must, on receiving a

small package or parcel that contains or is suspected of containing designated

quarantine items, notify the Animal Quarantine Service to that effect without

delay.

(2) Animal quarantine officers shall, on receiving the notification in the

preceding paragraph, inspect the small package or parcel in said paragraph.

(3) Animal quarantine officers may, when necessary in order to conduct the

inspection in the preceding paragraph, request the addressee of said postal

matter to disclose its contents.

(4) Animal quarantine officers may, when the addressee refuses the disclosure of

contents in the preceding paragraph or when it is impossible to request said

disclosure from the addressee, open said postal matter in the presence of a post

office employee.

(5) Persons who receive small packages or parcels that have not undergone the

inspection in paragraph 2 and contain designated quarantine items must notify

the Animal Quarantine Service to that effect without delay, attaching the

actual item in question for inspection by an animal quarantine officer.

20

(Issue of Certificates of Import Quarantine)

Article 44 (1) Animal quarantine officers must, when deeming that a designated

quarantine item is not likely to spread pathogens of a monitored infectious

disease as a result of inspection under the provisions of Article 40 through the

preceding Article, issue a certificate of import quarantine and mark said

designated quarantine item by branding, tattooing or other means of marking,

in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry

and Fisheries.

(2) Animal quarantine officers must, when requested to issue a certificate of

import quarantine for an item other than designated quarantine items

inspected under the provisions of Article 40 paragraph 2 or Article 41, issue

the same.

(3) Animal quarantine officers may, when taking measures under the provisions

of Article 46 paragraph 3, decline to issue a certificate of import quarantine,

notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs.

(Export Quarantine Inspection)

Article 45 (1) Persons intending to export the items listed below must have them

undergo inspection by an animal quarantine officer in advance and must also

obtain a certificate of export quarantine under the provisions of paragraph 3

below.

(i) Animals or other items for which the government of the importing country

requires, upon the import thereof, a certificate of inspection issued by the

exporting country certifying whether or not they are likely to spread

pathogens of a domestic animal infectious disease.

(ii) Items listed in each item of Article 37 paragraph 1 and designated by the

Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in deeming it necessary for

international animal quarantine.

(2) The provisions of Article 40 paragraph 3 shall apply mutatis mutandis to the

inspection in the preceding paragraph.

(3) Animal quarantine officers must, when deeming that an item is not likely to

spread pathogens of a domestic animal infectious disease as a result of

inspection under the provisions of paragraph 1, issue a certificate of export

quarantine in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of

Agriculture, Forestry and Fisheries.

(4) Animal quarantine officers may, when necessary for international animal

quarantine, re-inspect an item for which a certificate of export quarantine has

been issued under the provisions of the preceding paragraph.

(Measures Based on Quarantine Inspection)

21

Article 46 (1) When applying the provisions of Article 6 paragraph 1, Article 7,

Article 8, Article 14 through Article 21, Article 23 through Article 26, Article

29, Article 31 paragraph 1, and Article 7 and Article 8 as applied mutatis

mutandis in paragraph 2 of said Article to cases when it is deemed that items

pertaining to inspection under the provisions of Article 40 paragraph 1 or

paragraph 2, Article 41, Article 42 paragraph 2, Article 43 paragraph 2 or

paragraph 5, or paragraphs 1 or 4 of the preceding Article are contaminated,

are likely to be contaminated or are likely to become contaminated by

pathogens of a domestic animal infectious disease in the course of said

inspection, "prefectural governors" or "the prefectural governor" (or, in the case

of Article 15, "prefectural governors or mayors of municipalities") in said

provisions shall be read as "the Director General of the Animal Quarantine

Service", and "prefectural animal health inspector" shall be read as "animal

quarantine officer".

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when an animal or

other item is deemed to be contaminated or to be likely to be contaminated

with pathogens of a notifiable infectious disease in the course of inspection in

the preceding paragraph, order the owner thereof to isolate or disinfect said

animal or item, or have an animal quarantine officer isolate, inject, dip,

medicate or disinfect the same, in the manner prescribed by Ordinance of the

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(3) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when an animal

pertaining to inspection in paragraph 1 is deemed to have contracted or to be

suspected to have contracted a new disease in the course of said inspection,

order the owner thereof to isolate or disinfect said animal or its bedding

material and other items of a similar nature, or have an animal quarantine

officer isolate, inject, dip, medicate or disinfect said animal, in the manner

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries,

provided, however, that this shall not apply when said new disease is deemed

not to be a domestic animal infectious disease.

Chapter V Miscellaneous Provisions

(Instructions of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries to

Prefectural Governors)

Article 47 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when the

outbreak or spread of a domestic animal infectious disease is likely to exert a

grave influence on the livestock industry, instruct prefectural governors to

carry out measures under the provisions of Article 6, Article 9, Article 17,

Article 26 paragraph 1 or paragraph 3, Article 30, Article 31, Article 32

paragraph 1, Article 33 or Article 34.

22

(Cooperation by the State with Prefectures)

Article 48 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when the

Minister has given the instruction in the preceding Article or is requested by a

prefectural governor and deems it necessary, designate animal quarantine

officers to assume the duties incumbent on prefectural animal health

inspectors under the provisions of Chapter 2 or Chapter 3, under instruction

from the prefectural governor.

(Request to Dispatch Prefectural Animal Health Inspectors)

Article 48-2 (1) Prefectural governors may, when urgently necessary for

preventing domestic animal infectious diseases, request that other prefectural

governors dispatch prefectural animal health inspectors. In this case, the

prefectural governors who are requested to dispatch prefectural animal health

inspectors may not refuse said dispatch unless there is justifiable reason.

(2) Prefectural animal health inspectors dispatched in response to a request

under the provisions of the preceding paragraph may, under instruction from

the prefectural governor who requested said dispatch, assume the duties

incumbent upon the prefectural animal health inspectors of the prefecture in

question.

