Chinese Medicine Ordinance


Published: 1999-08-06

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 1

Chapter: 549 CHINESE MEDICINE ORDINANCE Gazette Number Version Date

Long title L.N. 214 of 1999 06/08/1999


An Ordinance to make provisions for the registration of practitioners in Chinese medicine; the licensing of traders in
Chinese medicines; the registration of proprietary Chinese medicines; and other related matters.


[Sections 1 to 50 (except sections 7(a)(ii), 9(a), 18(a)(ii),

20(a), 35(a)(ii), 37(a) and 40(2)), 112, 113, 154, 157,
159 and 161 and Schedules 1 to 5

}
}


6 August 1999 L.N. 214 of 1999

Sections 7(a)(ii), 9(a), 18(a)(ii), 20(a), 35(a)(ii), 37(a),
40(2), 51 to 107 (except section 90(8)), 160 and 166 }



16 August 2000 L.N. 250 of 2000

Sections 108(1), (2), (3)(b), (4) and (5)(b), 151, 164(a)(i)
and (ii) and (b) and 168(b) }


1 March 2002 L.N. 6 of 2002

Sections 164(a)(iii), 165, 168(a) and 170(a) and (b) } 1 March 2002 (partly in operation) L.N. 6 of 2002
Sections 108(3)(a) and (5)(a), 114 to 118, 132, 133, 135

to 141, 145 to 149 and 153 }


30 April 2003 L.N. 53 of 2003

Sections 120 to 128, 130, 162, 163, 167 and 175 } 19 December 2003 L.N. 227 of 2003

Sections 109, 110, 111, 131, 134 and 142
Section 150(1) (in so far as it relates to the contravention

of sections 109, 110, 111, 131, 134 and 142)
Sections 150(2) and 152
Section 155 (in so far as it relates to the contravention of

sections 109, 110, 111, 131, 134, 142, 146(3) and (4),
153(3) and 154)

Sections 156(1) and 158(1), (2) and (3)
Section 158(4) (in so far as it relates to a listed Chinese

medicine practitioner)
Section 158(6) (except in relation to a proprietary

Chinese medicine which is compounded by or under
the supervision of a person who continues to practise
Chinese medicine by virtue of section 90(7) or which
is individually prepared or compounded in accordance
with a prescription given by such a person)

Sections 158(7) and (8), 169, 171, 172, 173 and 174

}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}












11 January 2008 L.N. 218 of 2007

Sections 119 and 129
Section 150(1) (in so far as it relates to the contravention

of section 119(1))
Section 155 (in so far as it relates to the contravention of

section 119(1))
Sections 156(2) and 158(5)

}
}
}
}



3 December 2010 L.N.121 of 2010



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 2


Sections 143 and 144
Section 150(1) (in so far as it relates to the contravention
of sections 143 and 144)
Section 155 (in so far as it relates to the contravention of
section 143 and 144)

}
}
}




1 December 2011 L.N.121 of 2010]

(Originally 47 of 1999)

Part: I PRELIMINARY L.N. 214 of 1999 06/08/1999




Section: 1 Short title and commencement L.N. 130 of 2007 01/07/2007


Remarks:
For the saving and transitional provisions relating to the amendments made by the Resolution of the Legislative
Council (L.N. 130 of 2007), see paragraph (12) of that Resolution.


(1) This Ordinance may be cited as the Chinese Medicine Ordinance.
(2) This Ordinance shall come into operation on a day to be appointed by the Secretary for Food and Health by

notice in the Gazette, and different days may be so appointed for different provisions. (Amended L.N. 106 of 2002;
L.N. 130 of 2007)

Section: 2 Interpretation L.N. 130 of 2007 01/07/2007


Remarks:
For the saving and transitional provisions relating to the amendments made by the Resolution of the Legislative
Council (L.N. 130 of 2007), see paragraph (12) of that Resolution.


(1) In this Ordinance, unless the context otherwise requires- (Amended 10 of 2005 s. 121)

"active ingredient" (有效成分) in relation to a proprietary Chinese medicine, means a substance or compound that is
used or is intended to be used in the manufacture of the proprietary Chinese medicine and that contributes to the
pharmacological effect or effects of the proprietary Chinese medicine;

"board" (組) means the Practitioners Board or the Medicines Board established under section 12;
"certificate of registration" (註冊證明書)-

(a) in relation to a registered Chinese medicine practitioner registered under section 69, means a certificate
issued under section 72;

(b) in relation to a proprietary Chinese medicine, means a certificate issued under section 121;
"Chairman" (管委會主席) means the Chairman of the Council and includes any person elected to act as temporary

Chairman at any meeting of the Council in accordance with the standing orders made under section 49;
"Chinese herbal medicine" (中藥材) means any of the substances specified in Schedule 1 or 2;
"Chinese Medicines Committee" (中藥管理小組) means the committee established under section 25(1)(b)(i);
"Chinese Medicines Traders Committee" (中藥業管理小組 ) means the committee established under section

25(1)(b)(ii);
"committee" (小組) means a committee established under section 25 or 39;
"Council" (管委會) means the Chinese Medicine Council of Hong Kong established under section 3;
"Director" (署長) means the Director of Health or a Deputy Director of Health;
"Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners" (紀律小組) means the committee established under

section 25(1)(a)(iii);
"dispense" (配發) means the preparation and supply of Chinese herbal medicines on or in accordance with a

prescription given by a registered Chinese medicine practitioner, a listed Chinese medicine practitioner or a



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 3

person who continues to practise Chinese medicine by virtue of section 90(7), and "dispensing" (配發) and
"dispenser" (配劑員) shall be construed accordingly;

"domestic premises" (住用處所) means any premises which are constructed or intended to be used for habitation;
"due inquiry" (適當的研訊) means an inquiry by the Practitioners Board conducted substantially in accordance with

the prescribed procedure;
"Examination Committee" (考試小組) means the committee established under section 25(1)(a)(ii);
"functions" (職能) includes duties and powers;
"label" (標籤) includes any statement forming part of or affixed to the container or package of Chinese herbal

medicines or proprietary Chinese medicines;
"Licensing Examination" (執業資格試) means the Chinese Medicine Practitioners Licensing Examination set and

conducted by the Practitioners Board under section 59;
"limited registration" (有限制註冊) means registration under section 85;
"listed Chinese medicine practitioner" (表列中醫) means a Chinese medicine practitioner whose name is entered on

the list maintained by the Practitioners Board under section 90;
"manufacture" (製造) in relation to a proprietary Chinese medicine, means the preparation, production, packing or re-

packing of the proprietary Chinese medicine for sale or distribution, and "manufacturer" (製造商) shall be
construed accordingly;

"manufacturer licence" (製造商牌照) means a licence issued under section 132;
"Medicines Board" (中藥組) means the Chinese Medicines Board established under section 12(b);
"package" (包裝)-

(a) means any box, packet or other article in which any proprietary Chinese medicine is enclosed; and
(b) in the case where such box, packet or other article is enclosed in one or more other boxes, packets or

other articles, includes each of the boxes, packets or articles in question;
"package insert" (說明書) means any leaflet, notification or other written material supplied with the package of a

proprietary Chinese medicine to provide information in respect of the proprietary Chinese medicine, but does not
include a label;

"practising certificate" (執業證明書) means a certificate issued under section 76;
"practising Chinese medicine" (作中醫執業、以中醫方式行醫) means any of the following act or activities-

(a) the diagnosis, treatment, prevention or alleviation of any disease or any symptom of a disease;
(b) the prescription of Chinese herbal medicines or proprietary Chinese medicines;
(c) the regulation of the functional states of the human body,

on the basis of traditional Chinese medicine in general practice, acupuncture or bone-setting, and "Chinese
medicine practice" or "practice of Chinese medicine" (中醫執業) shall be construed accordingly;

"Practitioners Board" (中醫組) means the Chinese Medicine Practitioners Board established under section 12(a);
"prescribed" (訂明) means prescribed by regulations made under section 161;
"process" or "processing" (炮製) means any type of treatment or preparation applied to a Chinese herbal medicine or

mixture of Chinese herbal medicines based on traditional Chinese medicine before it is being-
(a) offered for sale;
(b) supplied to a patient; or
(c) used for the manufacture of a proprietary Chinese medicine;

"proprietary Chinese medicine" (中成藥) means any proprietary product-
(a) composed solely of the following as active ingredients-

(i) any Chinese herbal medicines; or
(ii) any materials of herbal, animal or mineral origin customarily used by the Chinese; or
(iii) any medicines and materials referred to in subparagraphs (i) and (ii) respectively;

(b) formulated in a finished dose form; and
(c) known or claimed to be used for the diagnosis, treatment, prevention or alleviation of any disease or

any symptom of a disease in human beings, or for the regulation of the functional states of the human
body;



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 4

"Register" (註冊名冊) means the Register of Chinese Medicine Practitioners kept in accordance with section 52;
"registered Chinese medicine practitioner" (註冊中醫)-

(a) means a person whose name appears on the Register and who is registered under section 69 or 85;
(b) excludes a person whose name is entered on the list maintained by the Practitioners Board under

section 90;
"registered particulars" (註冊詳情) means the particulars of a proprietary Chinese medicine required under section

121(1)(b);
"Registrar" (註冊主任) means the Registrar of Chinese Medicine Practitioners appointed under section 51;
"registration assessment" (註冊審核) means the assessment conducted by the Practitioners Board under section 94;
"Registration Committee" (註冊事務小組) means the committee established under section 25(1)(a)(i);
"Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders" (中藥業監管小組) means the committee established under

section 25(1)(b)(iii);
"retail" or "retailing" (零售) means the selling of any Chinese herbal medicines to a person who obtains the same

other than for the purpose of wholesale, and "retailer" (零售商) shall be construed accordingly;
"retailer licence" (零售商牌照) means a licence issued under section 114;
"Secretary" (局長) means the Secretary for Food and Health; (Amended L.N. 106 of 2002; L.N. 130 of 2007)
"sell" (銷售、出售) includes-

(a) offer or expose for sale;
(b) supply without payment; and
(c) offer or expose for supply without payment,

and "sale" (銷售) and "seller" (銷售商) shall be construed accordingly;
"trade of Chinese medicines" (中藥業) means the carrying out of business in the dispensing, retailing, wholesale

dealing, manufacturing, importing, or processing of any Chinese herbal medicine or proprietary Chinese
medicine, as the case may be, and "Chinese medicines trader" (中藥業者) shall be construed accordingly;

"wholesale" (批發) or "wholesale dealing" (批發交易) means-
(a) the importing and selling; or
(b) the obtaining and selling,

of any Chinese herbal medicine or proprietary Chinese medicine to-
(i) a manufacturer; or
(ii) a person who obtains such medicine for the purpose of-

(A) selling again; or
(B) supplying or causing to supply,
such medicine to a third party in the course of business or activity carried out by that person,

and "wholesaler" and "wholesale dealer" (批發商) shall be construed accordingly;
"wholesaler licence in Chinese herbal medicines" (中藥材批發商牌照) means a licence issued under section 115;
"wholesaler licence in proprietary Chinese medicines" (中成藥批發商牌照) means a licence issued under section

135.
(2) For the purposes of sections 98(5)(b) and 104(4) and (5), an appeal to the Court of Appeal shall be deemed

to be finally determined when the earliest of the following events occurs, whichever is applicable in the
circumstances-

(a) when the appeal to the Court of Appeal is withdrawn or abandoned;
(b) when the specified period expires without an application for leave to appeal having been made to the

Court of Appeal;
(c) if, before the expiry of the specified period, an application for leave to appeal is made to the Court of

Appeal-
(i) when the application is withdrawn or abandoned;
(ii) if the application is refused, when the specified period expires without an application for leave to

appeal having been made to the Court of Final Appeal; or
(iii) if the application is granted, when the appeal to the Court of Final Appeal is withdrawn,

abandoned or disposed of; or



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 5

(d) if, before the expiry of the specified period, an application for leave to appeal is made to the Court of
Final Appeal-
(i) when the application is withdrawn, abandoned or refused; or
(ii) if the application is granted, when the appeal to the Court of Final Appeal is withdrawn,

abandoned or disposed of. (Added 10 of 2005 s. 121)
(3) In subsection (2)-

"application for leave to appeal" (上訴許可申請) means an application made to the Court of Appeal or the Court of
Final Appeal under section 24 of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap 484) for leave to appeal
to the Court of Final Appeal from a judgment of the Court of Appeal;

"specified period" (指明限期)-
(a) in the case of an application for leave to appeal made to the Court of Appeal, means-

(i) subject to subparagraph (ii), the period of 28 days within which the notice of motion referred to
in section 24(2) of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap 484) is required to be
filed; or

(ii) if, on an application made within the 28-day period referred to in subparagraph (i), the Court of
Appeal extends that period, the period as so extended; or

(b) in the case of an application for leave to appeal made to the Court of Final Appeal, means-
(i) subject to subparagraph (ii), the period of 28 days within which the notice of motion referred to

in section 24(4) of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap 484) is required to be
filed; or

(ii) if, on an application made within the 28-day period referred to in subparagraph (i), the Court of
Final Appeal extends that period, the period as so extended. (Added 10 of 2005 s. 121)


Part: II THE CHINESE MEDICINE COUNCIL OF HONG

KONG
L.N. 214 of 1999 06/08/1999





Section: 3 Establishment of Council L.N. 214 of 1999 06/08/1999


There is established a council called the Chinese Medicine Council of Hong Kong.

Section: 4 Composition of Council L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Council shall consist of-
(a) the Director who shall be an ex officio member; and
(b) the following 18 members, each of whom shall be appointed by the Chief Executive-

(i) a Chairman;
(ii) 2 public officers;
(iii) 5 Chinese medicine practitioners;
(iv) 5 persons from the trade of Chinese medicines;
(v) 2 persons from educational or scientific research institutions in Hong Kong; and
(vi) 3 lay persons.


Section: 5 Terms of appointment of members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) Subject to subsection (3) and section 7, a member of the Council appointed under section 4(b) shall hold
office for such period not exceeding 3 years as may be specified in the letter of his appointment.

(2) A member may, upon the expiry of his term of office, be reappointed.
(3) A member appointed under section 4(b) or reappointed under subsection (2) may, at any time before the

expiry of his term of office, resign his office by giving notice in writing-
(a) in the case of a member other than the Chairman, to the Chairman;
(b) in the case of the Chairman, to the Chief Executive.





Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 6

Section: 6 Replacement members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


Where, before the expiry of his term of office, a member of the Council appointed under section 4(b) resigns or
his office becomes vacant, the Chief Executive may appoint a person who is suitably qualified for appointment under
section 4(b) to hold office in place of that member until the expiry of the period for which he was appointed.

Section: 7 Vacation of office L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Where-
(a) a member of the Council-

(i) is sentenced to imprisonment, whether suspended or not, for any offence by any court or
magistrate in Hong Kong or elsewhere;

(ii) is the subject of an order made under section 98; or
(iii) becomes bankrupt or enters into a voluntary arrangement with his creditors within the meaning

of the Bankruptcy Ordinance (Cap 6); or
(b) the Chief Executive-

(i) is satisfied that a member of the Council is no longer ordinarily resident in Hong Kong; or
(ii) is of the opinion that a member of the Council is unable or unfit to perform his duties and

exercise his powers as a member of the Council,
the Chief Executive may declare his office as a member of the Council to be vacant, and shall notify the fact in such
manner as the Chief Executive thinks fit; and upon such declaration the office shall become vacant.

Section: 8 Temporary members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) If a member of the Council appointed under section 4(b) is, because of illness or any other reasons, unable
to perform his duties and exercise his powers as a member of the Council for any period, the Chief Executive may
appoint another person who is suitably qualified for appointment under section 4(b), not being one whose office has
been declared vacant under section 7 or who is disqualified from holding office under section 9, to be a temporary
member of the Council in place of the member during that period.

(2) While any person is acting as a temporary member of the Council, he shall be capable of performing all the
duties and of executing all the powers of the member whom he is temporarily replacing.

Section: 9 Disqualification L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Notwithstanding anything in the foregoing provisions, a person-
(a) against whom an order under section 98 has at any time been made;
(b) who is-

(i) undergoing a sentence of imprisonment;
(ii) an undischarged bankrupt;
(iii) not ordinarily resident in Hong Kong; or

(c) whom the Chief Executive considers unfit for appointment,
shall not be eligible for appointment or reappointment, as the case may be, as a member of the Council.

Section: 10 Council secretary and legal adviser L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The Council shall have-
(a) a Council secretary; and
(b) a legal adviser who shall be a solicitor or counsel.

(2) The persons specified in subsection (1)(a) and (b) shall be appointed by the Secretary.