(3) Costs accompanying the dispatch of a prefectural animal health inspector

dispatched in response to a request under the provisions of paragraph 1 shall

be borne by the prefecture that receives said dispatch.

(4) In cases in the preceding paragraph, if the prefecture that receives said

dispatch does not have time to pay said cost, said prefecture may request that

another prefecture making said dispatch temporarily covers said cost on its

behalf.

(Transfer or Loan of Biological Preparations for Animal Use)

Article 49 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when

deeming it necessary for preventing domestic animal infectious diseases,

transfer biological preparations for animal use or loan instruments for

preventive measures free of charge or at a lower cost than the current price to

prefectures.

(Restriction on Use of Biological Preparations for Animal Use)

Article 50 Biological preparations for animal use that are designated by the

Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may not be used without the

permission of the prefectural governor.

(Spot Inspections)

23

Article 51 (1) Animal quarantine officers or prefectural animal health inspectors

may, when necessary for preventing domestic animal infectious diseases, enter

racecourses, livestock markets, livestock shows and other locations where

domestic animals are gathered, or animal quarters, rendering plants or dead

animal handling plants, slaughterhouses, warehouses, ships, vehicles or

aircraft, or other locations that are contaminated or are likely to be

contaminated with pathogens of a domestic animal infectious disease, inspect

animals or other items, question relevant personnel, collect samples of blood,

milk and other substances from animals, or gather carcasses of animals or

other items within the limit necessary for inspection.

(2) The powers of spot inspection, questioning, collecting or gathering samples

under the provisions of the preceding paragraph may not be construed as

having been granted for the purpose of investigating crime.

(Reports)

Article 52 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or prefectural

governors may, when necessary for preventing domestic animal infectious

diseases, request the owners of animals, veterinarians, the owners of

pathogens of domestic animal infectious diseases, persons engaged in the

manufacture, import or sale of feed, promoters of horse races, livestock

markets, livestock shows or other events where domestic animals are gathered,

or the owners of rendering plants, dead animal handling plants or

slaughterhouses to report on necessary matters, in accordance with procedures

prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(Restriction on Entering Appeals)

Article 52-2 Appeals under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962)

cannot be entered against instructions of prefectural animal health inspectors

issued under the provisions of Article 14 paragraph 3, Article 16 paragraph 1,

Article 19, Article 20 paragraph 2, Article 21 paragraph 1, Article 23

paragraph 1, Article 25 paragraph 1 or Article 26 paragraph 2 (including

instructions under these provisions issued by animal quarantine officers under

the provisions of Article 46 paragraph 1 or Article 48) and orders of prefectural

governors issued under the provisions of Article 17 paragraph 1 or Article 26

paragraph 1 (including orders under these provisions issued by the Director

General of the Animal Quarantine Service under the provisions of Article 46

paragraph 1).

(Animal Quarantine Officers and Prefectural Animal Health Inspectors)

Article 53 (1) Animal quarantine officers shall be assigned to the Ministry of

Agriculture, Forestry and Fisheries to be engaged in affairs prescribed in this

24

Act.

(2) Animal quarantine officers in the preceding paragraph shall be appointed

from among veterinarians, provided, however, that when particularly

necessary, persons other than veterinarians who have knowledge and

experience concerning the prevention of domestic animal infectious diseases

may also be appointed.

(3) Prefectural governors shall appoint prefectural animal health inspectors from

among the employees of their respective prefectures who are veterinarians, to

be engaged in affairs prescribed in this Act, provided, however, that when

particularly necessary, persons other than veterinarians who are employees of

said prefectures and have knowledge and experience concerning the prevention

of domestic animal infectious diseases may also be appointed.

(Carrying of Identity Cards)

Article 54 Animal quarantine officers and prefectural animal health inspectors

must, when performing duties pursuant to this Act, carry identity cards that

show their status, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of

Agriculture, Forestry and Fisheries, and must show said card when so

requested by relevant persons.

(Uniform Regulations)

Article 55 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall prescribe

uniform regulations for animal quarantine officers.

(Validity of Dispositions with Respect to Successors)

Article 56 (1) Instructions and other dispositions under the provisions of this Act

or orders based on this Act shall remain in force with respect to persons who

succeed to rights from the owners or custodians of domestic animals or other

items that are the objects of said disposition, or who newly become custodians

of said domestic animals or other items following the establishment of rights.

(2) Owners or custodians of domestic animals or other items in the preceding

paragraph must, when they transfer ownership or custody of said domestic

animals or other items to another person, inform that person of the fact that

the disposition has been made, and of the content of said disposition.

(Application of Provisions Concerning Special Wards)

Article 57 The provisions of this Act concerning municipalities or mayors of

municipalities shall apply to special wards or mayors of special wards in

districts where special wards exist, and to unions or the administrators of

unions in districts where total unions or clerical unions exist.

25

(Allowances)

Article 58 (1) The State shall grant to the owners of the animals or objects listed

below (or, in the case of domestic animals ordered to be slaughtered under the

provisions of Article 17, the owners of said domestic animals at the time said

order was issued), as allowances, the amounts specified in each of the following

items (or, when the carcasses of said animals have use-value, the amounts

obtained by deducting the appraised value of the carcasses from the amounts

specified in each of said items), provided, however, that this shall not apply to

persons who fail to take necessary measures to prevent the outbreak or spread

of domestic animal infectious diseases, or other persons prescribed by

Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(i) For affected animals slaughtered under the provisions of Article 16 or

Article 17 (excluding those falling under the following item), one-third of the

appraised value of said animals before they became affected animals (or,

when said amount exceeds the amount prescribed by Cabinet Order for each

species of domestic animal within a range not less than the transaction value

deemed to be normally established when trading domestic animals that have

standard attributes, the amount prescribed by said Cabinet Order).