Section: 11 Functions of council L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The functions of the Council shall be-
(a) to ensure adequate standards of professional practice and professional conduct in the profession of



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 7

Chinese medicine practitioners;
(b) to promote professional education of Chinese medicine practitioners;
(c) to ensure adequate standards of practice and conduct in the trade of Chinese medicines;
(d) to promote and ensure-

(i) the proper use of Chinese herbal medicines;
(ii) the safety, quality and efficacy of proprietary Chinese medicines;

(e) to co-ordinate and supervise the activities of the boards; and
(f) to carry out any other functions assigned to it under this Ordinance.

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1)(e), the Council shall co-ordinate and supervise the
activities of the boards by-

(a) determining the policies to be implemented by the boards;
(b) examining policy matters in relation to the activities of the boards;
(c) examining any proposals, recommendations and reports from the boards regarding the activities of the

boards or the implementation of policies and directing the boards to amend any of such proposals or
recommendations as it thinks fit;

(d) directing the boards to implement such policies and activities as it thinks fit;
(e) handling appeals against decisions of the boards as provided for under this Ordinance;
(f) providing any advice and assistance as may be required by the boards; and
(g) exercising its powers under this Ordinance in such manner as it considers most conducive to the

satisfactory performance by each board of the board's functions under this Ordinance.
(3) In this section, "boards" (各組) means the Practitioners Board and the Medicines Board.


Part: III THE CHINESE MEDICINE PRACTITIONERS BOARD

AND THE CHINESE MEDICINES BOARD
L.N. 214 of 1999 06/08/1999





Section: 12 Establishment of boards L.N. 214 of 1999 06/08/1999


There are established-
(a) the Chinese Medicine Practitioners Board; and
(b) the Chinese Medicines Board.


Section: 13 Composition of Practitioners Board L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Practitioners Board shall consist of the following members, each of whom shall be appointed by the
Secretary-

(a) a chairman who shall be a member of the Council;
(b) 2 public officers;
(c) 6 Chinese medicine practitioners, 2 of whom shall be members of the Council;
(d) 1 person from the trade of Chinese medicines;
(e) 1 person from an educational or scientific research institution in Hong Kong; and
(f) 3 lay persons.


Section: 14 Composition of Medicines Board L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Medicines Board shall consist of the following members-
(a) the Director who shall be the chairman; and
(b) the following persons, each of whom shall be appointed by the Secretary-

(i) 2 public officers;
(ii) 5 persons from the trade of Chinese medicines, 2 of whom shall be members of the Council;
(iii) 2 Chinese medicine practitioners;
(iv) 1 person from an educational or scientific research institution in Hong Kong; and
(v) 3 lay persons.





Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 8

Section: 15 Appointment to boards L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) Subject to sections 13 and 14, the Secretary may appoint members of the Council, and persons who are not
such members, to be members of the Practitioners Board and the Medicines Board.

(2) Unless a contrary intention appears in the context, a reference to a member of a board includes a reference
to the chairman of the board.

Section: 16 Terms of appointment of members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) Subject to subsections (3) and (4) and section 18, a member of the Practitioners Board appointed under
section 13 and a member of the Medicines Board appointed under section 14(b), as the case may be, shall hold office
for such period not exceeding 3 years as may be specified in the letter of his appointment.

(2) A member of a board may, upon the expiry of his term of office, be reappointed.
(3) A member of the Practitioners Board appointed under section 13 or reappointed under subsection (2) may,

at any time before the expiry of his term of office, resign his office by giving notice in writing-
(a) in the case of a member other than the chairman, to the chairman;
(b) in the case of the chairman, to the Secretary.

(4) A member of the Medicines Board appointed under section 14(b) or reappointed under subsection (2) may,
at any time before the expiry of his term of office, resign his office by giving notice in writing to the chairman.

Section: 17 Replacement members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


Where, before the expiry of his term of office, a member of a board resigns or his office becomes vacant, the
Secretary may appoint a person who is suitably qualified for appointment to hold office in place of that member until
the expiry of the period for which he was appointed.

Section: 18 Vacation of office L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Where-
(a) a member of a board-

(i) is sentenced to imprisonment, whether suspended or not, for any offence by any court or
magistrate in Hong Kong or elsewhere;

(ii) is the subject of an order made under section 98; or
(iii) becomes bankrupt or enters into a voluntary arrangement with his creditors within the meaning

of the Bankruptcy Ordinance (Cap 6); or
(b) the Secretary-

(i) is satisfied that a member of a board is no longer ordinarily resident in Hong Kong; or
(ii) is of the opinion that a member of a board is unable or unfit to perform his duties and exercise his

powers as a member of the board,
the Secretary may declare his office as a member of the board to be vacant, and shall notify the fact in such manner as
the Secretary thinks fit; and upon such declaration the office shall become vacant.

Section: 19 Temporary members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) If a member of a board is, because of illness or any other reasons, unable to perform his duties and exercise
his powers as such member for any period, the Secretary may appoint another person suitably qualified for
appointment to such membership to be a temporary member in place of the member during that period.

(2) While any person is acting as a temporary member of a board, he shall be capable of performing all the
duties and of executing all the powers of the member whom he is temporarily replacing.

Section: 20 Disqualification L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Notwithstanding anything in the foregoing provisions, a person-
(a) against whom an order under section 98 has at any time been made;



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 9

(b) who is-
(i) undergoing a sentence of imprisonment;
(ii) an undischarged bankrupt;
(iii) not ordinarily resident in Hong Kong; or

(c) whom the Secretary considers unfit for appointment,
shall not be eligible for appointment or reappointment, as the case may be, as a member of a board.

Section: 21 Cessation of membership L.N. 214 of 1999 06/08/1999


If during the period of his office, a member of a board who is not a member of the Council when appointed,
becomes a member of the Council, he ceases to be a member of the board.

Section: 22 Continuation of membership L.N. 214 of 1999 06/08/1999


If during the period when the Practitioners Board or the Medicines Board, as the case may be, is-
(a) considering a complaint;
(b) considering any information;
(c) conducting an inquiry; or
(d) conducting a review,

a member of the board-
(i) gives a notice of resignation; or
(ii) ceases to be a member by reason of the expiry of his term of office or other circumstances referred to

in section 21,
the member may continue to be a member of that board for the purpose of completing the performance of his function
in respect of paragraph (a), (b), (c) or (d), as the case may be.

Section: 23 Board secretary and legal adviser L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) On each board, there shall be-
(a) a board secretary; and
(b) a legal adviser who shall be a solicitor or counsel.

(2) The persons specified in subsection (1)(a) and (b) shall be appointed by the Secretary.

Section: 24 Functions of boards L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The functions of the Practitioners Board and the Medicines Board are set out in Parts I and II of Schedule 3
respectively.

(2) The Secretary may, after consultation with the Council, by order published in the Gazette, amend Schedule
3.

Part: IV COMMITTEES OF THE CHINESE MEDICINE

PRACTITIONERS BOARD AND THE CHINESE
MEDICINES BOARD

L.N. 214 of 1999 06/08/1999





Section: 25 Committees of boards to be set up L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The Council shall establish-
(a) under the Practitioners Board, the following committees-

(i) the Registration Committee;
(ii) the Examination Committee; and
(iii) the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners;

(b) under the Medicines Board, the following committees-
(i) the Chinese Medicines Committee;



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 10

(ii) the Chinese Medicines Traders Committee; and
(iii) the Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders,

and these committees shall have the functions specified in Parts I, II, III, IV, V and VI of Schedule 4 respectively.
(2) The Secretary may, after consultation with the Council, by order published in the Gazette, amend Schedule

4.

Section: 26 Registration Committee L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Registration Committee shall consist of the following members, each of whom shall be nominated by the
Practitioners Board and appointed by the Council-

(a) a chairman who shall be a member of the Practitioners Board;
(b) 5 Chinese medicine practitioners; and
(c) 1 person from an educational or scientific research institution in Hong Kong.


Section: 27 Examination Committee L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Examination Committee shall consist of the following members, each of whom shall be nominated by the
Practitioners Board and appointed by the Council-

(a) a chairman who shall be a member of the Practitioners Board;
(b) 4 Chinese medicine practitioners; and
(c) 2 persons from educational or scientific research institutions in Hong Kong.


Section: 28 Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners shall consist of the following members, each of
whom shall be nominated by the Practitioners Board and appointed by the Council-

(a) a chairman who shall be a member of the Practitioners Board;
(b) a deputy chairman who shall be a member of the Practitioners Board;
(c) 4 Chinese medicine practitioners; and
(d) 2 persons who shall be lay members of the Practitioners Board.


Section: 29 Chinese Medicines Committee L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Chinese Medicines Committee shall consist of the following members-
(a) 1 public officer who shall be appointed by the Director;
(b) the Government Chemist or his representative; and
(c) the following persons, each of whom shall be nominated by the Medicines Board and appointed by the

Council-
(i) a chairman who shall be a member of the Medicines Board;
(ii) 2 persons from the trade of Chinese medicines;
(iii) 1 Chinese medicine practitioner; and
(iv) 1 person from an educational or scientific research institution in Hong Kong.


Section: 30 Chinese Medicines Traders Committee L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Chinese Medicines Traders Committee shall consist of the following members-
(a) 2 public officers who shall be appointed by the Director; and
(b) the following persons, each of whom shall be nominated by the Medicines Board and appointed by the

Council-
(i) a chairman who shall be a member of the Medicines Board;
(ii) 2 persons from the trade of Chinese medicines;
(iii) 1 Chinese medicine practitioner; and
(iv) 1 lay person.





Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 11

Section: 31 Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders shall consist of the following members-
(a) 1 public officer who shall be appointed by the Director; and
(b) the following persons, each of whom shall be nominated by the Medicines Board and appointed by the

Council-
(i) a chairman who shall be a member of the Medicines Board;
(ii) a deputy chairman who shall be a member of the Medicines Board;
(iii) 2 persons from the trade of Chinese medicines;
(iv) 1 Chinese medicine practitioner; and
(v) 2 persons who shall be lay members of the Medicines Board.


Section: 32 Provisions applicable to Disciplinary Committee of

Chinese Medicine Practitioners and Regulatory Committee
of Chinese Medicines Traders

L.N. 214 of 1999 06/08/1999



(1) If during the period when the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners or the Regulatory
Committee of Chinese Medicines Traders, as the case may be, is considering any complaint or information, a member
of the committee-

(a) gives a notice of resignation; or
(b) ceases to be a member by reason of the expiry of his term of office or other circumstances referred to

in section 38,
the member may continue to be a member of that committee for the purpose of completing the performance of his
function in respect of that complaint or information.

(2) At a meeting of the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners or the Regulatory
Committee of Chinese Medicines Traders, as the case may be, the chairman or, in his absence, the deputy chairman,
shall preside.

(3) Notwithstanding subsection (2), if both the chairman and the deputy chairman declare their interest in
respect of a particular case which is to be considered at a meeting, neither of them may preside or sit at the meeting
and the members present (including the chairman and the deputy chairman) shall elect another member to preside at
the meeting.

(4) The quorum of a meeting is 3, subject to 1 of whom being a lay member.
(5) In considering a case which has been brought to the attention of-

(a) the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners for considering whether the
Practitioners Board should be recommended to hold an inquiry; or

(b) the Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders for making suitable recommendations to the
Medicines Board,

both committees shall act in accordance with the prescribed procedure.
(6) Where the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners or the Regulatory Committee of

Chinese Medicines Traders, as the case may be, is considering any complaint or information received in respect of a
particular case and a member of the committee is subject of such complaint or information-

(a) the member shall not take part in the consideration of such complaint or information or attend any
meeting held for such purposes;

(b) the Council shall at the same time appoint a temporary member; and
(c) the committee shall consider the complaint or information afresh.


Section: 33 Terms of appointment to committees under this Part L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) Subject to subsection (3), a member appointed under this Part shall hold office for such period not
exceeding 3 years as may be specified in the letter of his appointment.

(2) The member may, upon the expiry of his term of office, be reappointed.
(3) A member appointed or reappointed under this Part may, at any time before the expiry of his term of office,

resign his office by giving notice in writing-
(a) in the case of a member other than the chairman of a committee, to the chairman of the committee;
(b) in the case of the chairman of a committee, to the Council.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 12


Section: 34 Replacement members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


Where, before the expiry of his term of office, a member of a committee under this Part resigns or his office
becomes vacant, the Council may appoint a person who is suitably qualified for appointment to hold office in place of
that member until the expiry of the period for which he was appointed.

Section: 35 Vacation of office L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Where-
(a) a member of a committee under this Part-

(i) is sentenced to imprisonment, whether suspended or not, for any offence by any court or
magistrate in Hong Kong or elsewhere;

(ii) is the subject of an order made under section 98; or
(iii) becomes bankrupt or enters into a voluntary arrangement with his creditors within the meaning

of the Bankruptcy Ordinance (Cap 6); or
(b) the Council-

(i) is satisfied that a member of a committee under this Part is no longer ordinarily resident in Hong
Kong; or

(ii) is of the opinion that a member of a committee under this Part is unable or unfit to perform his
duties and exercise his powers as a member of the committee,

the Council may declare his office as a member of the committee to be vacant, and shall notify the fact in such manner
as the Council thinks fit; and upon such declaration the office shall become vacant.

Section: 36 Temporary members L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) If a member of a committee under this Part is for any reason unable to perform his duties and exercise his
powers as such member for any period, the Council may appoint another person suitably qualified for appointment to
be a temporary member in place of the member during that period.

(2) While any person is acting as a temporary member after appointment to such membership under subsection
(1), he shall be capable of performing all the duties and of executing all the powers of the member whom he is
temporarily replacing.

Section: 37 Disqualification L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Notwithstanding anything in the foregoing provisions, a person-
(a) against whom an order under section 98 has at any time been made;
(b) who is-

(i) undergoing a sentence of imprisonment;
(ii) an undischarged bankrupt;
(iii) not ordinarily resident in Hong Kong; or

(c) whom the Council considers unfit for appointment,
shall not be eligible for appointment or reappointment, as the case may be, as a member of a committee under this
Part.

Section: 38 Cessation of membership L.N. 214 of 1999 06/08/1999


If during the period of his office, a member of a committee under this Part who is not a member of a board when
appointed under section 26, 27, 28, 29, 30 or 31, as the case may be, becomes a member of a board, he ceases to be a
member of that committee.

Part: V MISCELLANEOUS COMMITTEES L.N. 214 of 1999 06/08/1999






Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 13

Section: 39 Establishment of committees L.N. 214 of 1999 06/08/1999


In addition to the power to establish committees under section 25, the Council may, upon the recommendation of
the Practitioners Board or the Medicines Board-

(a) establish a committee or committees of the board for the purposes of performing such functions as may
be prescribed by the Council; and

(b) vary, modify or extend the functions of such committee or committees.

Section: 40 Appointment to committees L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Subject to subsection (2) and section 41, the Council may appoint members of the boards, and persons who
are not such members, to be members of a committee.

(2) The Council shall not appoint to any committee a person against whom an order under section 98 has at any
time been made.

(3) A member appointed to a committee may, at any time before the expiry of his term of office, resign his
office by giving notice in writing to the Council.

Section: 41 Chairmen of committees L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) Subject to subsection (2), the Council may appoint a person to be the chairman of a committee.
(2) Only a member of a board is eligible to be appointed as the chairman of a committee.
(3) Unless a contrary intention appears in the context, a reference to a member of a committee includes a

reference to the chairman of the committee.

Section: 42 Legal adviser to committees L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) A committee may have a legal adviser who shall be a solicitor or counsel.
(2) A legal adviser shall be appointed by the Secretary.


Section: 43 Dissolution of committees L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Council may, at any time, upon the recommendation of a board, dissolve a committee of the board
established under section 39.

Section: 44 Application of provisions L.N. 214 of 1999 06/08/1999


Unless a contrary intention appears in the context, sections 40, 41 and 42 shall apply to a committee established
under section 25 as they apply to a committee established under section 39.

Part: VI MEETINGS L.N. 214 of 1999 06/08/1999




Section: 45 Meetings L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The Council, a board or committee shall meet at such times and such places as the Chairman or the
chairmen of the respective boards or committees may appoint.

(2) The Chairman or the chairman of a board or committee shall, on a requisition signed by not less than such
number of members being a number forming the quorum of the Council, board or committee, as the case may be,
summon a meeting of the Council, board or committee, as the case may be, and appoint the time and place for the
meeting.

(3) Notwithstanding subsection (1), the Council shall meet at least once every 6 months and as often as may be
necessary to transact its business.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 14

Section: 46 Validity of proceedings L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The validity of any proceedings of the Council, a board or committee shall not be affected by any defect in
the appointment of any member of the Council, board or committee or by any vacancy among the members of the
Council, board or committee, as the case may be.

(2) Notwithstanding subsection (1), where there is any defect in the appointment of any member of the Council,
a board or committee, it shall constitute the special circumstances referred to in sections 97 and 103 for the purposes
of determining the time for appeal.

Section: 47 Questions to be decided by majority L.N. 214 of 1999 06/08/1999


All questions coming or arising before the Council, a board or committee shall be decided by a majority of votes
of members present at a meeting and voting thereon, and in the case of an equality of votes, the Chairman or the
chairman of the board or committee shall have a casting vote in addition to his original vote.

Section: 48 Transaction of business by circulation of papers L.N. 214 of 1999 06/08/1999


Subject to any standing orders made under section 49(a), the Council, a board or committee may transact any of
its business by circulation of papers, and a resolution in writing which is signed by all the members of the Council,
board or committee for the time being present in Hong Kong (being not less than the number required to constitute a
majority of the Council, board or committee, as the case may be,) shall be as valid and effectual as if it had been
passed at a meeting by the votes of the members so signing.

Section: 49 Standing orders relating to meetings L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Council, a board or committee may, subject to this Ordinance, make standing orders-
(a) governing its procedure in the transaction of business, including, but not limited to, the transaction of

business by circulation of papers;
(b) regulating the procedure at, and in connection with its meetings including the election of a temporary

chairman at a meeting and the casting of votes for the determination of any questions coming or arising
before its meeting;

(c) specifying the circumstances under which invitees may attend or make representations at its meetings;
(d) governing the declaration of interest by its chairman and members.


Section: 50 Application of Part VII of Interpretation and General

Clauses Ordinance
L.N. 214 of 1999 06/08/1999



For the avoidance of doubt, Part VII of the Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap 1) applies to the
Council, a board or committee and appointments to the Council, board or committee except in so far as it is
inconsistent with this Ordinance.

Part: VII REGISTRATION OF CHINESE MEDICINE

PRACTITIONERS
L.N. 250 of 2000 16/08/2000





Section: 51 Registrar L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Register


For the purpose of this Ordinance, there shall be a Registrar of Chinese Medicine Practitioners who shall be the
Director or his designated representative.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 15

Section: 52 Register L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Registrar shall cause a register, to be called the Register of Chinese Medicine Practitioners, to be kept
in such form as he may determine, containing the names, addresses and qualifications and such other particulars of all
persons who are registered under section 69 or 85 as the Registrar considers appropriate.

(2) The Registrar may maintain separate parts under the Register in respect of persons registered under section
69 or 85.

(3) The Registrar is responsible for the maintenance and custody of the Register.

Section: 53 Publication of Register and evidence of registration, etc. L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Registrar shall publish in the Gazette once every 12 months a list of the names, addresses and
qualifications of all persons whose names appear in the Register in such manner as the Registrar may determine.

(2) The publication of the list referred to in subsection (1) shall be prima facie evidence that each person named
in the list is registered.

(3) A certificate under the hand of the Registrar stating that the name of a person is at any date or was at any
date registered in the Register shall be conclusive evidence in all courts of law of the facts stated in such certificate.

Section: 54 Alterations to Register L.N. 250 of 2000 16/08/2000


The Registrar may, upon application by a registered Chinese medicine practitioner, amend any entry in the
Register as to the address or qualifications of or any other particulars relating to the registered Chinese medicine
practitioner, if he is satisfied that such amendment is necessary for the purposes of maintaining the accuracy of the
Register.

Section: 55 Powers of Practitioners Board to direct or order

alterations to Register
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



If, in the exercise of its powers under the Ordinance, the Practitioners Board directs or orders that any alterations
be made to the Register, the Registrar shall make such alterations as directed or ordered.

Section: 56 Powers of Practitioners Board to order removal of names

from Register
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



(1) The Practitioners Board may order the removal from the Register the name of any person who-
(a) has requested in writing that his name be removed;
(b) is deceased;
(c) by reason of health, in its opinion, is unfit to practise Chinese medicine;
(d) being a person required to be the holder of a practising certificate under section 76, has not obtained

such a certificate for a period exceeding 6 months since he was first registered under this Ordinance or
since the expiry of a practising certificate issued to him under section 76;

(e) is subject of an order made under section 98(3)(a) or (b).
(2) The Practitioners Board may also order the removal from the Register the name of any person who fails to

acknowledge within 4 months after the date of despatch the receipt of a registered letter addressed to him at his
address as recorded in the Register, or the last address supplied by him to the Registrar.

(3) For the purpose of subsection (1)(c), the Practitioners Board may make recommendations to the Council to
set up a committee under section 39 to assess the fitness or otherwise of any registered Chinese medicine practitioner
before an order is made pursuant to that subsection.

Section: 57 Service of notice and order of removal from Register L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Where the Practitioners Board intends to order the removal from the Register the name of a Chinese
medicine practitioner under section 56(1)(c) or (d) or (2), it shall serve a notice on the Chinese medicine practitioner
stating the reasons for its intention to make the order and inviting him to give any written representations to the



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 16

Practitioners Board.
(2) Where an order is made under section 56(1)(c) or (d) or (2), the Registrar shall serve a copy of the order on

the Chinese medicine practitioner concerned.

Section: 58 Restoration to Register L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Any person whose name has been removed under the provisions of this Ordinance from the Register may
apply to the Practitioners Board for the restoration of his name to the Register.

(2) An application under subsection (1) shall be made in such form and accompanied by such documents and
particulars as the Practitioners Board may determine.

(3) Without prejudice to the generality of subsection (2), the Practitioners Board may request an applicant to
submit a declaration as to-

(a) whether he has been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence punishable with
imprisonment since his name-
(i) was first entered on the Register; and
(ii) was removed from the Register;

(b) whether he has been found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a professional respect
since his name-
(i) was first entered on the Register; and
(ii) was removed from the Register;

(c) in the case of his having been so convicted or having been so found guilty of misconduct, the place and
nature of each such offence or record of misconduct, as the case may be;

(d) whether there are outstanding legal proceedings against him at the time of the application.
(4) In considering an application for restoration, the Practitioners Board may, in its absolute discretion and after

such inquiry as may be necessary, either allow or refuse the application.
(5) If the Practitioners Board allows an application, it-

(a) shall direct the Registrar, on payment of a prescribed fee by the applicant, to restore the name of the
applicant to the Register and the Registrar shall restore the name as directed; and

(b) may determine that the restoration is subject to such conditions as it considers desirable.

Section: 59 Practitioners Board to set and conduct Licensing

Examination
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



Licensing Examination


(1) The Practitioners Board shall set and conduct an examination, called the Chinese Medicine Practitioners
Licensing Examination, the passing of which shall qualify a person under section 67(a) to apply to be registered as a
registered Chinese medicine practitioner in Hong Kong.

(2) Without prejudice to section 61, the Practitioners Board may impose such conditions as it thinks fit, being
conditions which are relevant to the assessment or improvement of a person's professional knowledge and practice in
Chinese medicine and which a person must comply with before the Practitioners Board allows him to undertake the
Licensing Examination.

Section: 60 Practitioners Board to determine syllabus, etc. L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board shall determine the examination syllabus, format, standard of assessment and other
related matters in respect of the Licensing Examination.

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1), the Practitioners Board may appoint examiners for the
purposes of the Licensing Examination.

Section: 61 Eligibility for undertaking Licensing Examination L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) A person shall be eligible to undertake the Licensing Examination if-
(a) he satisfies the Practitioners Board that at the time of the application he has satisfactorily completed



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 17

such undergraduate degree course of training in Chinese medicine practice or its equivalent as is
approved by the Practitioners Board; or

(b) he is a person whose name is entered on the list maintained under section 90 and is required to
undertake the Licensing Examination under section 95.

(2) Any person who seeks to undertake the Licensing Examination under subsection (1)(a) shall-
(a) make an application to the Practitioners Board in such form as may be determined by the Practitioners

Board; and
(b) pay a prescribed application fee.


Section: 62 Notification and review, etc. of results of Licensing

Examination
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



(1) Where a Licensing Examination is conducted under section 59, the Practitioners Board shall notify the
person who undertook the Examination in writing of the relevant result.

(2) Within 14 days of the receipt of the written notification made in accordance with subsection (1), the person
may request, in writing stating the reasons relied upon, the Practitioners Board to review the result of the Licensing
Examination, to which the written notification relates.

(3) Upon receipt of a request for review under subsection (2) and payment of a prescribed review fee, the
Practitioners Board shall review the result and notify the person in writing of its decision within 1 month after the
completion of the review.

(4) The Practitioners Board shall conduct and complete any such review as soon as practicable.

Section: 63 Certificate of passing Licensing Examination L.N. 250 of 2000 16/08/2000


The Practitioners Board shall issue a certificate to a person who has passed the Licensing Examination.

Section: 64 Restriction on number of attempts L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board may restrict the number of consecutive attempts which a person may make in
respect of the Licensing Examination.

(2) The Practitioners Board shall publish such number of consecutive attempts referred to in subsection (1) as it
may determine by notice in the Gazette.

(3) For the avoidance of doubt, the notice published under subsection (2) is not subsidiary legislation.

Section: 65 Fees payable in respect of Licensing Examination L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Any person who undertakes the Licensing Examination shall pay a prescribed fee before he may take the
Examination.

(2) Different fees shall be payable in respect of different parts of the Licensing Examination, where applicable.

Section: 66 Review of decision in relation to Licensing Examination L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Where the powers under sections 59(2), 61(1)(a) and 63 have been delegated to the Examination Committee
pursuant to section 157, any person aggrieved by its decision made in pursuance of the powers conferred on it may
request the Practitioners Board to review the decision of the Examination Committee.

(2) A request for a review under subsection (1) shall be in writing stating the reasons relied upon and shall be
made to the Practitioners Board within 14 days of the receipt of the notification of the decision of the Examination
Committee.

(3) Upon receipt of the request, the Practitioners Board shall review the decision of the Examination
Committee, and shall notify the person concerned of its decision in writing.

(4) A review under this section shall be conducted in accordance with the prescribed procedure.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 18

Section: 67 Qualifications for registration under section 69 L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Registration


A person is qualified to apply to be registered as a registered Chinese medicine practitioner under section 69 if-
(a) he has passed the Licensing Examination; or
(b) the Practitioners Board has determined that he is so qualified under section 92.


Section: 68 Application for registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Any person qualified to apply to be registered as a registered Chinese medicine practitioner may apply to
the Practitioners Board within such period of time as may be determined by the Practitioners Board.

(2) An application under subsection (1) shall be accompanied by-
(a) such documents and particulars as may be determined by the Practitioners Board; and
(b) a prescribed application fee.

(3) Without prejudice to the generality of subsection (2)(a), the Practitioners Board may require a person who
applies for registration to submit with his application-

(a) a declaration as to-
(i) whether he has been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence punishable with

imprisonment; and if he has been so convicted, the place and nature of each such offence; and
(ii) whether he has been found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a professional

respect; and if he has been so found guilty, the place and nature of each such record of
misconduct; and

(b) in the case of section 67(b), such evidence from the person regarding his claim of experience,
qualifications, knowledge or skill in the practice of Chinese medicine as the Practitioners Board
considers appropriate.

(4) The Practitioners Board may require an applicant to submit such further information or particulars as the
Practitioners Board considers necessary to enable it to determine the application for registration.

Section: 69 Registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board may, subject to sections 70 and 71 and the recommendation of the Registration
Committee, approve an application for registration as a registered Chinese medicine practitioner under section 68.

(2) Upon approving an application for registration by a person who has been exempted from the Licensing
Examination under section 93, the Practitioners Board may impose such conditions and restrictions on the practice of
that person as it considers necessary.

(3) Where the Practitioners Board has imposed conditions or restrictions under subsection (2), it may amend,
vary or revoke any of such conditions or restrictions.

(4) Upon approving an application for registration under subsection (1), the Practitioners Board shall direct the
Registrar to enter the name of the person on the Register.

Section: 70 Refusal of application for registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board may, subject to section 71, refuse to approve the application of a person for
registration if it is satisfied-

(a) after due inquiry, that the person has been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence
punishable with imprisonment;

(b) after due inquiry, that the person has been found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a
professional respect;

(c) that the person is not qualified to be registered; or
(d) that the person has sought to obtain registration by fraud or misrepresentation.

(2) Where the Practitioners Board refuses an application, the Secretary of the Practitioners Board shall notify
the applicant in writing of the decision and the reasons of refusal.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 19

Section: 71 Cases involving previous conviction and professional
misconduct

L.N. 250 of 2000 16/08/2000



(1) If a person who applies under section 68(1) has declared that he has been convicted in Hong Kong or
elsewhere of an offence punishable with imprisonment or that he has been found guilty in Hong Kong or elsewhere of
misconduct in a professional respect, the Practitioners Board shall refer his case to the Disciplinary Committee of
Chinese Medicine Practitioners.

(2) Where, pursuant to the consideration and recommendation by the Disciplinary Committee of Chinese
Medicine Practitioners, the Practitioners Board considers that the person is suitable for registration under section 69,
the Practitioners Board may approve the application.

Section: 72 Certificate of registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Where a person has been registered as a registered Chinese medicine practitioner under section 69, the Registrar
shall issue to him a certificate of registration in such form as may be determined by the Practitioners Board.

Section: 73 Certificate verifying registration and certificate of

standing
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



(1) The Practitioners Board may, upon application by a person whose name appears in the Register, issue-
(a) a certificate verifying registration; or
(b) a certificate of standing which shows the disciplinary record, if any, of that person.

(2) A prescribed fee shall be payable in respect of each certificate referred to in subsection (1)(a) and (b).

Section: 74 Title of registered Chinese medicine practitioners L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) A registered Chinese medicine practitioner is entitled to be known in the English language as "registered
Chinese medicine practitioner of the Chinese Medicine Council of Hong Kong" or the abbreviation "registered
Chinese medicine practitioner" and in the Chinese language as "香港中醫藥管理委員會註冊中醫" or "香港中醫
藥管理委員會註冊中醫師" or the abbreviation "註冊中醫" or "註冊中醫師".

(2) In addition to the titles provided under subsection (1), a registered Chinese medicine practitioner may use
the following addition or description to indicate his stream of practice in Chinese medicine-

(a) general practice (全科);
(b) acupuncture (針灸);
(c) bone-setting (骨傷).

(3) Where a registered Chinese medicine practitioner desires to use the addition or description referred to in
subsection (2), he shall adopt one of the following formats-

(a) in the English language as "Registered Chinese medicine practitioner of the Chinese Medicine Council
of Hong Kong (General Practice)" or "Registered Chinese medicine practitioner of the Chinese
Medicine Council of Hong Kong (Acupuncture)" or "Registered Chinese medicine practitioner of the
Chinese Medicine Council of Hong Kong (Bone-setting)"; or in the Chinese language as "香港中醫
藥管理委員會註冊中醫(全科)" or "香港中醫藥管理委員會註冊中醫(針灸)" or "香港中醫
藥管理委員會註冊中醫(骨傷)", as the case may be; or

(b) the abbreviation in the English language as "Registered Chinese medicine practitioner (General
Practice)" or "Registered Chinese medicine practitioner (Acupuncture)" or "Registered Chinese
medicine practitioner (Bone-setting)"; or in the Chinese language as "註冊中醫(全科)" or "註冊中
醫(針灸)" or "註冊中醫(骨傷)" or "註冊中醫師(全科)" or "註冊中醫師(針灸)" or "註冊中醫
師(骨傷)", as the case may be.





Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 20

Section: 75 Privileges of registered and listed Chinese medicine
practitioners

L.N. 250 of 2000 16/08/2000



(1) Subject to section 76, every registered Chinese medicine practitioner and listed Chinese medicine
practitioner shall be entitled to practise Chinese medicine and to recover in any court-

(a) reasonable charges for professional aid, advice and visits; and
(b) the value of any Chinese herbal medicines or proprietary Chinese medicines or any Chinese medical

appliances made or supplied by him to his patients.
(2) No person shall be entitled to recover in any court any such charges as are referred to in subsection (1)

unless at the date when such charges accrued he was a registered Chinese medicine practitioner or listed Chinese
medicine practitioner.

Section: 76 Registered Chinese medicine practitioner not to practise

without practising certificate
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



Practising Certificate


(1) A registered Chinese medicine practitioner other than one registered under section 85 shall not practise
Chinese medicine unless he is the holder of a practising certificate which is then in force.

(2) An application for the issue or renewal of a practising certificate may be made by a registered Chinese
medicine practitioner to the Registrar in writing and shall be accompanied by-

(a) a prescribed fee; and
(b) a declaration as to-

(i) whether he has been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence punishable with
imprisonment-
(A) since his registration; or
(B) since the last renewal of his practising certificate,
as the case may be;

(ii) whether he has been found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a professional
respect-
(A) since his registration; or
(B) since the last renewal of his practising certificate,
as the case may be;

(iii) in the case of his having been so convicted or so found guilty of misconduct, the place and nature
of each such offence or record of misconduct, as the case may be; and

(c) in the case of renewal, such documents or certificates in relation to continuing education in Chinese
medicine as may be required by the Practitioners Board.