(ii) For affected animals slaughtered under the provisions of Article 17 on

account of contracting brucellosis, tuberculosis, Johne's disease or equine

infectious anemia, four-fifths of the appraised value of said animals at the

time when the order in said Article was issued (or, when said amount

exceeds the amount prescribed by the Cabinet Order in the preceding item

for each species of domestic animal, the amount prescribed by said Cabinet

Order).

(iii) For suspected affected animals slaughtered under the provisions of Article

16, Article 17 or Article 20 paragraph 1, four-fifths of the appraised value of

said animals before they became suspected affected animals.

(iv) For animals that die, or the fetuses of animals that suffer still birth or

abortion, as a result of inspection, injection, dipping or medication under the

provisions of Article 4-2 paragraph 3 or paragraph 5, Article 5 paragraph 1,

Article 6 paragraph 1, Article 31 paragraph 1 or Article 46 paragraph 2 or

paragraph 3, the full amount of the appraised value of said animals at the

time of said inspection, injection, dipping or medication, or of the appraised

value of said fetuses before their still birth or abortion.

(v) For objects incinerated or buried under the provisions of Article 23

(excluding cases in the proviso to paragraph 1 of said Article), four-fifths of

the appraised value of said objects before their incineration or burial.

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to cases prescribed

in Article 46 paragraph 1, except in cases concerning animals and their fetuses

in item (4) of said paragraph.

26

(3) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must consult the opinion

of the governors of related prefectures before deciding the appraised value of

animals, carcasses, fetuses or objects listed in paragraph 1.

(4) Prefectural governors must consult the opinion of at least three appraisers

selected in advance, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of

Agriculture, Forestry and Fisheries, before stating the opinion in the preceding

paragraph to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(Share of Expenses)

Article 59 The State shall grant one half of the expenses required for

incineration or burial to the owners of carcasses of domestic animals or objects

that have been incinerated or buried under the provisions of Article 21

paragraph 1 or Article 23 paragraph 1.

Article 60 (1) Of the expenses required by prefectural governors or prefectural

animal health inspectors for the execution of this Act, the State shall bear

those listed below.

(i) The full amount of traveling expenses incurred by prefectural animal health

inspectors (or, of expenses incurred in preventing the outbreak of parasitic

diseases other than domestic animal infectious diseases (including diseases

designated under the provisions of Article 62 paragraph 1), one-half).

(ii) The full amount of allowances paid to and traveling expenses incurred by

the appraisers in Article 58 paragraph 4.

(iii) One half of allowances paid to employed veterinarians.

(iv) The full amount of expenses incurred in purchasing or manufacturing

vaccine against rinderpest.

(v) One half of the expenses incurred in purchasing or manufacturing biological

preparations for animal use, with the exception of vaccine against rinderpest.

(vi) The full amount of expenses incurred in purchasing medicines designated

by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries (or, for expenses

incurred in preventing the outbreak of parasitic diseases other than domestic

animal infectious diseases (including diseases designated under the

provisions of Article 62 paragraph 1), one-half).

(vii) One half of the expenses incurred in purchasing or leasing hygiene

equipment designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(viii) One half of the expenses required for incineration or burial designated by

the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.

(2) The State shall bear one half of the amounts granted by prefectures to owners

of specific domestic animals, etc. (meaning domestic animals, their carcasses or

objects prescribed by Cabinet Order whose prohibition or restriction of

movement or outward movement under the provisions of Article 32 exerts a

27

grave influence on business in the livestock industry; the same shall apply

hereafter in this paragraph) corresponding to an amount prescribed by Cabinet

Order with respect to the amount of decrease in sales pertaining to specific

domestic animals, etc., or the amount of increase in feed costs and other

expenses required for storage, transportation or disposal, due to said

prohibition or restriction.

(Delegation of Affairs to Directors of Livestock Hygiene Service Centers)

Article 61 Prefectural governors may delegate to the Directors of Livestock

Hygiene Service Centers part of the affairs that come under their jurisdiction

under the provisions of Article 4 paragraph 1, Article 4-2 paragraph 1 and

paragraph 3, Article 7 (including cases in which these are applied mutatis

mutandis in Article 31 paragraph 2), Article 8 (including cases in which these

are applied mutatis mutandis in Article 31 paragraph 2), Article 9, Article 13

paragraph 1 and paragraph 2, Article 15, the proviso to Article 21 paragraph 1,

the proviso to Article 24, Article 26 paragraph 1 and paragraph 3, Article 30,

Article 31 paragraph 1, Article 50 and Article 52.

(Mutatis Mutandis Application of this Act to Diseases Other Than Monitored

Infectious Diseases)

Article 62 (1) When there are signs of the outbreak or spread of an infectious

disease other than monitored infectious diseases among domestic animals and

other animals, and this is likely to exert a grave influence on the maintenance

of productivity or health of domestic animals, all or part of the provisions of

Article 3-2, Article 5 through Article 9, Article 11 through Article 12-2

(excluding the provisions of Article 5 through Article 9 and Article 11 through

Article 12-2 for animals other than domestic animals), and Chapter 3,

provisions pertaining to these in this Chapter, and the provisions of Chapter 4

(excluding the provisions of Article 36-2) may be applied mutatis mutandis, by

designating the species of animal, the type of disease and the region by Cabinet

Order and limiting to a period not exceeding one year.

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, when intending to

propose the enactment, amendment or abolition of the Cabinet Order in the

preceding paragraph, first consult the opinion of the Council of Food,

Agriculture and Rural Area Policies.

(Voluntary Measures for Prevention)

Article 62-2 (1) Owners of domestic animals must make efforts to appropriately

implement disinfection and other measures necessary for preventing domestic

animal infectious diseases.

(2) The national government and local governments shall make efforts to provide

28

necessary advice and guidance to owners of domestic animals, or groups

whereby they are organized, to encourage their voluntary measures aimed at

preventing domestic animal infectious diseases.