(3) Upon receipt of an application under subsection (2), the Registrar may issue or renew the practising
certificate specifying such conditions or restrictions as may be imposed if-

(a) the declaration referred to in subsection (2)(b) states to the effect that the registered Chinese medicine
practitioner-
(i) has not been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence punishable with

imprisonment; and
(ii) has not been found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a professional respect;

and
(b) the documents or certificates referred to in subsection (2)(c) show that the registered Chinese medicine

practitioner has complied with the requirements determined by the Practitioners Board under section
82.


Section: 77 Cases involving previous convictions and professional

misconduct
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



(1) If a registered Chinese medicine practitioner makes a declaration as required under section 76(2)(b) and
declares that he has been convicted in Hong Kong or elsewhere of an offence punishable with imprisonment or that he
has been found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a professional respect, the Registrar shall refer his



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 21

case to the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners.
(2) Where, pursuant to the consideration and recommendation by the Disciplinary Committee of Chinese

Medicine Practitioners, the Practitioners Board directs that the registered Chinese medicine practitioner be issued with
a practising certificate or be granted with a renewal, as the case may be, the Registrar shall issue or renew the
certificate specifying such conditions or restrictions as may be imposed.

Section: 78 Currency of a practising certificate L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Subject to subsection (2), a practising certificate shall be in force for such period not exceeding 3 years as
may be specified in the certificate.

(2) If at any time during the currency of a practising certificate, the holder of the certificate ceases to be a
registered Chinese medicine practitioner, the certificate shall thereupon be deemed cancelled.

Section: 79 Obligations of practising certificate holders L.N. 250 of 2000 16/08/2000


If at any time during the currency of a practising certificate, the holder of the practising certificate-
(a) is convicted in Hong Kong or elsewhere of an offence punishable with imprisonment, he shall report

the conviction to the Registrar forthwith;
(b) is found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a professional respect, he shall disclose

the record of misconduct to the Registrar forthwith.

Section: 80 Deeming provision in relation to practising certificate L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Any person who is required to be the holder of a practising certificate under section 76 shall be deemed to
have obtained the practising certificate when he has duly applied to the Registrar and paid the prescribed fee in
accordance with section 76(2).

(2) Subsection (1) shall cease to apply once the application to the Registrar is approved or refused.
(3) Notwithstanding subsection (1), a person who is required to be the holder of a practising certificate shall not

be entitled to recover any fees, costs or other remuneration in his capacity as a registered Chinese medicine
practitioner unless he was, at the time when the cause of action arose, the holder of a valid practising certificate.

Section: 81 Recovery of fees for practising certificates L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) If any registered Chinese medicine practitioner contravenes section 76(1), the amount of the prescribed fee
payable by him under section 76(2) shall be recoverable as a civil debt by claim made in the name of the Registrar.

(2) In any proceedings under this section a certificate purporting to be under the hand of the Registrar to the
effect that the registered Chinese medicine practitioner concerned has not paid the prescribed fee shall, until the
contrary is proved, be evidence of non-payment of the fee.

(3) On recovery from a Chinese medicine practitioner of a prescribed fee under this section, the Registrar may,
subject to the Chinese medicine practitioner's name appearing on the Register and where applicable, subject to section
77, issue the Chinese medicine practitioner with the practising certificate.

Section: 82 Continuing education in Chinese medicine L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board may, on the advice of the Registration Committee, make arrangements for the
accreditation of continuing education in Chinese medicine, either on its own or in conjunction with any other person
or educational institution.

(2) The Practitioners Board shall determine the requirements relating to continuing education in Chinese
medicine which are to be complied with before a practising certificate may be renewed under section 76 or 77.

Part: VIII LIMITED REGISTRATION L.N. 250 of 2000 16/08/2000






Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 22

Section: 83 Limited registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Where an educational or scientific research institution intends to engage a person-
(a) who does not have any of the qualifications for registration referred to in section 67; or
(b) who has a qualification that qualifies him to apply to be registered but it is impracticable for him to

obtain registration under section 69 in the circumstances,
to perform predominantly clinical teaching or research in Chinese medicine for the institution, the institution may
apply to the Practitioners Board on behalf of the person for limited registration of that person.

(2) For the purpose of subsection (1), the Practitioners Board shall publish from time to time by notice in the
Gazette a list of educational or scientific research institutions from which applications for limited registration will be
considered.

(3) For the avoidance of doubt, the notice published under subsection (2) is not subsidiary legislation.

Section: 84 Application for limited registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) An application for limited registration shall be made to the Practitioners Board in such form as the
Practitioners Board may determine and shall be accompanied by-

(a) such documents and particulars as may be determined by the Practitioners Board; and
(b) a prescribed application fee.

(2) For the purpose of determining an application for limited registration, the Practitioners Board may request
the person on whose behalf the application is made to submit a declaration stating the same particulars as are required
under section 68(3)(a).

Section: 85 Approval of limited registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Upon receipt of an application made under section 84(1), the Practitioners Board may refer the application
to the Registration Committee.

(2) The Registration Committee may, and if so directed by the Practitioners Board shall, make a report to the
Practitioners Board.

(3) In any report made to the Practitioners Board under subsection (2), the Registration Committee shall make
recommendations to the Practitioners Board as to whether the application should be approved.

(4) Where the Practitioners Board is satisfied-
(a) that the application for limited registration is made by an educational or scientific research institution

specified under section 83(2); and
(b) that the person on whose behalf the application was made-

(i) has satisfactorily completed such undergraduate degree course of training in Chinese medicine
practice or its equivalent as is acceptable to the Practitioners Board; and

(ii) possesses adequate and relevant full-time experience in Chinese medicine practice,
the Practitioners Board may, if the Registration Committee so recommends, direct that the person be registered as a
Chinese medicine practitioner with limited registration subject to such conditions and restrictions regarding his
practice as may be imposed by the Practitioners Board.

Section: 86 Limits of limited registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


The limits of a person's registration under section 85 shall be defined in the direction under the same section by
specifying-

(a) a period, not exceeding 1 year, as the period for which the registration is to have effect;
(b) the name of the educational or scientific research institution in respect of which the registration has

effect;
(c) the employment for performing predominantly clinical teaching or research in Chinese medicine in the

named institution; and
(d) such conditions and restrictions regarding the practice of the Chinese medicine practitioner with

limited registration, if any, as may be specified by the Practitioners Board.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 23

Section: 87 Certificate of limited registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


When an application for limited registration is approved under section 85, the Registrar shall register the person
on whose behalf the application was made in the Register and issue to him a certificate of limited registration in such
form as may be determined by the Practitioners Board.

Section: 88 Refusal of application for limited registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board may refuse an application for limited registration or renewal of such registration if
it is satisfied-

(a) that the requirements of section 85 have not been complied with;
(b) after due inquiry, that the person on whose behalf the application was made-

(i) has been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence punishable with imprisonment; or
(ii) has been found guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in a professional respect;

(c) that the institution which made the application or the person on whose behalf the application was made
has sought to obtain registration by fraud or misrepresentation; or

(d) that it is reasonable in all circumstances to do so.
(2) Where the Practitioners Board refuses an application, the secretary of the Practitioners Board shall notify

the institution which made the application and the person on whose behalf the application was made in writing of the
decision and the ground for refusal.

Section: 89 Provisions relating to renewal of limited registration L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Where an educational or scientific research institution which made an application under section 83 applies
for renewal of registration, such registration shall, if the Practitioners Board so approves, be renewed-

(a) for a period not exceeding 1 year from the expiry of the current registration;
(b) for the purposes of the clinical teaching or research in Chinese medicine in the educational or scientific

research institution specified under sections 86(b) and (c); and
(c) subject to such conditions or restrictions regarding the practice of the Chinese medicine practitioner

with limited registration, if any, as may be specified by the Practitioners Board.
(2) Upon the approval of the Practitioners Board for the renewal of limited registration, a new certificate of

limited registration may be issued by the Registrar on payment of a prescribed fee.

Part: IX TRANSITIONAL ARRANGEMENTS FOR CHINESE

MEDICINE PRACTITIONERS
L.N. 250 of 2000 16/08/2000





Section: 90 List maintained by Practitioners Board L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Remarks:
Subsection (8) is not yet in operation.


(1) The Practitioners Board shall compile and maintain a list of Chinese medicine practitioners and shall enter
on such list the name of any person who-

(a) is practising Chinese medicine on 3 January 2000;
(b) has applied to the Practitioners Board for his name to be included in the list; and
(c) has paid a prescribed fee.

(2) A person whose name is entered on the list under this section shall be assessed by the Practitioners Board as
to whether he satisfies the requirements under section 92.

(3) A person referred to in subsection (2) may-
(a) continue practising Chinese medicine, subject to such conditions and restrictions as may be imposed

and notified in writing by the Practitioners Board; and
(b) use the title of "Chinese medicine practitioner" in the English language and "中醫" or "中醫師" in the

Chinese language,



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 24

until-
(i) his name has been entered on the Register under section 69(4);
(ii) his application for registration, if any, has been refused under section 70;
(iii) his name has been removed from the list under section 91; or
(iv) such date as may be specified and promulgated by the Secretary by notice in the Gazette,

whichever is the earliest.
(4) Where the Practitioners Board has imposed conditions or restrictions under subsection (3)(a), it may amend,

vary or revoke any of such conditions or restrictions.
(5) The list maintained under this section shall remain open for application for inclusion by Chinese medicine

practitioners within such period of time as may be determined by the Practitioners Board.
(6) The Practitioners Board may arrange to publish in the Gazette from time to time as it thinks appropriate the

list maintained by it under this section.
(7) Nothing in this section shall operate so as to prohibit any person who was practising Chinese medicine

immediately prior to the commencement of this provision from continuing to practise in accordance with this
Ordinance until after the expiry of the period of time referred to in subsection (5).

(8) Where a person who continues to practise Chinese medicine by virtue of subsection (7) would, but for this
subsection, be liable to be prosecuted for an offence under section 108(1)(c) and (2), then the person shall not be so
liable until after the expiry of the period of time referred to in subsection (5) notwithstanding that on the expiry of
such period of time, no application under subsection (1)(b) has been made to the Practitioners Board.

Section: 91 Removal from the list L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board shall remove from the list maintained under section 90 the name of a person-
(a) who becomes registered under section 69; or
(b) whose application for registration, if any, is refused under section 70.

(2) The Practitioners Board may remove from the list maintained under section 90 the name of a person who-
(a) is subject to the conditions or restrictions imposed under section 90(3)(a) but has failed to comply with

any of such conditions or restrictions; or
(b) has been convicted in Hong Kong or elsewhere of an offence punishable with imprisonment.

(3) The Practitioners Board shall notify the person concerned in writing of the reasons for its direction under
subsection (2).

Section: 92 Alternative qualifying requirements L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The Practitioners Board may determine a person to be qualified to be registered under section 69 if it is
satisfied, after assessment, that the person-

(a) is one whose name is entered on the list maintained under section 90; and
(b) has acquired substantial experience, knowledge and skills in the practice of Chinese medicine.

(2) No person shall be regarded as having acquired substantial experience, knowledge and skills for the purpose
of subsection (1)(b) unless he has-

(a) attained the standard which qualifies him to be exempted from the Licensing Examination under
section 93;

(b) passed the registration assessment as required under section 94; or
(c) passed the Licensing Examination as required under section 95.


Section: 93 Exemptions from Licensing Examination L.N. 250 of 2000 16/08/2000


A listed Chinese medicine practitioner who satisfies the Practitioners Board that he has fulfilled either one of the
following criteria, namely-

(a) immediately before 3 January 2000, he has been practising Chinese medicine in Hong Kong for a
continuous period of not less than 15 years; or

(b) (i) immediately before 3 January 2000, he has been practising Chinese medicine in Hong Kong for a
continuous period of not less than 10 years; and

(ii) he has obtained a qualification in Chinese medicine practice acceptable to the Practitioners
Board,



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 25

shall be exempted from the Licensing Examination.

Section: 94 Registration assessment L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) A listed Chinese medicine practitioner who satisfies the Practitioners Board that he has fulfilled either one
of the following criteria, namely-

(a) immediately before 3 January 2000, he has been practising Chinese medicine in Hong Kong for a
continuous period of not less than 10 years; or

(b) (i) immediately before 3 January 2000, he has been practising Chinese medicine in Hong Kong for a
continuous period of less than 10 years; and

(ii) he has obtained a qualification in Chinese medicine practice acceptable to the Practitioners
Board,

shall be exempted from the Licensing Examination but shall be required to pass a registration assessment conducted
by the Practitioners Board before he is qualified to apply to be registered as a registered Chinese medicine practitioner
under section 69.

(2) A listed Chinese medicine practitioner who is required to undergo the registration assessment shall pay a
prescribed fee before he may attend the registration assessment.

(3) The Practitioners Board shall publish by notice in the Gazette such information pertaining to the registration
assessment as it thinks fit.

(4) For the avoidance of doubt, the notice published under subsection (3) is not subsidiary legislation.

Section: 95 Requirement to undertake Licensing Examination L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) A listed Chinese medicine practitioner who-
(a) satisfies the Practitioners Board that immediately before 3 January 2000, he has been practising

Chinese medicine in Hong Kong for a continuous period of less than 10 years; or
(b) has failed the registration assessment,

shall be required to undertake the Licensing Examination, the passing of which shall qualify him to apply to be
registered as a registered Chinese medicine practitioner under section 69.

(2) Notwithstanding subsection (1)(b), a listed Chinese medicine practitioner who has made a request for
review under section 96 shall not be required to undertake the Licensing Examination pending the outcome of the
review.

Section: 96 Notification and review, etc. L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Where a registration assessment is conducted under section 94, the Practitioners Board shall notify the
listed Chinese medicine practitioner concerned in writing of the relevant result.

(2) Within 14 days of the receipt of the written notification made in accordance with subsection (1), the listed
Chinese medicine practitioner concerned may request the Practitioners Board to review the result of the registration
assessment, to which the written notification relates, by submitting the request in writing and stating the reasons relied
upon.

(3) Upon receipt of a request for review under subsection (2) and payment of a prescribed review fee, the
Practitioners Board shall review the result and notify the listed Chinese medicine practitioner in writing of its decision
within 1 month after the completion of the review.

Part: X APPEALS, DISCIPLINARY POWERS AND INQUIRIES L.N. 250 of 2000 16/08/2000




Section: 97 Appeals L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Any person aggrieved by a decision of the Practitioners Board made under sections 56(1)(c), 58(4), 59(2),
61(1)(a), 62, 63, 64, 66, 70 and 88 may, within 14 days of the receipt of the notification of the decision, or within such
further time as the Council may in special circumstances allow, appeal against that decision to the Council in writing
stating the reasons relied upon.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 26

(2) In determining an appeal under subsection (1), the Council may invite the person concerned to give further
representations in writing or in person.

(3) For the purpose of hearing an appeal, 5 members of the Council shall be a quorum.
(4) A hearing of an appeal shall be conducted in accordance with the prescribed procedure.
(5) The Council may affirm, reverse or vary the decision appealed against.
(6) The decision of the Council under subsection (5) shall be final.


Section: 98 Disciplinary powers of Practitioners Board 10 of 2005 08/07/2005


(1) Where the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners considers that the conduct of a
registered Chinese medicine practitioner should be inquired into as a result of a complaint being made to it or
otherwise, the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners shall refer the case to the Practitioners
Board.

(2) Where the Practitioners Board is satisfied, after due inquiry into the case referred to it under subsection (1),
that the registered Chinese medicine practitioner-

(a) has been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence punishable with imprisonment;
(b) is guilty in Hong Kong or elsewhere of misconduct in any professional respect; (Amended 9 of 2002

s. 7)
(c) has obtained registration by fraud or misrepresentation;
(d) was not at the time of his registration qualified to be registered;
(e) has breached a condition or conditions imposed by the Practitioners Board on his practice of Chinese

medicine;
(f) has failed to disclose a conviction in Hong Kong or elsewhere of an offence punishable with

imprisonment to the Registrar in accordance with section 79(a); or
(g) has failed to disclose a record of misconduct in any professional respect to the Registrar in accordance

with section 79(b),
the Practitioners Board may take any of the steps in subsection (3).

(3) The Practitioners Board may, in its discretion-
(a) order that the name of the registered Chinese medicine practitioner be removed from the Register;
(b) order that the name of the registered Chinese medicine practitioner be removed from the Register for

such period as it may think fit and that the name be subsequently restored to the Register upon the
expiry of such period;

(c) make any such order as in paragraph (a) or (b) but suspend its application, subject to such conditions as
it thinks fit, for a period, or periods in aggregate, not exceeding 3 years;

(d) order that the registered Chinese medicine practitioner be reprimanded;
(e) make any such order as in paragraph (a) or (b) and further order that such order takes effect upon its

publication in the Gazette if the Practitioners Board is satisfied that it is necessary for the protection of
the public to do so; or

(f) order that a warning letter be served on the registered Chinese medicine practitioner.
(4) Where an order is made under subsection (3), the Practitioners Board may, in any case, make such order as

it thinks fit with regard to the payment of costs of the Registrar, any complainant or any person presenting the case to
the Practitioners Board and the registered Chinese medicine practitioner and any costs awarded may be recovered
summarily as a civil debt in accordance with the provision of section 67 of the Magistrates Ordinance (Cap 227).

(5) Except for an order made under subsection (3)(e), the Registrar shall not remove the name of the registered
Chinese medicine practitioner from the Register-

(a) until after the expiry of the time within which an appeal may be lodged under section 103(1); or
(b) in the case of an appeal having in fact been lodged under section 103(1), until after the appeal is finally

determined. (Amended 10 of 2005 s. 122)
(6) Nothing in this section shall be deemed to require the Practitioners Board to inquire into the question as to

whether a registered Chinese medicine practitioner was properly convicted when considering a record of conviction of
the Chinese medicine practitioner under this section, but the Practitioners Board may consider any record of the case
in which such conviction was recorded and any other evidence which may be available and is relevant as showing the
nature and gravity of the offence.

(7) In deciding whether the Practitioners Board should be recommended to hold an inquiry under this section in
respect of a case, the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners shall act in accordance with the



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 27

prescribed procedure for considering the case brought to its attention.

Section: 99 Meetings of Practitioners Board for purpose of an inquiry L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) The meetings of the Practitioners Board held for the purpose of conducting an inquiry under section 98
shall require a quorum of 5 members subject to at least one being a lay member.

(2) Only members who have attended all meetings held for the purpose of the inquiry may participate in the
decision of the Practitioners Board.

(3) A member of the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners who is also a member of the
Practitioners Board shall not attend a meeting of the Practitioners Board held for the purpose of inquiring into a case,
if that member has taken part in its initial consideration when it was brought before the Disciplinary Committee of
Chinese Medicine Practitioners.

Section: 100 Powers of Practitioners Board in regard to obtaining of

evidence and conduct at proceedings
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



(1) For the purpose of conducting an inquiry under section 98, the Practitioners Board shall have the following
powers-

(a) to hear, receive and examine evidence on oath;
(b) to summon any person to attend the inquiry to give evidence or produce any book, document or other

thing in his possession and to examine him as a witness or require him to produce any book, document
or other thing in his possession;

(c) to admit or exclude the public or any member of the public from the inquiry;
(d) to award any person summoned to attend the inquiry such sum or sums as in the opinion of the

Practitioners Board may have been reasonably expended by him for attending the inquiry.
(2) Summonses to witnesses may be in such form as the Practitioners Board may determine and shall be signed

by the chairman of the Practitioners Board.
(3) A summons to witness may be served personally, by post or by registered post.
(4) If it appears to the Practitioners Board that it is necessary to do so in the interests of the complainant, any

witness concerned or the registered Chinese medicine practitioner who is the subject of an inquiry, it may order that
all or any information relating to the inquiry may not be disclosed.

Section: 101 Appearance of counsel, etc. L.N. 250 of 2000 16/08/2000


The complainant in an inquiry under section 98 or the registered Chinese medicine practitioner whose conduct is
the subject of such inquiry shall be entitled to be represented by a solicitor or counsel throughout the inquiry.

Section: 102 Service of orders made by Practitioners Board L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) A copy of any order made under section 98(3)(a), (b), (c) or (e) shall be served by the Registrar upon the
registered Chinese medicine practitioner concerned.

(2) Where the Practitioners Board made an order under section 98(3)(d) or (f), the Registrar shall serve the
reprimand or the warning letter together with the relevant order upon the registered Chinese medicine practitioner
concerned.

Section: 103 Appeals against orders of Practitioners Board 10 of 2005 08/07/2005


(1) Any person who is aggrieved by an order made in respect of him under section 56(1)(a), (d) or (e) or (2) or
98 may, within 1 month from the date of service of the order, or within such further time as the Court of Appeal may
in special circumstances allow, appeal to the Court of Appeal.

(2) The Court of Appeal may affirm, reverse or vary the order appealed against.
(3) (Repealed 10 of 2005 s. 120)
(4) The practice in relation to any such appeal shall be subject to any rules of court made under the High Court

Ordinance (Cap 4).



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 28

(5) The Court of Appeal shall not have power to hear any appeal against an order made under section 98 unless
notice of such appeal was given within the time referred to in subsection (1).

Section: 104 Publication of orders 10 of 2005 08/07/2005


(1) Where an order under section 98(3)(e) is made, the Practitioners Board shall, as soon as possible, publish
the order in the Gazette.

(2) Where-
(a) an order under section 98(3)(a), (b), (c) or (d) is made;
(b) the time specified under section 103(1) within which an appeal against an order may be lodged has

expired; and
(c) no such appeal has been lodged,

the Practitioners Board shall, within 1 month, publish the order in the Gazette.
(3) Where-

(a) an order under section 98(3)(f) is made;
(b) the time specified under section 103(1) within which an appeal against an order may be lodged has

expired; and
(c) no such appeal has been lodged,

the Practitioners Board may, if it sees fit, within 1 month, publish the order in the Gazette.
(4) Where-

(a) an order under section 98(3)(a), (b), (c) or (d) is made; and
(b) an appeal has been lodged against the order within the time limit specified under section 103(1),

the Practitioners Board shall within 1 month after the appeal is finally determined, publish the order or, if the order is
varied on appeal, the order as so varied in the Gazette. (Amended 10 of 2005 s. 123)

(5) Where-
(a) an order under section 98(3)(f) is made; and
(b) an appeal has been lodged against the order within the time limit specified under section 103(1),

the Practitioners Board may, as it sees fit, within 1 month after the appeal is finally determined, publish the order or, if
the order is varied on appeal, the order as so varied in the Gazette. (Amended 10 of 2005 s. 123)

(6) Where an order is published in the Gazette under subsection (1), (2), (3), (4) or (5) the Practitioners Board-
(a) shall publish with such order sufficient particulars to acquaint the public with the nature of the matter

to which the order relates; and
(b) may publish with such order an account of the proceedings of the inquiry at which the order was made.


Part: XI OFFENCES L.N. 250 of 2000 16/08/2000




Section: 105 Penalty for failure to give evidence L.N. 250 of 2000 16/08/2000


(1) Subject to subsection (2), any person who being summoned to attend as a witness or to produce a book,
document or any other thing at an inquiry under section 100(1)-

(a) refuses or neglects to do so; or
(b) refuses to answer any question put to him-

(i) by the Practitioners Board; or
(ii) with the concurrence of the Practitioners Board,

commits an offence and is liable to a fine at level 3 and to imprisonment for 6 months.
(2) Notwithstanding subsection (1), no person shall be bound to incriminate himself and every witness shall, in

respect of any evidence given by him before the Practitioners Board, be entitled to the privileges to which he would be
entitled if giving evidence before a court of justice.

Section: 106 Penalty for not complying with an order regarding non-

disclosure of information
L.N. 250 of 2000 16/08/2000



A person who does not comply with an order under section 100(4) commits an offence and is liable to a fine at



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 29

level 3 and to imprisonment for 6 months.

Section: 107 Fraudulent registration, etc. L.N. 250 of 2000 16/08/2000


Any person who fraudulently procures or attempts to procure himself or any other person to be registered as a
registered Chinese medicine practitioner or to be listed as a listed Chinese medicine practitioner, by making or
producing, or causing to be made or produced, any false or fraudulent representations or declaration, either oral or in
writing, commits an offence and is liable on conviction upon indictment to imprisonment for 3 years.

Section: 108 Unlawful use of title, etc. and practise without registration L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) Any person who-
(a) wilfully or falsely pretends-

(i) to be qualified to practise Chinese medicine; or
(ii) to be a listed Chinese medicine practitioner; or
(iii) to be a registered Chinese medicine practitioner; or
(iv) that his name is included in the Register; or

(b) falsely takes or uses any name, title, addition or description implying that-
(i) he is qualified to practise Chinese medicine; or
(ii) he is a listed Chinese medicine practitioner; or
(iii) he is a registered Chinese medicine practitioner; or
(iv) his name is included in the Register; or

(c) not being a registered Chinese medicine practitioner or listed Chinese medicine practitioner, professes
to practise or publishes his name as practising Chinese medicine,

commits an offence and is liable to a fine at level 6 and to imprisonment for 3 years.
(2) Subject to subsection (3), any person who not being a registered Chinese medicine practitioner or listed

Chinese medicine practitioner-
(a) practises Chinese medicine commits an offence and is liable-

(i) to a fine at level 6 and to imprisonment for 3 years; or
(ii) on conviction upon indictment to imprisonment for 5 years; or

(b) practises Chinese medicine in relation to a person which results in personal injury to that person
commits an offence and is liable-
(i) to a fine of $200000 and to imprisonment for 3 years; or
(ii) on conviction upon indictment to imprisonment for 7 years.

(3) Subsection (2) shall not apply to-
(a) the dispensing of Chinese herbal medicines by a dispenser or person nominated under section

114(2)(b)(i) or (ii) at the premises in respect of which a retailer licence is in force;
(b) the use of acupuncture, being of a type with distinguishable differences from acupuncture based on

traditional Chinese medicine, in the course of the practice of-
(i) a registered medical practitioner registered under the Medical Registration Ordinance (Cap 161);
(ii) a registered dentist registered under the Dentists Registration Ordinance (Cap 156);
(iii) a physiotherapist registered under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap 359).

(4) Any person with limited registration who-
(a) wilfully or falsely pretends to be qualified to practise Chinese medicine; or
(b) wilfully or falsely takes or uses any name, title, addition or description implying that he is qualified to

practise Chinese medicine,
beyond the limits defined in the direction under sections 85 and 86 relating to that registration commits an offence and
is liable to a fine at level 3 and to imprisonment for 6 months.

(5) For the purposes of this section-
(a) the suggestion of a well-established prescription of Chinese herbal medicines to a single individual

without carrying out any diagnosis on the basis of traditional Chinese medicine by a dispenser or
person nominated under section 114(2)(b)(i) or (ii) at the premises in respect of which a retailer licence
is in force shall not be regarded as practising Chinese medicine for the purpose of subsection (2);

(b) a person who fraudulently procures himself to be registered as a registered Chinese medicine
practitioner or listed as a listed Chinese medicine practitioner, by making or producing, or causing to



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 30

be made or produced, any false or fraudulent representations or declaration, either oral or in writing,
shall be deemed not to have been so registered or so listed, as the case may be.


Part: XII LICENSING OF CHINESE HERBAL MEDICINES

TRADERS
L.N. 218 of 2007 11/01/2008





Section: 109 Restriction on sale, etc. of Schedule 1 medicines L.N. 218 of 2007 11/01/2008


(1) Except under and in accordance with this Ordinance, no person shall-
(a) sell by retail; or
(b) dispense to another person,

any Chinese herbal medicine specified in Schedule 1-
(i) except in accordance with a prescription given by a registered Chinese medicine practitioner; or
(ii) without a retailer licence in respect of such Chinese herbal medicine; or
(iii) subject to section 145(1), at any place other than the premises specified in such licence.

(2) Except under and in accordance with this Ordinance, no person shall-
(a) sell or distribute by way of wholesale; or
(b) possess for the purpose of wholesale,

any Chinese herbal medicine specified in Schedule 1-
(i) without a wholesaler licence in Chinese herbal medicines in respect of such Chinese herbal medicine;

or
(ii) subject to section 145(1), at any place other than the premises specified in such licence.


Section: 110 Possession of Schedule 1 medicines L.N. 218 of 2007 11/01/2008


Except under and in accordance with this Ordinance, no person shall have in his possession any Chinese herbal
medicine specified in Schedule 1, unless the Chinese herbal medicine is possessed under and in accordance with a
licence granted by the Medicines Board under this Ordinance.

Section: 111 Restriction on sale, etc. of Schedule 2 medicines L.N. 218 of 2007 11/01/2008


(1) Except under and in accordance with this Ordinance, no person shall-
(a) sell by retail; or
(b) dispense to another person; or
(c) possess for the purpose of retail,

any Chinese herbal medicine specified in Schedule 2-
(i) without a retailer licence in respect of such Chinese herbal medicine; or
(ii) subject to section 145(1), at any place other than the premises specified in such licence.

(2) Except under and in accordance with this Ordinance, no person shall-
(a) sell or distribute by way of wholesale; or
(b) possess for the purpose of wholesale,

any Chinese herbal medicine specified in Schedule 2-
(i) without a wholesaler licence in Chinese herbal medicines in respect of such Chinese herbal medicine;

or
(ii) subject to section 145(1), at any place other than the premises specified in such licence.


Section: 112 Application of Schedules 1 and 2 L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Chinese herbal medicines specified in Schedules 1 and 2 shall apply to the dried or processed form of such
medicines unless otherwise specified.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 31

Section: 113 Amendment of Schedules 1 and 2 L.N. 214 of 1999 06/08/1999


The Secretary may, after the consultation with the Council, by order published in the Gazette, amend Schedules
1 and 2.

Section: 114 Licensing of retailers in Chinese herbal medicines L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) Any person may apply to the Medicines Board for a retailer licence.
(2) An application under subsection (1) shall-

(a) be in such form and accompanied by such documents, information and particulars as the Medicines
Board may determine;

(b) include the following nominations-
(i) a person who will be responsible for the supervision of the dispensing of Chinese herbal

medicines; and
(ii) not more than 2 deputies, one of whom shall act in the absence of that person;

(c) specify the Chinese herbal medicines to which the application relates; and
(d) specify the location of the premises to which the application relates.

(3) If the Medicines Board is satisfied that an application under subsection (1) complies with the prescribed
licensing requirements, it may, upon payment of a prescribed fee, issue a retailer licence subject to such restrictions or
conditions as may be imposed.

(4) If, having regard to the provisions of the Ordinance, the Medicines Board considers it necessary in the
public interest to do so, it may refuse an application under subsection (1) and thereupon notify the applicant in writing
of the reasons for refusal.

Section: 115 Licensing of wholesale dealers in Chinese herbal medicines L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) Any person may apply to the Medicines Board for a wholesaler licence in Chinese herbal medicines.
(2) An application under subsection (1) shall-

(a) be in such form and accompanied by such documents, information and particulars as the Medicines
Board may determine;

(b) specify the Chinese herbal medicines to which the application relates; and
(c) specify the location of the premises to which the application relates.

(3) If the Medicines Board is satisfied that an application under subsection (1) complies with the prescribed
licensing requirements, it may, upon payment of a prescribed fee, issue a wholesaler licence in Chinese herbal
medicines subject to such restrictions or conditions as may be imposed.

(4) If, having regard to the provisions of the Ordinance, the Medicines Board considers it necessary in the
public interest to do so, it may refuse an application under subsection (1) and thereupon notify the applicant in writing
of the reasons for refusal.

Section: 116 Duration and renewal of licences L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) Subject to section 139, a licence issued under section 114 or 115 shall be for such period as may be
prescribed.

(2) A licence holder may apply to the Medicines Board for the renewal of the licence.
(3) On an application for renewal under this section, the Medicines Board may-

(a) upon payment of a prescribed fee, renew the licence, with or without modifications to the conditions or
restrictions, if any, previously imposed and for such period as may be prescribed or for such shorter
period as it considers appropriate; or

(b) refuse the application, if, having regard to the provisions of the Ordinance, it considers it necessary in
the public interest to do so.

(4) Where the Medicines Board refuses an application for renewal under this section, it shall notify the
applicant in writing of the reasons for refusal.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 32

Section: 117 Certified copy of licences L.N. 53 of 2003 30/04/2003


The Medicines Board may, upon application and payment of a prescribed fee by the holder of a licence issued
under this Part, issue a certified copy of that licence to the licence holder.