(Relationship with the Minister of Health, Labour and Welfare)

Article 62-3 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when

intending to take measures to prevent the outbreak or spread of a domestic

animal infectious disease under the provisions of this Act with respect to a

domestic animal infectious disease that is deemed highly likely to be

transmitted from domestic animals to human beings, besides those prescribed

in Article 4 paragraph 2, and when deeming it necessary, seek the opinion of

the Minister of Health, Labour and Welfare.

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare may, when deeming it likely that

the outbreak or spread of a domestic animal infectious disease that is deemed

highly likely to be transmitted from domestic animals to human beings will

exert an impact on the health of the citizens, make a statement of opinion to

the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries concerning the

implementation of measures aimed at preventing the outbreak or spread of

domestic animal infectious diseases under the provisions of this Act.

(3) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and the Minister of

Health, Labour and Welfare shall furnish each other with information or data

to assist the smooth implementation of the provisions of the preceding two

paragraphs.

(Administrative Classification)

Article 62-4 Affairs to be processed by local governments under the provisions of

Chapter 3 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in

Article 62 paragraph 1) shall be Type 1 statutory entrusted functions as

prescribed in Article 2 paragraph 9 (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67

of 1947).

(Transitional Measures)

Article 62-5 When orders are enacted, amended or abolished based on the

provisions of this Act, it shall be possible to specify requisite transitional

measures (including transitional measures concerning penal provisions)

through said orders, within a range that is judged reasonably necessary in

conjunction with said enactment, amendment or abolition.

Chapter VI Penal Provisions

Article 63 Persons who fall under any of the following items shall be punished

29

with penal servitude for a term not exceeding three years or a fine not

exceeding one million yen.

(i) A veterinarian or owner who violates the provisions of Article 13 paragraph

1 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in Article 62

paragraph 1).

(ii) A person who violates the provisions of Article 16 paragraph 1, Article 36

paragraph 1, Article 37 paragraph 1, Article 38 or Article 45 paragraph 1

(and, in the case of Article 36 paragraph 1 and Article 37 paragraph 1,

including cases in which these are applied mutatis mutandis to Article 62

paragraph 1).

(iii) A person who violates an order under the provisions of Article 17.

(iv) A person who violates conditions under the provisions of Article 36

paragraph 3 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in

Article 62 paragraph 1).

(v) A person who fails to undergo inspection under the provisions of Article 40

paragraph 1 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in

Article 62 paragraph 1) or who commits unlawful acts when undergoing said

inspection.

Article 64 Persons who fall under any of the following items shall be punished

with penal servitude for a term not exceeding one year or a fine not exceeding

500,000 yen.

(i) A person who violates the provisions of Article 11, Article 12, Article 14

paragraph 1, Article 16 paragraph 2, Article 21 paragraph 1 or paragraph 3,

Article 50 or Article 56 paragraph 2 (and, in the case of Article 14 paragraph

1 and Article 56 paragraph 2, including cases in which these are applied

mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1).

(ii) A person who violates prohibition, suspension or restriction under the

provisions of Article 32 or Article 33 (and, in the case of Article 32 and

Article 33, including cases in which these are applied mutatis mutandis in

Article 62 paragraph 1).

(iii) A person who violates the provisions of Article 36-2 paragraph 1.

Article 65 Persons who fall under any of the following items shall be punished

with a fine not exceeding 300,000 yen.

(i) A person who violates the provisions of Article 18, Article 21 paragraph 2,

Article 23 paragraph 1, Article 24 or Article 25 paragraph 1 (and, in the case

of Article 18, Article 23 paragraph 1, Article 24 and Article 25 paragraph 1,

including cases in which these are applied mutatis mutandis in Article 62

paragraph 1).

(ii) A person who violates an order under the provisions of Article 4-2

30

paragraph 3 or paragraph 5, Article 5 paragraph 1, Article 6 paragraph 1,

Article 9, Article 12-4 paragraph 2, Article 26 paragraph 1 and Article 30

(and, in the case of Article 5 paragraph 1, Article 6 paragraph 1, Article 9,

Article 26 paragraph 1 and Article 30, including cases in which these are

applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1).

(iii) A person who violates an instruction under the provisions of the second

part of Article 14 paragraph 2, Article 14 paragraph 3, Article 19, Article 26

paragraph 2 or Article 40 paragraph 4 (and, in the case of the second part of

Article 14 paragraph 2, Article 14 paragraph 3, Article 19, Article 26

paragraph 2 and Article 40 paragraph 4, including cases in which these are

applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1).

(iv) A person who violates the restriction or blocking of passage under the

provisions of Article 15 (including cases in which these are applied mutatis

mutandis in Article 62 paragraph 1).

(v) A person who refuses, obstructs or evades a disposition for autopsy or

slaughter under the provisions of Article 20 paragraph 1 (including cases in

which these are applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1).

(vi) A person who refuses, obstructs or evades the attachment of markings

under the provisions of Article 29 (including cases in which these are applied

mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1).

(vii) A person who refuses, obstructs or evades inspection, injection, dipping or

medication under the provisions of Article 31 paragraph 1 (including cases in

which these are applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1).

(viii) A person who violates suspension or restriction under the provisions of

Article 34 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in

Article 62 paragraph 1).

(ix) A person who refuses, obstructs or evades inspection under the provisions

of Article 40 paragraph 2 (including cases in which these are applied mutatis

mutandis in Article 62 paragraph 1).

(x) A person who fails to undergo inspection under the provisions of Article 42

paragraph 2 or Article 43 paragraph 5 (and, in the case of Article 42

paragraph 2 and Article 43 paragraph 5, including cases in which these are

applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1) or who commits

unlawful acts when undergoing said inspection.

(xi) A person who violates an order under the provisions of Article 46

paragraph 2 or paragraph 3, or refuses, obstructs or evades isolation,

injection, dipping, medication or disinfection under these provisions.

(xii) A person who refuses, obstructs or evades inspection or collecting or

gathering of samples under the provisions of Article 51 paragraph 1, or who

fails to make a statement or makes a false statement in response to

questions under the provisions of said paragraph.

31

(xiii) A person who fails to make a report under the provisions of Article 52, or

makes a false report.

Article 66 When the representative of a juridical person, or the agent, employee

or other worker of a juridical person or natural person commits an act of

violation in the preceding three Articles with regard to the business of said

juridical person or natural person, not only shall the offender be punished, but

said juridical person or natural person shall also be punished by the fine

prescribed in the respective Article.

Supplementary Provisions [Extract]

(1) This Act shall come into force as from June 1st, 1951.

(2) The Domestic Animal Infectious Diseases Control Act (Act No. 29 of 1922;

hereinafter referred to as "the Old Act") shall be abolished, provided, however,

that when applying Penal Provisions to acts committed before the enforcement

of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.

(4) The dispositions and other acts of government agencies, animal quarantine

officers or prefectural animal health inspectors carried out under the

provisions of the Old Act, or orders based on the same, shall be regarded as

having been made by government agencies, animal quarantine officers or

prefectural animal health inspectors, respectively, under the corresponding

provisions of this Act or orders based on this Act.

Supplementary Provisions [Act No. 39 of March 31st, 1952 Extract]

[Extract]

(1) This Act shall come into force as from April 1st, 1952.

Supplementary Provisions [Act No. 114 of August 1st, 1953 Extract]

[Extract]

(Date of Enforcement)

(1) This Act shall come into force as from the date of promulgation.

Supplementary Provisions [Act No. 213 of August 15th, 1953 Extract]

[Extract]

(1) This Act shall come into force as from September 1st, 1953.

(2) Permissions, approvals and other dispositions, or applications, notifications

and other procedures that were implemented under the provisions of precedent

32

Acts and ordinances before the enforcement of this Act shall be regarded as

dispositions or procedures, respectively, implemented on the basis of the

corresponding provisions after the amendment.

Supplementary Provisions [Act No. 180 of August 27th, 1955 Extract]

[Extract]

(1) The date of enforcement of this Act shall be prescribed by Cabinet Order,

within a period not exceeding three months from the date of promulgation.

Supplementary Provisions [Act No. 28 of March 24th, 1956 Extract]

[Extract]

(1) This Act shall come into force as from April 1st, 1956.

(4) When applying Penal Provisions to acts committed before the enforcement of

this Act, the provisions then in force shall remain applicable after the

enforcement of this Act.

Supplementary Provisions [Act No. 131 of June 6th, 1956 Extract]

[Extract]

(Date of Enforcement)

(1) This Act shall come into force as from the date when 30 days have passed

from the date of promulgation.

Supplementary Provisions [Act No. 161 of September 15th, 1962 Extract]

[Extract]

(1) This Act shall come into force as from October 1st, 1962.

(2) Provisions after amendment under this Act shall also apply to dispositions of

government agencies made before the enforcement of this Act, inaction of

government agencies pertaining to applications made before the enforcement of

this Act, and other matters arising before the enforcement of this Act, except

when otherwise provided in these Supplementary Provisions, provided,

however, that validity arising under provisions before amendment under this

Act shall not be precluded.

(3) When petitions, applications for examination, filing of objections and other

appeals have been filed before the enforcement of this Act (hereinafter referred

to as "petitions and others"), the provisions then in force shall remain

applicable after the enforcement of this Act. The same shall also apply to

judgments, decisions and other dispositions (hereinafter referred to as

33

"judgments and others") on petitions and others made before the enforcement

of this Act, and to petitions and others in cases of further appeals against

judgments and others passed after the enforcement of this Act concerning

petitions and others filed before the enforcement of this Act.

(4) Petitions and others prescribed in the preceding paragraph pertaining to

dispositions that may be subject to appeals under the Administrative Appeals

Act after the enforcement of this Act shall, with respect to the application of

Acts other than said Act, be regarded as appeals under the Administrative

Appeals Act.

(5) Judgments and others on applications for examination, filing of objections

and other appeals made after the enforcement of this Act under the provisions

of paragraph 3 may not be subject to appeals under the Administrative Appeals

Act.

(6) The period in which appeals under the Administrative Appeals Act may be

made against dispositions of government agencies made before the enforcement

of this Act, which are open to petitions and others under provisions before

amendment under this Act and for which no period of filing has been specified,

shall commence from the date of enforcement of this Act.

(8) When applying Penal Provisions to acts committed before the enforcement of

this Act, the provisions then in force shall remain applicable after the

enforcement of this Act.

(9) Besides those specified in the preceding eight paragraphs, necessary

transitional measures concerning the enforcement of this Act shall be

prescribed by Cabinet Order.

Supplementary Provisions [Act No. 103 of June 5th, 1971]

(1) This Act shall come into force as from the date when three months have

passed from the date of promulgation, provided, however, that the amended

provisions of Article 58 paragraph 1 (excluding the part whereby ", Johne's

disease" is added after "tuberculosis") and the provisions of the following

paragraph shall come into force from the date of promulgation.

(2) When allowances have been granted, before the date of enforcement of the

amended provisions prescribed in the proviso to the preceding paragraph, to

the owners of domestic animals falling under affected animals prescribed in

Article 58 paragraph 1 (1) or (2) of the Domestic Animal Infectious Diseases

Control Act before amendment, the provisions then in force shall remain

applicable.

(3) When applying Penal Provisions to acts committed before the enforcement of

this Act, the provisions then in force shall remain applicable.

34

Supplementary Provisions [Act No. 130 of December 31st, 1971 Extract]

[Extract]

(Date of Enforcement)

(1) This Act shall come into force as from the date of effectuation of the

Agreement between Japan and the United States of America Concerning the

Ryukyu Islands and the Daito Islands.