Section: 118 Provision for transitional licensing of Chinese herbal

medicines traders
L.N. 53 of 2003 30/04/2003



(1) A person who-
(a) carries on a business in the retail or wholesale of Chinese herbal medicines on 3 January 2000; and
(b) makes an application to the Medicines Board within such period of time as may be determined by the

Medicines Board for a retailer licence or wholesaler licence in Chinese herbal medicines, as the case
may be, in accordance with section 114 or 115,

shall be deemed, under this subsection, to have been granted a licence issued under section 114 or 115 as appropriate,
subject to such terms and conditions as may be imposed by the Medicines Board by notice in writing to that person,
and the licence shall, subject to section 139, continue in effect until-

(i) the issue of a licence under section 114(3) or 115(3), as the case may be;
(ii) the refusal of his application for a licence under section 114(4) or 115(4), as the case may be; or
(iii) such date as may be specified and promulgated by the Secretary by notice published in the Gazette,

whichever is the earliest.
(2) Confirmation in writing by the Medicines Board of the receipt of an application shall be sufficient evidence

of a licence deemed to be granted under subsection (1).
(3) Where a person would, but for this subsection, be liable to be prosecuted for a contravention of section 109,

110 or 111 for trading in or possessing any Chinese herbal medicine specified in Schedule 1 or 2 without a licence,
then that person shall not be so liable until after the expiry of the period of time referred to in subsection (1)(b)
notwithstanding that on the expiry of such period of time, no application has been made to the Medicines Board.

Part: XIII REGISTRATION OF PROPRIETARY CHINESE

MEDICINES
L.N. 121 of 2010 03/12/2010





Section: 119 Proprietary Chinese medicines to be registered L.N. 121 of 2010 03/12/2010


(1) Except under and in accordance with this Ordinance and subject to subsection (2), no person shall-
(a) sell; or
(b) import; or
(c) possess,

any proprietary Chinese medicine unless the proprietary Chinese medicine is registered under section 121.
(2) Subsection (1) shall not apply to any substance or product which is registered under the Pharmacy and

Poisons Ordinance (Cap 138).
(3) Nothing in subsection (1) shall operate so as to prohibit a manufacturer from manufacturing or a wholesaler

of proprietary Chinese medicine from importing a proprietary Chinese medicine of a reasonable quantity for the
purposes of providing samples and seeking registration under section 121.

(4) For the purpose of subsection (1), a proprietary Chinese medicine shall not be taken as registered under
section 121 unless its particulars are identical with the registered particulars of the registered proprietary Chinese
medicine.

Section: 120 Application for registration of proprietary Chinese

medicines to be made by manufacturers, importers, etc.
L.N. 227 of 2003 19/12/2003



An application for the registration of a proprietary Chinese medicine shall be made-
(a) in the case of its being manufactured in Hong Kong, by the manufacturer;
(b) in the case of its being manufactured outside Hong Kong-

(i) by the importer; or



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 33

(ii) by the local representative or agent of the manufacturer,
prior to its being imported into Hong Kong.


Section: 121 Registration of proprietary Chinese medicines L.N. 227 of 2003 19/12/2003


(1) An application for the registration of a proprietary Chinese medicine shall be made to the Medicines Board
and shall-

(a) be in such form and accompanied by such documents, information, samples and other materials as the
Medicines Board may determine;

(b) furnish the particulars of the proprietary Chinese medicine required to be registered in accordance with
the prescribed requirements; and

(c) be accompanied by a prescribed application fee.
(2) Subject to section 122, the Medicines Board may approve the application and upon payment of a prescribed

issue fee, register the proprietary Chinese medicine and issue a certificate of registration to the applicant in respect of
the proprietary Chinese medicine in such form as it may determine.

(3) Subject to the certificate of registration being issued, the Medicines Board may impose such conditions as it
thinks fit and may amend, vary or revoke the conditions if it appears to the Medicines Board that the conditions should
be amended, varied or revoked.

(4) If, having regard to the provisions of the Ordinance, the Medicines Board considers it necessary in the
public interest to do so, it may refuse an application for registration made under subsection (1) and thereupon notify
the applicant in writing of the reasons for refusal.

Section: 122 Factors relevant to determination of application for

registration
L.N. 227 of 2003 19/12/2003



(1) In determining an application for registration of a proprietary Chinese medicine, the Medicines Board shall
in particular take into consideration-

(a) the safety of the proprietary Chinese medicine to which the application relates;
(b) the quality of the proprietary Chinese medicine according to the specification and the method or

proposed method of manufacture of the medicine, and the provisions proposed for securing that
medicine as sold or supplied will be of that quality; and

(c) the efficacy of the proprietary Chinese medicine for the purposes for which the medicine is proposed
to be administered.

(2) In taking into consideration the efficacy for a particular purpose of a proprietary Chinese medicine to which
an application relates, the Medicines Board shall disregard any question whether a proprietary Chinese medicine of
another description would or might be equally or more efficacious for that purpose.

(3) For the purpose of subsection (1), nothing in subsection (2) shall be construed as requiring the Medicines
Board, in considering the safety of a proprietary Chinese medicine of a particular description, in relation to a purpose
for which it is proposed to be administered, to disregard any question whether a proprietary Chinese medicine of
another description, being equally or more efficacious for that purpose, would or might be safer in relation to that
purpose.

(4) In determining an application relating to a proprietary Chinese medicine which is to be imported, the
Medicines Board-

(a) shall also take into consideration in particular the methods, standards and conditions of manufacture of
the medicine; and

(b) may, if it thinks fit, require the production by the applicant of any one or a combination of the
following-
(i) an undertaking, given by the manufacturer of the proprietary Chinese medicine, to permit the

premises where it is or is to be manufactured, and the operations carried on or to be carried on in
the course of manufacturing it, to be inspected by or on behalf of the Medicines Board;

(ii) an undertaking, given by the manufacturer of the proprietary Chinese medicine, to comply with
any conditions as imposed by the Medicines Board;

(iii) a declaration, given by or on behalf of the manufacturer of the proprietary Chinese medicine that,
in relation to the manufacture of the proprietary Chinese medicine any requirements imposed by
or under the law of the place in which it is or is to be manufactured have been or will be



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 34

complied with.

Section: 123 Duration and renewal of registration L.N. 227 of 2003 19/12/2003


(1) The registration of a proprietary Chinese medicine under section 121 shall have effect for such period as
may be prescribed.

(2) The holder of a certificate of registration may apply to the Medicines Board for the renewal of registration.
(3) On an application for renewal under this section, the Medicines Board may-

(a) upon payment of a prescribed fee, renew the registration and issue a certificate of registration, with or
without modifications to the conditions, if any, previously imposed for such period as may be
prescribed or for such shorter period as it considers appropriate; or

(b) refuse the application, if, having regard to the provisions of the Ordinance, it considers it necessary in
the public interest to do so.

(4) Where the Medicines Board refuses an application for renewal under this section, it shall notify the
applicant in writing of the reasons for refusal.

Section: 124 Variation of registered particulars of registered

proprietary Chinese medicines
L.N. 227 of 2003 19/12/2003



(1) The holder of a certificate of registration may, on payment of a prescribed fee, apply in writing to the
Medicines Board for approval to vary the registered particulars of the proprietary Chinese medicine to which the
certificate relates except the following particulars-

(a) the product name;
(b) the dose form; and
(c) the name and quantity of any active ingredient.

(2) If the Medicines Board is satisfied that the proposed variation will not adversely affect the safety, quality
and efficacy of the relevant proprietary Chinese medicine, it may approve the variation as proposed in the application.

(3) The Medicines Board shall advise the applicant in writing-
(a) whether the application for variation is approved; and
(b) if it is approved, the date on which the variation takes effect; or
(c) if it is disapproved, the reason for disapproval.

(4) Where the variation of the registered particulars of a proprietary Chinese medicine registered under section
121 takes effect, the proprietary Chinese medicine to which the registered particulars were related before the variation
shall cease to be a proprietary Chinese medicine registered under that section.

(5) Where by virtue of subsection (4) a proprietary Chinese medicine ceases to be a proprietary Chinese
medicine registered under section 121, the relevant applicant shall before the relevant variation takes effect, recall or
cause to recall, to the extent reasonably possible, the proprietary Chinese medicine already supplied.

Section: 125 De-registration of proprietary Chinese medicines L.N. 227 of 2003 19/12/2003


(1) The Medicines Board may de-register a proprietary Chinese medicine if it considers it necessary in the
public interest to do so.

(2) Where the Medicines Board intends to de-register a proprietary Chinese medicine, it shall notify the holder
of the certificate of registration in writing of its intention and invite him to submit any representations, information or
explanation in writing.

(3) Notwithstanding subsection (2), the Medicines Board may de-register a proprietary Chinese medicine
forthwith if it considers that an emergency exists.

(4) Where the Medicines Board determines to de-register a proprietary Chinese medicine, it shall forward to the
holder of the certificate of registration a notice of de-registration and shall state in such notice its reasons for de-
registration.

(5) The Medicines Board may publish in the Gazette a list of all proprietary Chinese medicines de-registered
under subsections (1) and (3) when it considers appropriate.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 35

Section: 126 Publication of registered proprietary Chinese medicines L.N. 227 of 2003 19/12/2003


The Medicines Board may publish in the Gazette from time to time as it considers appropriate a list of registered
proprietary Chinese medicines.

Section: 127 Certified copy of certificate of registration L.N. 227 of 2003 19/12/2003


The Medicines Board may, upon application and payment of a prescribed fee by the holder of a certificate of
registration issued under this Part, issue a certified copy of that certificate of registration to the certificate holder.

Section: 128 Provision for transitional registration of proprietary

Chinese medicines
L.N. 227 of 2003 19/12/2003



(1) Where a proprietary Chinese medicine is, on 1 March 1999-
(a) manufactured, sold or supplied for sale in Hong Kong; or
(b) manufactured outside Hong Kong and is sold or supplied for sale in Hong Kong,

a person who is, on the same date-
(i) in the case of paragraph (a), the manufacturer; or
(ii) in the case of paragraph (b), an importer, or a local representative or agent of the manufacturer,

may apply to the Medicines Board within such period of time as may be determined by the Medicines Board for the
registration of the proprietary Chinese medicine in accordance with section 121.

(2) Where an application is made under subsection (1), the proprietary Chinese medicine shall be deemed,
under this subsection, to have been registered and a certificate is deemed to have been issued under section 121
subject to such classification of category, conditions and restrictions as may be imposed by the Medicines Board by
notice in writing to the applicant.

(3) Subject to subsection (7), such registration shall continue in effect until-
(a) the issue of a certificate of registration under section 121(2); or
(b) the refusal of the application for registration of that proprietary Chinese medicine under section

121(4); or
(c) such date as may be specified and promulgated by the Secretary by notice published in the Gazette,

whichever is the earliest.
(4) Confirmation in writing by the Medicines Board of the receipt of an application shall be sufficient evidence

of a certificate deemed to be issued under subsection (2).
(5) The Medicines Board may amend, vary or revoke any of the classification of category, conditions or

restrictions imposed under subsection (2).
(6) Where a person would, but for this subsection, be liable to be prosecuted for a contravention of section 119

for trading in, importing or possessing a proprietary Chinese medicine which, but for this subsection, would otherwise
be required to be registered, then the person shall not be so liable until after the expiry of the period of time referred to
in subsection (1) notwithstanding that on the expiry of such period of time, no application has been made to the
Medicines Board.

(7) Section 125 and any requirements in respect of proprietary Chinese medicines imposed by regulations made
under section 161 shall apply to proprietary Chinese medicines deemed to be registered under this section.

Section: 129 Clinical trials and medicinal tests L.N. 121 of 2010 03/12/2010


(1) For the purpose of facilitating the conduct of a clinical trial or medicinal test of any proprietary Chinese
medicine, the Medicines Board may, upon application, issue a certificate for clinical trial and medicinal test.

(2) An application shall be in such form and accompanied by such documents, information, samples and other
materials as the Medicines Board may determine and a prescribed application fee.

(3) The Medicines Board may, on payment of a prescribed issue fee, issue a certificate for clinical trial and
medicinal test, and such certificate shall be valid for such period and subject to such conditions as the Medicines
Board thinks fit.

(4) If, having regard to the provisions of this Ordinance, the Medicines Board considers it necessary in the
public interest to do so, it may refuse an application made under subsection (1).



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 36


Section: 130 Certificate of sale of proprietary Chinese medicines L.N. 227 of 2003 19/12/2003


(1) For the purpose of exporting a proprietary Chinese medicine which is registered under section 121 and
manufactured by a manufacturer licensed under section 132, the Medicines Board may, upon application, issue in the
prescribed form a certificate certifying that the proprietary Chinese medicine is allowed to be sold in Hong Kong and
containing such statements relating to the proprietary Chinese medicine as it considers appropriate.

(2) The certificate referred to in subsection (1) is issued subject to the payment of a prescribed fee.

Part: XIV LICENSING OF PROPRIETARY CHINESE

MEDICINES TRADERS
L.N. 218 of 2007 11/01/2008





Section: 131 Restriction on manufacture of proprietary Chinese
medicines

L.N. 218 of 2007 11/01/2008



Except under and in accordance with this Ordinance, no person shall manufacture any proprietary Chinese
medicine, whether registered or not-

(a) without a manufacturer licence; or
(b) subject to section 145(1), at any place other than the premises specified in such licence.


Section: 132 Licensing of manufacturers 14 of 2003 09/05/2003


(1) An application for a licence to manufacture proprietary Chinese medicines shall be made to the Medicines
Board and shall-

(a) be in such form and accompanied by such documents, particulars and other materials as the Medicines
Board may determine;

(b) include the following nominations-
(i) a person who will be responsible for the supervision of the manufacture of proprietary Chinese

medicines; and
(ii) not more than 2 deputies, one of whom shall act in the absence of that person; and

(c) specify the location of the premises to which the application relates.
(2) If the Medicines Board is satisfied that an application made under subsection (1) complies with the

prescribed licensing requirements, it may, upon payment of a prescribed fee, issue a manufacturer licence in a
prescribed form subject to such conditions or restrictions as may be imposed. (Amended 14 of 2003 s. 24)

(3) Without prejudice to the generality of subsection (2), the Medicines Board may impose a condition
prohibiting the manufacturing of certain proprietary Chinese medicines if the Medicines Board considers it necessary
in the public interest to do so.

(4) If, having regard to the provisions of the Ordinance, the Medicines Board considers it necessary in the
public interest to do so, it may refuse an application made under subsection (1) and thereupon notify the applicant in
writing of the reasons for refusal.

Section: 133 Certificate for manufacturer L.N. 53 of 2003 30/04/2003


The Medicines Board may, upon application and payment of a prescribed fee, issue a certificate in a prescribed
form, to be known as a certificate for manufacturer, certifying that the holder of a manufacturer licence follows the
requirements of good practices in manufacture and quality control of proprietary Chinese medicines.

Section: 134 Restriction on sale, etc. of proprietary Chinese medicines L.N. 218 of 2007 11/01/2008


Except under and in accordance with this Ordinance, no person shall-
(a) sell or distribute by way of wholesale; or
(b) possess for the purpose of wholesale,

any proprietary Chinese medicine-



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 37

(i) without a wholesaler licence in proprietary Chinese medicines; or
(ii) subject to section 145(1), at any place other than the premises specified in such licence.


Section: 135 Licensing of wholesale dealers in proprietary Chinese

medicines
L.N. 53 of 2003 30/04/2003



(1) An application for a wholesaler licence in proprietary Chinese medicines shall be made to the Medicines
Board and shall-

(a) be in such form and accompanied by such documents, particulars and other materials as the Medicines
Board may determine; and

(b) specify the location of the premises to which the application relates.
(2) If the Medicines Board is satisfied that an application made under subsection (1) complies with the

prescribed licensing requirements, it may, upon payment of a prescribed fee, issue a wholesaler licence in proprietary
Chinese medicines subject to such restrictions or conditions as it may impose.

(3) If, having regard to the provisions of this Ordinance, the Medicines Board considers it necessary in the
public interest to do so, it may refuse an application made under subsection (1) and thereupon notify the applicant in
writing of the reasons for refusal.

Section: 136 Duration and renewal of licences L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) Subject to section 139, a licence issued under section 132 or 135 shall be for such period as may be
prescribed.

(2) A licence holder may apply to the Medicines Board for the renewal of the licence.
(3) On an application for renewal under this section, the Medicines Board may-

(a) upon payment of a prescribed fee, renew the licence, with or without modifications to the conditions or
restrictions, if any, previously imposed and for such period as may be prescribed or for such shorter
period as it considers appropriate; or

(b) refuse the application, if, having regard to the provisions of the Ordinance, it considers it necessary in
the public interest to do so.

(4) Where the Medicines Board refuses an application for renewal under this section, it shall notify the
applicant in writing of the reasons for refusal.

Section: 137 Certified copy of licences, etc. L.N. 53 of 2003 30/04/2003


The Medicines Board may, upon application and payment of a prescribed fee by the holder of a licence or
certificate issued under this Part, issue a certified copy of that licence or certificate to the relevant holder.