Supplementary Provisions [Act No. 29 of May 7th, 1975]

This Act shall come into force as from the date of promulgation.

Supplementary Provisions [Act No. 87 of July 5th, 1978 Extract] [Extract]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act shall come into force as from the date of promulgation,

provided, however, that the provisions listed in each of the following items

shall come into force from the date specified in each respective item.

(i) The amended provisions of Article 64-4 paragraph 1, Article 66, Article 67,

Article 68 paragraph 1, paragraph 2 and paragraph 4, Article 69 and Article

69-2 paragraph 2, the amended provisions whereby one article is added after

Article 69-3, the amended provisions of Article 70 paragraph 1 and

paragraph 3, the amended provisions whereby said Article is changed to

Article 71, and the amended provisions whereby Article 72 is deleted and

Article 71 is changed to Article 72: January 1st, 1979.

(ii) The amended provisions of Article 18-8, Article 22 paragraph 2 and Article

22-3 paragraph 2, the amended provisions whereby Article 78 (6) is deleted,

the amended provisions of Article 80 (1) and Article 81, the amended

provisions of the Table in Article 82 paragraph 2 (limited to the part whereby

the row on the Freshwater Fisheries Research Laboratory is deleted), the

amended provisions of Article 83, the amended provisions whereby one

article is added after said Article and the amended provisions of Article 87:

The date prescribed by Cabinet Order for each provision within the period

ending March 31st, 1979.

(iii) The amended provisions of Article 18 paragraph 3, Article 18-3 paragraph

2 and Article 21 paragraph 2: The date prescribed by Cabinet Order for each

provision within the period ending March 31st, 1980.

Supplementary Provisions [Act No. 37 of May 18th, 1985 Extract]

[Extract]

35

(Date of Enforcement, etc.)

(1) This Act shall come into force as from the date of promulgation.

Supplementary Provisions [Act No. 80 of December 19th, 1989 Extract]

[Extract]

(Date of Enforcement)

(1) This Act shall come into force as from a date prescribed by Cabinet Order

within a range not exceeding six months from the date of promulgation.

(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)

(7) When applying Penal Provisions to acts committed before the enforcement of

this Act, the provisions then in force shall remain applicable.

Supplementary Provisions [Act No. 34 of April 11th, 1997]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act shall come into force as from a date prescribed by Cabinet

Order within a range not exceeding one year from the date of promulgation,

provided, however, that the provisions of Article 1 shall come into force from

April 27th, 1997.

(Transitional Measures Accompanying Amendment under the Provisions of

Article 2)

Article 2 (1) In the case of notifications and reports under the provisions of

Article 4 paragraph 3 of the Domestic Animal Infectious Diseases Control Act

before amendment under the provisions of Article 2 (hereinafter referred to as

"the old Act") pertaining to domestic animals for which notification under the

provisions of paragraph 1 of said Article has been made before the date of

enforcement of this Act (hereinafter referred to as "the date of enforcement"),

the provisions then in force shall remain applicable.

(2) When Article 7 and Article 8 of the Domestic Animal Infectious Diseases

Control Act after amendment under the provisions of Article 2 (hereinafter

referred to as "the new Act") are applied to domestic animals that have

undergone inspection under the provisions of Article 6 paragraph 1 of the old

Act before the date of enforcement, said domestic animals shall be regarded as

having undergone inspection under the provisions of Article 5 paragraph 1 of

the new Act.

(3) In the case of inspection in Article 6 paragraph 1 of the old Act for which

public notice has been made before the date of enforcement under the

provisions of paragraph 2 of said Article, the provisions then in force shall

36

remain applicable.

(4) provisions of Article 13 paragraph 4 of the old Act pertaining to domestic

animals for which notification under the provisions of paragraph 1 of said

Article has been made before the date of enforcement, and public notice,

reports and notification under the provisions of paragraph 5 of said Article, the

provisions then in force shall remain applicable.

(5) When the permission in the proviso to Article 36 paragraph 1 of the old Act

has already been obtained for the import of pathogens of domestic animal

infectious diseases upon enforcement of this Act, the provisions then in force

shall remain applicable.

(6) Applications for the permission in the proviso to Article 36 paragraph 1 of the

old Act that have already been made upon enforcement of this Act shall be

regarded as applications for the permission in the proviso to Article 36

paragraph 1 of the new Act made under the provisions of said paragraph, in

the case of those pertaining to pathogens of the domestic animal infectious

diseases listed in item (2) of said paragraph, and as notification made under

the provisions of Article 36-2 paragraph 1 of the new Act, in the case of those

pertaining to pathogens of the domestic animal infectious diseases in said

paragraph.

(7) When inspection under the provisions of Article 40 paragraph 1, Article 42

paragraph 2, and Article 43 paragraph 2 or paragraph 5 of the old Act has not

been carried out on designated quarantine items for which notification under

the provisions of Article 40 paragraph 1 of the old Act, notification under the

provisions of Article 42 paragraph 2 of the old Act, notification under the

provisions of Article 43 paragraph 1 of the old Act or notification under the

provisions of paragraph 5 of said Article (referred to hereafter in this

paragraph as "notification, etc.") has been made before the date of enforcement,

said notification, etc., shall be regarded as notification under the provisions of

Article 40 paragraph 1 of the new Act, notification under the provisions of

Article 42 paragraph 2 the new Act, notification under the provisions of Article

43 paragraph 1 of the new Act, or notification under the provisions of

paragraph 5 of said Article.

(8) The provisions of Article 44 and Article 46 of the new Act shall apply to

inspection carried out under the provisions of Article 40 paragraph 1 or

paragraph 2, Article 41, Article 42 paragraph 2 or Article 43 paragraph 2 or

paragraph 5 of the old Act before the date of enforcement, for which the issue

of certificates of import quarantine inspection under the provisions of Article

44 of the old Act or measures under the provisions of Article 46 of the old Act

have not been implemented before the date of enforcement.

(9) In the case of allowances granted under the provisions of Article 58 of the old

Act pertaining to affected animals that are slaughtered under the provisions of

37

Article 17 of the old Act before the date of enforcement, suspected affected

animals that are slaughtered under the provisions of Article 17 or Article 20

paragraph 1 of the old Act before the date of enforcement, animals that die or

the fetuses of animals that suffer still birth or abortion as a result of inspection,

injection, dipping or medication under the provisions of Article 6 paragraph 1,

Article 30 paragraph 1, Article 31 paragraph 1 or Article 46 paragraph 2 of the

old Act before the date of enforcement, or objects that are incinerated or buried

under the provisions of Article 23 of the old Act before the date of enforcement,

sharing of expenses under the provisions of Article 59 of the old Act pertaining

to the carcasses of domestic animals or objects that are incinerated or buried

under the provisions of Article 21 paragraph 1 or Article 23 paragraph 1 of the

old Act before the date of enforcement, or sharing of expenses listed in each

item of Article 60 of the old Act considered necessary for prefectural governors

or prefectural animal health inspectors to execute the old Act under the

provisions of said Article before the date of enforcement, the provisions then in

force shall remain applicable.

(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)

Article 3 When applying Penal Provisions to acts committed before the

enforcement of this Act and acts committed after the enforcement of this Act

for which the provisions then in force are to remain applicable under the

provisions of Article 2 paragraph 3 of the Supplementary Provisions, the

provisions then in force shall remain applicable.

Supplementary Provisions [Act No. 87 of July 16th, 1999 Extract]

[Extract]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act shall come into force as from April 1st, 2000, provided,

however, that the provisions listed in each of the following items shall come

into force from the date specified in each respective item.

(i) The amended provisions whereby five articles, section headings, two

subsections and subsection headings are added after Article 250 of the Local

Autonomy Act in Article 1 (limited to the part pertaining to Article 250-9

paragraph 1 of said Act (limited to the part pertaining to obtaining the

consent of both Houses of the Diet)), the amended provisions of paragraph 9

and paragraph 10 of the Natural Parks Act Supplementary Provisions in

Article 40 (limited to the part pertaining to paragraph 10 of said

Supplementary Provisions), the provisions of Article 244 (excluding the part

pertaining to the amended provisions of Article 14-3 of the Agricultural

Improvement Promotion Act), the provisions of Article 472 (excluding the

38

part pertaining to the amended provisions of Article 6, Article 8 and Article

17 of the Municipal Merger Act), and the provisions of Article 7, Article 10,

Article 12, the proviso to Article 59, Article 60 paragraph 4 and paragraph 5,

Article 73, Article 77, Article 157 paragraph 4 through paragraph 6, Article

160, Article 163, Article 164 and Article 202 of the Supplementary

Provisions: The date of promulgation

(Affairs of the National Government)

Article 159 Besides those prescribed in various Acts before amendment under

this Act, the affairs of the national government, other local governments and

other public entities that were managed or executed by local government

organs in accordance with Acts or Cabinet Orders based thereon before the

enforcement of this Act (referred to in Article 161 of the Supplementary

Provisions as "affairs of the national government") shall, after the enforcement

of this Act, be processed by local governments as the affairs of said local

governments in accordance with Acts or Cabinet Orders based thereon.

(Transitional Measures Concerning Dispositions, Applications)

Article 160 (1) When applying various Acts after their amendment after the date

of enforcement of this Act, excluding those specified in the provisions of Article

2 through the preceding Article of the Supplementary Provisions or in

provisions concerning transitional measures in the respective Acts after their

amendment (including orders based thereon), dispositions of permissions, and

other acts implemented under the provisions of the respective Acts before their

amendment before the enforcement of this Act (or, in the case of provisions

listed in the various items of Article 1 of the Supplementary Provisions, said

provisions; the same shall apply hereafter in this Article and in Article 163 of

the Supplementary Provisions) (hereafter in this Article referred to as

"dispositions and other acts") or applications for permissions, etc., and other

acts already implemented under the provisions of the respective Acts before

their amendment upon enforcement of this Act (hereafter in this Article

referred to as "applications and other acts") for which the person who is to

execute administrative affairs pertaining to these acts changes to a different

person on the date of enforcement of this Act, shall be regarded as dispositions

and other acts, or applications and other acts, implemented under the

corresponding provisions of the respective Acts after their amendment.

(2) Matters for which reports, notifications, submissions and other procedures

were to be made vis-a-vis national or local government organs under the

provisions of various Acts before their amendment before the enforcement of

this Act, and for which said procedures have not been carried out before the

date of enforcement of this Act, except as otherwise provided in this Act and

39

Cabinet Orders based thereon, shall be regarded as matters for which reports,

notification, submissions and other procedures that have to be made vis-a-vis

the corresponding organs of national or local governments under the

corresponding provisions of the respective Acts after their amendment have not

been made, and the provisions of the respective Acts shall be applied after

amendment under this Act.

(Transitional Measures Concerning Appeals)

Article 161 (1) Appeals under the Administrative Appeals Act concerning

dispositions pertaining to affairs of the national government, etc., that were

implemented before the date of enforcement, and for which there was a higher

government agency as prescribed in said Act (hereafter in this Article referred

to as "higher government agency") than the government agency that

implemented said dispositions (hereafter in this Article referred to as

"disposing agency") before the date of enforcement, shall still be regarded as

having a higher government agency than said disposing agency even after the

date of enforcement, and the provisions of the Administrative Appeals Act shall

be applied. In this case, the government agency regarded as a higher

government agency of said disposing agency shall be the government agency

that was the higher government agency of said disposing agency before the

date of enforcement.

(2) When, in cases in the preceding paragraph, the government agency regarded

as the higher government agency is a local government organ, the affairs to be

processed by said organ under the provisions of the Administrative Appeals Act

shall be Type 1 statutory entrusted functions prescribed in Article 2 paragraph

9 (1) of the new Local Autonomy Act.