Section: 138 Provision for transitional licensing of proprietary Chinese

medicines traders
L.N. 53 of 2003 30/04/2003



(1) A person who-
(a) carries on a business in the manufacture or wholesale of proprietary Chinese medicines on 3 January

2000; and
(b) makes an application to the Medicines Board within such period of time as may be determined by the

Medicines Board for a manufacturer or wholesaler licence in proprietary Chinese medicines, as the
case may be, in accordance with section 132 or 135,

shall be deemed to have been granted a licence under section 132 or 135 as appropriate, subject to such terms and
conditions as may be imposed by the Medicines Board by notice in writing to the applicant, and the licence shall,
subject to section 139, continue in effect until-

(i) the issue of a licence under section 132(2) or 135(2), as the case may be;
(ii) the refusal of the application for a licence under section 132(4) or 135(3), as the case may be; or
(iii) such date as may be specified or promulgated by the Secretary by notice published in the Gazette,

whichever is the earliest.
(2) Confirmation in writing by the Medicines Board of the receipt of an application shall be sufficient evidence



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 38

of a licence deemed to be granted under subsection (1).
(3) Where a person would, but for this subsection, be liable to be prosecuted for a contravention of section 131

or 134 for manufacturing, trading in or possessing any proprietary Chinese medicine without a licence, then the person
shall not be so liable until after the expiry of the period of time referred to in subsection (1)(b) notwithstanding that on
the expiry of such period of time, no application has been made to the Medicines Board.

Part: XV REVIEW, APPEAL, PROCEEDINGS AND OFFENCES,

ETC.
L.N. 53 of 2003 30/04/2003





Section: 139 Powers to suspend, revoke, etc. licences L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) This section applies to licences-
(a) issued under sections 114, 115, 132 and 135;
(b) renewed under sections 116 and 136; and
(c) deemed to be granted under sections 118 and 138.

(2) The Medicines Board may-
(a) suspend a licence for such period as it may determine;
(b) revoke a licence;
(c) vary the conditions or restrictions subject to which a licence was issued; or
(d) issue a warning to the licence holder,

if-
(i) having regard to the provisions of this Ordinance and on the recommendation of the Regulatory

Committee of Chinese Medicines Traders, the Medicines Board considers it necessary in the public
interest to do so; or

(ii) the Medicines Board is satisfied, on the recommendation of the Regulatory Committee of Chinese
Medicines Traders, that the licence holder-
(A) has failed to comply with the conditions or restrictions subject to which the licence was issued;
(B) has failed to comply with any prescribed conditions or duties in respect of the practice of his

trade; or
(C) has been convicted of an offence under this Ordinance.

(3) The suspension or revocation of a licence may be limited to-
(a) proprietary Chinese medicines of one or more descriptions;
(b) Chinese herbal medicines of one or more descriptions;
(c) proprietary Chinese medicines manufactured or stored in any particular premises or in a particular part

of any premises; or
(d) Chinese herbal medicines stored in any particular premises or in a particular part of any premises.

(4) For the purposes of exercising its powers under this section in a particular case-
(a) the meetings of the Medicines Board shall require a quorum of 5 members subject to at least one being

a lay member;
(b) only members who have attended all meetings held for the purpose of that particular case may

participate in the decision of the Medicines Board;
(c) the Medicines Board may invite the licence holder concerned to give representations orally or

otherwise before it makes a decision.
(5) A member of the Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders who is also a member of the

Medicines Board shall not attend a meeting of the Medicines Board held for the purpose of exercising its power under
this section, if that member-

(a) has taken part in the consideration of the case when it was brought before the Regulatory Committee of
Chinese Medicines Traders; or

(b) is the licence holder whose licence is in question.
(6) The Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders shall act in accordance with the regulations made

under section 161.
(7) The Medicines Board shall notify the licence holder concerned in writing of its decision made under this

section and the reasons for the decision.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 39

Section: 140 Review of decisions L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) Where powers under section 114, 115, 116, 121, 123, 124, 125, 129, 132, 135 or 136 exercisable by the
Medicines Board have been delegated to the Chinese Medicines Committee or the Chinese Medicines Traders
Committee, as the case may be, any person aggrieved by its decision may request the Medicines Board to review the
decision.

(2) A request for review under subsection (1) shall state the reasons relied upon and shall be made to the
Medicines Board within 14 days after the receipt of the notification of decision.

(3) Upon receipt of the written request for review, the Medicines Board shall review the decision and shall
serve a notice of its decision together with the reasons for its decision on the person concerned.

(4) In reviewing a decision, the Medicines Board may invite the person concerned to give representations in
writing or in person.

Section: 141 Right of appeal to Court of First Instance L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) A person aggrieved by any decision of the Medicines Board made under section 114, 115, 116, 121, 123,
124, 125, 129, 132, 135, 136, 139 or 140 may appeal to the Court of First Instance within 1 month from the date of
service of the notice.

(2) The Court of First Instance may affirm, reverse or vary the decision appealed against.
(3) The decision of the Court of First Instance shall be final.


Section: 142 Chinese herbal medicines to be labelled L.N. 218 of 2007 11/01/2008


A wholesale dealer in Chinese herbal medicines shall attach to or print on any container of Chinese herbal
medicine a label or cause a label to be so attached or printed in the prescribed manner.

Section: 143 Proprietary Chinese medicines to be labelled L.N. 121 of 2010 01/12/2011


No person shall-
(a) sell; or
(b) have in his possession for the purpose of selling,

any proprietary Chinese medicine unless the package of the proprietary Chinese medicine is labelled in the prescribed
manner.

Section: 144 Package inserts for proprietary Chinese medicines L.N. 121 of 2010 01/12/2011


No person shall-
(a) sell; or
(b) have in his possession for the purpose of selling,

any proprietary Chinese medicine without a package insert which complies with the prescribed requirements.

Section: 145 Change of address of premises, etc. L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) Where there is a change in the address of the premises specified in a licence issued under this Ordinance,
the licence shall become void at the expiry of 1 month from the date on which such change occurs unless-

(a) an application for change of the address specified in the licence has been made by the licence holder to
the Medicines Board;

(b) a prescribed fee has been paid; and
(c) the Medicines Board has approved such change.

(2) A licence holder shall notify the Medicines Board in writing of any change in the person or his deputies
nominated in writing under section 114(2)(b) or 132(1)(b), as the case may be, within 1 month from the date of such
change.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 40

Section: 146 Inspection and enforcement of Ordinance L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) The Director may authorize in writing any public officer to be an inspector for the purpose of enforcing any
provisions under this Ordinance and its regulations made under section 161.

(2) Subject to section 147, an inspector authorized under this section shall, for the purpose of enforcing the
provisions under this Ordinance and its regulations, have powers-

(a) at all reasonable times to enter and inspect any premises specified in the licence of a Chinese
medicines trader where-
(i) the wholesale or retail of any Chinese herbal medicines; or
(ii) the wholesale or manufacturing of any proprietary Chinese medicines,
is carried on;

(b) upon the production of his authority as an inspector, at any time to enter and search any place and to
stop, board and search any vessel, vehicle, train or aircraft (other than a ship of war, military aircraft or
military vehicle) in which he has reason to suspect that an offence under this Ordinance is being or has
been committed;

(c) in any premises or place entered pursuant to paragraph (a) or (b), to seize, remove and detain any
article, document or thing which appears to him to be or to contain evidence of an offence against this
Ordinance;

(d) to make such examination and inquiry and to do such other things, including the taking, on payment
therefor, of samples as may be necessary for the purposes of the inspection;

(e) to seize, remove and detain any Chinese herbal medicines specified in Schedule 1 or 2 which he has
reasonable cause to suspect is in the possession of any person in contravention of section 110 or 111;

(f) to seize, remove and detain any proprietary Chinese medicines which he has reasonable cause to
suspect is in the possession of any person in contravention of section 119, 134, 143 or 144.

(3) Any person who wilfully delays or obstructs an inspector in the exercise of any powers under this section,
or refuses without reasonable excuse to allow any sample to be taken in accordance with this section, or fails without
reasonable excuse to give any information which he is duly required under this section to give commits an offence.

(4) If, without reasonable excuse, any person appearing to an inspector to be in charge of premises where a
business of-

(a) the wholesale or retail of any Chinese herbal medicine; or
(b) the wholesale or manufacture of any proprietary Chinese medicine,

is conducted, fails to disclose particulars to identify the licence holder or the owner of the business upon being
required to do so by the inspector, commits an offence.

(5) Nothing in this section shall authorize an inspector to enter or inspect the premises of a registered Chinese
medicine practitioner, a listed Chinese medicine practitioner or a person who continues to practise Chinese medicine
by virtue of section 90(7), other than those premises where the dispensing or compounding of Chinese herbal
medicines or proprietary Chinese medicines is carried on.

Section: 147 Power of entry and search in relation to domestic premises L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) No domestic premises shall be entered or searched by an inspector unless-
(a) a magistrate has issued a warrant under subsection (2); or
(b) the Director has given an authorization under subsection (3).

(2) A magistrate may, if he is satisfied by information on oath that there is reasonable ground for suspecting
that there are in any domestic premises any article, document or thing which may be seized, removed or detained
under section 146(2)(c), (d), (e) and (f), issue a warrant authorizing an inspector to enter and search the premises.

(3) The Director may, if he is satisfied that there is reasonable ground for suspecting-
(a) that there is in any domestic premises any article, document or thing which may be seized, removed or

detained under section 146(2)(c), (d), (e) and (f); and
(b) that unless the premises are entered and searched immediately such article, document or thing is likely

to be removed from the premises,
authorize in writing an inspector to enter and search the premises.

(4) An inspector authorized under subsection (2) or (3) to enter and search domestic premises may take with
him any other person and any equipment as may appear to him to be necessary to assist him in entering and searching
the premises.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 41


Section: 148 Protection of informers L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) No information laid in respect of any offence under this Ordinance shall be admitted in evidence and no
witness in any proceedings for an offence under this Ordinance shall be obliged or permitted to disclose the name or
address of any informer or state any matter which might lead to the discovery of the informer.

(2) If any books, documents or papers which are in evidence or liable to inspection in any such proceedings
contain any entry in which any informer is named or described or which might lead to his discovery, the court may
cause all such passages to be concealed from view or to be obliterated so far as may be necessary to protect the
informer from discovery.

(3) Where after full inquiry into the case-
(a) the court is satisfied that the informer wilfully made in his information a material statement which he

knew or believed to be false, or did not believe to be true; or
(b) it appears to the court that justice cannot otherwise fully be done,

the court may require the production of the original information and permit inquiry and require full disclosure
concerning the informer.

Section: 149 Protection of public officers L.N. 53 of 2003 30/04/2003


A public officer is not personally liable for any act or omission of his if it was done or made by him in the honest
belief that it was required or authorized in the exercise of any function under this Ordinance.

Section: 150 Liability for acts of servants L.N. 121 of 2010 01/12/2011


(1) Where a servant of a holder of a licence issued under this Ordinance commits an offence for contravening
section 109, 110, 111, 119(1), 131, 134, 142, 143 or 144, the holder of the licence shall, without prejudice to the
liability of any other person, also be guilty of that offence but shall not be liable to any term of imprisonment.

(2) Where a prosecution is brought against a holder of a licence by virtue of this section in respect of an offence
committed by a servant, it shall be a defence if the holder of the licence shows that he exercised such control over the
servant as would ensure that the servant was not likely to act in contravention of the provision in question.

Section: 151 Commencement of proceedings L.N. 6 of 2002 01/03/2002


Notwithstanding any provision in any Ordinance prescribing the period within which summary proceedings may
be commenced, proceedings for an offence under this Ordinance may be commenced at any time within the period of
12 months after the date of commission of the offence.

Section: 152 Forfeiture L.N. 218 of 2007 11/01/2008


(1) Any magistrate may, on application by the Government, order to be forfeited any Chinese herbal medicines
or proprietary Chinese medicines, or any article or substance with respect to which any offence relating to Chinese
herbal medicines or proprietary Chinese medicines under this Ordinance has been committed, whether or not any
person has been convicted of such offence, and upon the making of any order of forfeiture, such medicines, article or
substance shall be deemed to be the property of the Government free from all rights of any person.

(2) In any proceedings on application under this section, any statement or other indication of the nature of any
substance or article written upon or attached to any substance, article or container shall, until the contrary is proved, be
deemed to be a true description of the substance or article or of the contents of the container, as the case may be.

Section: 153 Provision of information L.N. 53 of 2003 30/04/2003


(1) For the purposes of determining an application for a licence, certificate or renewal of the same under this
Ordinance, the Medicines Board may serve on the applicant a notice requiring him to furnish to it such information
relating to the application and within such time as may be specified in the notice.

(2) Where the applicant fails to furnish the information, the Medicines Board may decline to process the



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 42

application further or reject the application.
(3) No person who, in making an application to the Medicines Board or in giving any information which he is

required to give under this section, shall make a statement or representations which he knows to be false or does not
believe to be true in a material particular.

Section: 154 Disclosure of confidential information obtained officially L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) No public officer, or member of the Council, boards or committees shall, except in the circumstances set
out in subsection (2), disclose or give to another person any information that concerns a trade, business or
manufactory secret which has come to his knowledge or into his possession in the course of the discharge of his
functions under this Ordinance.

(2) A public officer, or member of the Council, boards or committees does not contravene subsection (1) if he
discloses or gives the information to another person-

(a) to discharge his functions under this Ordinance;
(b) under an order of a court under subsection (3); or
(c) with the consent in writing of all persons who appear to him, after reasonable inquiry, to be interested

in the confidentiality of the information.
(3) Where in any proceedings a court considers that the justice of the case so requires, the court may order the

disclosure of information referred to in subsection (1).

Section: 155 Offences and penalty L.N. 121 of 2010 01/12/2011


(1) Any person who contravenes section 109, 110, 111, 119(1), 131, 134, 142, 143, 144, 146(3) or (4), 153(3)
or 154 commits an offence.

(2) Any person who is found guilty of an offence under this Ordinance shall, unless a penalty is otherwise
expressly provided, be liable to a fine at level 6 and to imprisonment for 2 years.

Section: 156 Defence L.N. 121 of 2010 03/12/2010


(1) In any proceedings for a contravention of section 110, it shall be a defence for a person charged to prove
that he-

(a) did not know;
(b) had no reason to suspect; and
(c) could not with reasonable diligence have discovered,

that the Chinese herbal medicine was not supplied to him in accordance with this Ordinance.
(2) In any proceedings for a contravention of section 119(1), it shall be a defence for a person charged to prove

that he-
(a) did not know;
(b) had no reason to suspect; and
(c) could not with reasonable diligence have discovered,

that the proprietary Chinese medicine was not registered under section 121.

Part: XVI DELEGATIONS, EXEMPTIONS AND REGULATIONS,

ETC.
L.N. 214 of 1999 06/08/1999





Section: 157 Delegations L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The boards or committees set out in column 1 of Schedule 5 may delegate all or any of their respective
functions to the boards or committees set forth opposite them in columns 2 and 3 of that Schedule respectively.

(2) The Secretary may, after consultation with the Council, by order published in the Gazette, amend Schedule
5.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 43

Section: 158 Exemptions L.N. 121 of 2010 03/12/2010


Remarks:
1. This section 158(4) (in so far as it relates to a listed Chinese medicine practitioner) has commenced operation
since 11 January 2008 — See L.N. 218 of 2007.
2. This section 158(6) (except in relation to a proprietary Chinese medicine which is compounded by or under the
supervision of a person who continues to practise Chinese medicine by virtue of section 90(7) or which is individually
prepared or compounded in accordance with a prescription given by such a person) has commenced operation since 11
January 2008 — See L.N. 218 of 2007.


(1) The Medicines Board may exempt, with or without conditions or restrictions, a person or institution
concerned with education or scientific research from the application of sections 109(2), 110, 111(2), 119, 131 and 134
if the Chinese herbal medicines or proprietary Chinese medicines in question are required for the purposes of
education or scientific research.

(2) Nothing in sections 109(1), 110 and 111(1) shall apply to a registered Chinese medicine practitioner if, and
only if, the Chinese herbal medicines in question are-

(a) being used for the purpose of administering to a patient under his direct care; and
(b) dispensed on a prescription given by him and at the premises where he practises.

(3) Nothing in section 110 shall apply to a person in bona fide possession of any Chinese herbal medicine
specified in Schedule 1 if and only if such medicine has been supplied to him-

(a) by a person who is the holder of a licence issued under this Ordinance to trade in such Chinese herbal
medicine;

(b) in accordance with a prescription given by a registered Chinese medicine practitioner; or
(c) in accordance with this Ordinance.

(4) Nothing in section 111(1) shall apply to a listed Chinese medicine practitioner or a person who continues to
practise Chinese medicine by virtue of section 90(7) if, and only if, the Chinese herbal medicine in question is-

(a) being used for the purpose of administering to a patient under his direct care; and
(b) dispensed on a prescription given by him and at the premises where he practises.