(Transitional Measures Concerning Fees)

Article 162 When fees were to be paid under the provisions of various Acts

(including orders based thereon) before their amendment under this Act before

the date of enforcement, except as otherwise provided in this Act and Cabinet

Orders based thereon, the provisions then in force shall remain applicable.

(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)

Article 163 When applying Penal Provisions to acts committed before the

enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.

(Delegation of Other Transitional Measures to Cabinet Orders)

Article 164 (1) Besides those prescribed in these Supplementary Provisions,

necessary transitional measures accompanying the enforcement of this Act

(including transitional measures concerning penal provisions) shall be

40

prescribed by Cabinet Order.

(2) Necessary matters concerning the application of the provisions of Article 18,

Article 51 and Article 184 of the Supplementary Provisions shall be prescribed

by Cabinet Order.

(Review)

Article 250 As well as striving to ensure that, as far as possible, the Type 1

statutory entrusted functions prescribed in Article 2 paragraph 9 (1) of the new

Local Autonomy Act are not newly established, those listed in Appended Table

1 of the new Local Autonomy Act and those indicated in Cabinet Orders based

on said Act shall be subjected to review and appropriately revised at suitable

times, from the viewpoint of promoting regional devolution.

Article 251 To enable local governments to execute their affairs and projects

autonomously and independently, the government shall, while taking account

of trends in financial circumstances, review means of enhancing and securing

local tax revenues in accordance with the distribution of roles between the

national and local governments, and shall take necessary measures based on

the results thereof.

Article 252 The government shall, with a view to protecting the interests of

insured persons and others, increasing the efficiency of administrative

processing, and so on, review systems of administrative processing for social

security, requirements of employees employed therein, and other matters, in

line with reforms of the medical insurance system, pension system, and when

deeming it necessary, shall take requisite measures based on the results

thereof.

Supplementary Provisions [Act No. 160 of December 22nd, 1999 Extract]

[Extract]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act (excluding Article 2 and Article 3) shall come into force from

January 6th, 2001.

Supplementary Provisions [Act No. 123 of November 22nd, 2000]

This Act shall come into force as from the date when 10 days have passed from

the date of promulgation.

Supplementary Provisions [Act No. 70 of June 14th, 2002 Extract]

41

[Extract]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act shall come into force as from the date when 20 days have

passed from the date of promulgation.

(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)

Article 7 When applying Penal Provisions to acts committed before the

enforcement of this Act and acts committed after the enforcement of this Act in

cases when the provisions then in force are to remain applicable under the

provisions of Article 3 paragraph 4 and the preceding Article of the

Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.

(Review of Administration Concerning Food Safety)

Article 8 In view of the fact that it was impossible to prevent an outbreak of

bovine spongiform encephalopathy, the government shall consider a radical

revision of the administration concerning the safety of food from production to

consumption, with a view to strengthening collaboration between relevant

ministries and agencies.

Supplementary Provisions [Act No. 100 of July 31st, 2002]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act shall come into force as from the date of enforcement of the

Act Concerning Service of Correspondence by Private Proprietors (Act No. 99 of

2002).

(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)

Article 2 When applying Penal Provisions to acts committed before the

enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.

(Delegation of Other Transitional Measures to Cabinet Orders)

Article 3 Besides those specified in the preceding Article, necessary transitional

measures concerning the enforcement of this Act shall be prescribed by Cabinet

Order.

Supplementary Provisions [Act No. 152 of December 13th, 2002 Excerpt]

[Extract]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act shall come into force as from the date of enforcement of the

42

Act Concerning Utilization of Information Communication Technology in

Administrative Procedures and Other Procedures (Act No. 151 of 2002).

(Transitional Measures Concerning Penal Provisions)

Article 4 When applying Penal Provisions to acts committed before the

enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.

(Delegation of Other Transitional Measures to Cabinet Orders)

Article 5 Besides those specified in the preceding three paragraphs, necessary

transitional measures concerning the enforcement of this Act shall be

prescribed by Cabinet Order.

Supplementary Provisions [Act No. 73 of June 11th, 2003 Excerpt]

[Extract]

(Date of Enforcement)

Article 1 This Act shall come into force as from a date prescribed by Cabinet

Order within a range not exceeding three months from the date of

promulgation.

(Review)

Article 2 The government shall, when five years have passed after the

enforcement of this Act, conduct a review of the state of enforcement of

provisions after amendment under the provisions of Article 1 through Article 5,

and other matters, and, when deeming it necessary, shall take requisite

measures based on the results thereof.

(Transitional Measures Accompanying Partial Amendment of the Domestic

Animal Infectious Diseases Control Act)

Article 3 Dispositions, procedures and other acts pertaining to fowl plague

prescribed in row 23 of the Table in Article 2 paragraph 1 of the Domestic

Animal Infectious Diseases Control Act before amendment under the

provisions of Article 5 implemented before the enforcement of this Act shall be

regarded as having been carried out as dispositions, procedures and other acts

pertaining to highly pathogenic avian influenza prescribed in row 23 of the

Table in Article 2 paragraph 1 of the Domestic Animal Infectious Diseases

Control Act after amendment under the provisions of Article 5.

(Transitional Measures Concerning the Application of Penal Provisions)

Article 4 When applying Penal Provisions to acts committed before the

enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.

43

(Delegation to Cabinet Orders)

Article 5 Besides those prescribed in these Supplementary Provisions, necessary

transitional measures concerning the enforcement of this Act shall be

prescribed by Cabinet Order.

Supplementary Provisions [Act No. 68 of June 2nd, 2004]

This Act shall come into force as from the date of promulgation, provided,

however, that the amended provisions of Article 63 and Article 64 shall come into

force from the date when 20 days have passed from the date of promulgation.

44