(5) Nothing in section 119 shall apply in respect of a proprietary Chinese medicine which is-
(a) imported by a wholesaler in proprietary Chinese medicines for the purpose of re-exporting by the same

wholesale dealer; or
(b) imported by a holder of a valid certificate for clinical trial and medicinal test issued under section 129

and to be used for the purposes of the clinical trial or medicinal test to which the certificate relates.
(6) Nothing in sections 119 and 131 shall apply in respect of a proprietary Chinese medicine which is-

(a) compounded by or under the supervision of a registered Chinese medicine practitioner, a listed
Chinese medicine practitioner or a person who continues to practise Chinese medicine by virtue of
section 90(7) at the premises where he practises if, and only if, such proprietary Chinese medicine is
being used for the purpose of administering or supplying to a patient under his direct care;

(b) individually prepared or compounded-
(i) by a person nominated under section 114(2)(b)(i) or (ii); or
(ii) under the supervision of such person,
at the premises in respect of which a retailer licence is in force and in accordance with a prescription
given by a registered Chinese medicine practitioner, a listed Chinese medicine practitioner or a person
who continues to practise Chinese medicine by virtue of section 90(7).

(7) Nothing in sections 109(2), 110, 111(2) and 134 shall apply to a person licensed under section 132 as a
manufacturer of proprietary Chinese medicines if, and only if, the Chinese herbal medicines or proprietary Chinese
medicines in question are imported or obtained by the manufacturer as raw materials for the purpose of manufacturing
his own products.

(8) Nothing in section 134 shall apply to a person licensed under section 132 as a manufacturer of proprietary
Chinese medicines if and only if he sells by way of wholesale the proprietary Chinese medicine manufactured by
himself.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 44

Section: 159 Service of notices and orders L.N. 214 of 1999 06/08/1999


Any notice or order required to be served under this Ordinance may be served by delivering a copy-
(a) personally; or
(b) by post or by registered post addressed to the last known address of the business or residence of the

person to be served or his address as recorded in the Register.

Section: 160 Fees not repayable L.N. 250 of 2000 16/08/2000


No refund shall be made to any person or institution of any prescribed fee or any part of any prescribed fee paid
under this Ordinance.

Section: 161 Regulations L.N. 214 of 1999 06/08/1999


(1) The Chief Executive in Council may by regulation provide for-
(a) any fee required to be paid under this Ordinance and, in the case of fees for practising certificates

issued under this Ordinance, the imposition of a surcharge for late payment of any such fee;
(b) the disposal of any fee or surcharge paid or recovered under this Ordinance.

(2) Any fee or surcharge prescribed under subsection (1)-
(a) may be fixed at levels sufficient to effect the recovery of expenditure incurred, or likely to be incurred,

by the Council, boards, committees and Government in performing their functions;
(b) shall not be limited by reason only of the amount of administrative or other costs incurred, or likely to

be incurred, by the Council, boards, committees and Government in providing any service or otherwise
performing any function under this Ordinance as regards any particular person or in providing any
service which is of a particular class or description.

(3) Regulations made under subsection (1)(a) may provide that the amount of any fee or surcharge may be
fixed by reference to a scale prescribed in the regulations, and for the payment of different fees or surcharges by or in
relation to different categories of Chinese medicine practitioners or persons.

(4) The Secretary may by regulation provide for-
(a) the duties of the Registrar;
(b) the duties of the Council secretary; the secretaries of the Practitioners Board and the Medicines Board;
(c) the duties of the legal advisers to the Council, boards and committees.

(5) With the approval of the Secretary, the Council may by regulation provide for-
(a) the fixing of a quorum for meetings of the Council, boards and committees unless otherwise provided

for under this Ordinance;
(b) the procedure and all such powers necessary for the purposes of and in relation to Chinese medicine

practitioners regarding-
(i) the receipt of complaints or information against a registered Chinese medicine practitioner which

may be inquired into by the Practitioners Board;
(ii) the submission of complaints or information against a registered Chinese medicine practitioner to

the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners;
(iii) the consideration of any complaints or information against a registered Chinese medicine

practitioner by the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners;
(iv) the formulation of charges arising out of the complaints or information;
(v) the reference of cases arising out of complaints or information to the Practitioners Board by the

Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners;
(vi) disciplinary inquiries against a registered Chinese medicine practitioner held by the Practitioners

Board;
(c) the procedure and all such powers necessary for the purposes of and in relation to Chinese herbal

medicines and proprietary Chinese medicines regarding-
(i) the receipt of complaints or information concerning a licensed Chinese medicines trader which

may be considered by the Medicines Board;
(ii) the submission of complaints or information concerning a licensed Chinese medicines trader to

the Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders;
(iii) the consideration of any complaints or information concerning a licensed Chinese medicines



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 45

trader by the Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders;
(iv) the submission of any complaints or information concerning a licensed Chinese medicines trader

and the recommendation of the Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders to the
Medicines Board;

(v) the consideration of the findings and recommendations of the Regulatory Committee of Chinese
Medicines Traders by the Medicines Board;

(d) the procedure and all such powers necessary for the purposes of and in relation to-
(i) appeals held by the Council under this Ordinance;
(ii) inquiries or reviews held by the Practitioners Board under this Ordinance;
(iii) reviews held by the Medicines Board under this Ordinance;

(e) certificates, forms or other documents required for the purposes of this Ordinance, including the
payment of a fee for their issue;

(f) the format, procedures, requirements, powers and any matter ancillary or related to-
(i) the registration of Chinese medicine practitioners;
(ii) the Licensing Examination;
(iii) the issue or renewal of practising certificates; and
(iv) the transitional arrangements for Chinese medicine practitioners,
under this Ordinance;

(g) licensing requirements in respect of an application for-
(i) a wholesaler licence in-

(A) Chinese herbal medicines;
(B) proprietary Chinese medicines;

(ii) a retailer licence;
(iii) a manufacturer licence;

(h) practising conditions or duties which are applicable to the following categories of licence holder-
(i) a wholesaler licence in-

(A) Chinese herbal medicines;
(B) proprietary Chinese medicines;

(ii) a retailer licence;
(iii) a manufacturer licence;

(i) requirements regarding the experience and knowledge of a person nominated under sections 114(2)(b)
and 132(1)(b);

(j) the period of any licence issued or renewed under this Ordinance;
(k) the period of any certificate issued or renewed under this Ordinance;
(l) requirements regarding the form and quality of, the labelling of, and the display of distinctive marks

on, containers and packages of Chinese herbal medicines or proprietary Chinese medicines;
(m) requirements and conditions for the import, export, packaging, transport, storage, record-keeping,

processing, acquisition, sale, dispensing and disposal of any Chinese herbal medicines;
(n) requirements and conditions for the import, export, packaging, transport, storage, record-keeping,

acquisition, sale, manufacture and disposal of any proprietary Chinese medicines;
(o) requirements for package inserts which are supplied, or are intended to be supplied, with proprietary

Chinese medicines;
(p) particulars to be registered for any proprietary Chinese medicines;
(q) exempting any Chinese herbal medicines, proprietary Chinese medicines or Chinese medicines traders

from the provisions of this Ordinance.
(6) Without prejudice to the generality of subsections (4) and (5), regulations made under those subsections

may-
(a) require information, particulars and documents for the purposes of this Ordinance to be submitted and

to be in such form as may be prescribed and require matters or documents for those purposes to be
supported by statutory declarations or such other declarations as specified or approved by the Council;

(b) generally provide for the carrying into effect the provisions of this Ordinance.
(7) Any regulation made under this section may provide that a contravention of any provisions therein shall be

an offence and may prescribe penalties for such offence not exceeding a fine at level 6 and imprisonment for 2 years.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 46

Section: 162 (Omitted as spent) 20/12/2003




Section: 163 (Omitted as spent) 20/12/2003




Section: 164 Consequential Amendments L.N. 6 of 2002 01/03/2002


Remarks:
* Italicized part is not yet in operation.


Medical Registration Ordinance

164. Unlawful use of title etc. and
practice without registration


Section 28 of the Medical Registration Ordinance (Cap 161) is amended-

(a) in subsection (3)-
(i) in paragraph (f), by repealing "and";
(ii) in paragraph (g), by repealing the full stop and substituting "; and";
(iii) by adding-

"(h) by way of practising Chinese medicine by a Chinese medicine practitioner registered or
listed under the Chinese Medicine Ordinance (Cap 549) *[or a person who continues to
practise Chinese medicine provisionally by virtue of section 90(7) of that Ordinance].";

(b) by adding-
"(6) Without prejudice to any Ordinance relating to the prosecution of criminal offences or to

the powers of the Secretary for Justice in relation to the prosecution of criminal offences,
prosecutions for an offence in connection with the practice of Chinese medicine shall only be
brought under the Chinese Medicine Ordinance (Cap 549)."


Section: 165 Consequential Amendment L.N. 6 of 2002 01/03/2002


Remarks:
* Italicized parts are not yet in operation.

165. Section substituted


Section 31 is repealed and the following substituted-

"31. Chinese medicine


(1) Nothing in this Ordinance shall be deemed to affect the right of any Chinese medicine practitioner
registered or listed under the Chinese Medicine Ordinance (Cap 549) *[or any person who continues to practise
Chinese medicine provisionally by virtue of section 90(7) of that Ordinance], not being a person taking or using
any name, title, addition or description calculated to induce anyone to believe that he is qualified to practise
medicine or surgery under this Ordinance, to practise Chinese medicine in accordance with the provisions of
that Ordinance.

(2) For the purposes of this section-
(a) the taking or using in Chinese by any person of the name, title, addition or description of "西醫",

"醫生", "醫師", "醫士", "醫學士", "醫學博士", "男醫", "女醫", "醫科", "醫家", "醫寓", "
醫院", "醫務院", "醫所", "醫務所", "醫療所", "診療所", "療病院", and the taking or using
of any words or characters implying specialization if preceded by or used in combination with
words or characters other than "中" or "中醫" shall be deemed to be the taking or using of a



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 47

name, title, addition or description calculated to induce anyone to believe that he is qualified to
practise medicine or surgery under this Ordinance and that he is registered under this Ordinance;

(b) the taking or using in Chinese by a Chinese medicine practitioner registered or listed under the
Chinese Medicine Ordinance (Cap 549) *[or a person who continues to practise Chinese
medicine provisionally by virtue of section 90(7) of that Ordinance] of the name, title, addition or
description of "醫生", "醫師", "醫士", "醫學士", "醫學博士", "男醫", "女醫", "醫科", "醫
家", "醫寓", "醫院", "醫務院", "醫所", "醫務所", "醫療所", "診療所", "療病院" or any
words or characters implying specialization, when preceded by or used in combination with the
character "中" or characters "中醫", shall not be deemed to be the taking or using of a name,
title, addition or description calculated to induce anyone to believe that he is qualified to practise
medicine or surgery under this Ordinance or that he is registered under this Ordinance.".


Section: 166 (Omitted as spent) L.N. 250 of 2000 16/08/2000




Section: 167 (Omitted as spent) 20/12/2003




Section: 168 Consequential Amendments L.N. 6 of 2002 01/03/2002


Remarks:
* Italicized part is not yet in operation.

168. Certain defences; provision as to
Chinese medicine practitioners


Section 5 is amended-
(a) by repealing subsection (1)(d) and substituting-

"(d) Chinese medicine practitioners registered or listed under the Chinese Medicine Ordinance
(Cap 549) *[or persons who continue to practise Chinese medicine provisionally by virtue of
section 90(7) of that Ordinance].";

(b) in subsection (2), by repealing "native herbalist" and substituting "Chinese medicine practitioner".

Section: 169 (Omitted as spent) 12/01/2008




Section: 170 Consequential Amendments L.N. 6 of 2002 01/03/2002


Remarks:
* Italicized parts are not yet in operation.


Medical Clinics Ordinance


170. Interpretation

Section 2 of the Medical Clinics Ordinance (Cap 343) is amended-

(a) in the definition of "clinic", by repealing paragraph (f) and substituting-
"(f) premises used exclusively by a Chinese medicine practitioner registered or listed under the

Chinese Medicine Ordinance (Cap 549) *[or a person who continues to practise Chinese
medicine provisionally by virtue of section 90(7) of that Ordinance] in the course of his
practice;";

(b) in the definition of "medical treatment", by repealing paragraphs (c) and (d) and substituting-
"(c) the dispensation of Chinese herbal medicines under the Chinese Medicine Ordinance (Cap

549);



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 48

(d) the treatment given by a Chinese medicine practitioner registered or listed under the Chinese
Medicine Ordinance (Cap 549) *[or a person who continues to practise Chinese medicine
provisionally by virtue of section 90(7) of that Ordinance];".


Section: 171 (Omitted as spent) 12/01/2008




Section: 172 (Omitted as spent) 12/01/2008




Section: 173 (Omitted as spent) 12/01/2008




Section: 174 (Omitted as spent) 12/01/2008




Section: 175 (Omitted as spent) 20/12/2003




Schedule: 1 CHINESE HERBAL MEDICINES L.N. 214 of 1999 06/08/1999


[sections 2, 109, 110,
112, 113 & 146 &
Schedules 3 & 4]


Name


Description

Arsenic trioxide (砒霜) medicinal
Arsenolite (砒石) Mineral of oxides of Arsenolite or the processed product

of Arsenopyrite or Realgar, medicinal
Calomelas (輕粉) Crystal of mercurous chloride, medicinal
Cinnabaris (朱砂) Mineral of sulphides of Cinnabar group, medicinal
Flos Daturae Metelis (洋金花) Flower of Datura metel L.
Flos Rhododendri Mollis (鬧羊花) Flower of Rhododendron mole G. Don
Huechys (紅娘蟲) Body of Huechys sanguinea De Geer.
Hydrargyri Oxydum Rubrum (紅粉) Red mercuric oxide, medicinal
Lytta (青娘蟲) Body of Lytta caraganae Pallas
Mercurous chloride and mercuric chloride (白降丹) Crystal of mercurous chloride and mercuric chloride,

medicinal
Mercury (水銀) medicinal
Mylabris (斑蝥) Body of Mylabris phalerata Pallas or Mylabris cichorii

Linnaeus
Orpiment (雌黃) Mineral of sulphides of Orpiment group, medicinal
Radix Aconiti Brachypodi or Radix Aconiti Szechenyiani

(雪上一枝蒿)
Root tuber of Aconitum brachypodum Diels, Aconitum

pendulum Busch (Aconitum szechenyianum Gay.) or
Aconitum subrosullatum Hand. Mazz. (Aconitum
nagarum Stapf var. lasiandrum M. T. Wang)

Radix or Rhizoma Podophylli emodis, or Radix or
Rhizoma Dysosmatis (鬼臼 (桃耳七、八角蓮))

Rhizome or root of Podophyllum emodi (Wall.) Ying,
Dysosma versipellis (Hance) M. Cheng or Dysosma
pleiantha (Hance) Woodson

Radix Sophorae Tonkinensis (山豆根) Root or rhizome of Sophora tonkinensis Gapnep.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 49

Realgar (雄黃) Mineral of sulphides of Realgar group, medicinal
Unprocessed Fructus Crotonis (生巴豆) Unprocessed ripe fruit or seed of Croton tiglium L.
Unprocessed Radix Aconiti (生川烏) Unprocessed parent root tuber of Aconitum carmichaeli

Debx.
Unprocessed Radix Aconiti Kusnezoffii (生草烏) Unprocessed root tuber of Aconitum Kusnezoffii Reichb.
Unprocessed Radix Aconiti Lateralis (生附子) Unprocessed daughter root of Aconitum carmichaeli

Debx.
Unprocessed Radix Euphorbiae Fischerianae, Radix

Euphorbiae Ebracteolatae or Radix Stellerae (生狼毒)
Unprocessed root of Euphorbia fischeriana Steud,

Euphorbia ebracteolata Hayata or Stellera chamaejasme
L.

Unprocessed Radix Kansui (生甘遂) Unprocessed root tuber of Euphorbia Kansui T. N. Liou
ex T. P. Wang

Unprocessed Resina Garciniae Morellae (生藤黃) Unprocessed gum-resin of Garcinia morella Desv.
Unprocessed Rhizoma Arisaematis (生天南星) Unprocessed tuber of Arisaema erubescens (Wall.)

Schott., Arisaema heterophyllum Bl. or Arisaema
amurense Maxim.

Unprocessed Rhizoma Pinelliae (生半夏) Unprocessed tuber of Pinellia ternata (Thunb.) Breit.
Unprocessed Rhizoma Typhonii or Radix Aconiti Coreani

(生白附子(禹白附、關白附))
Unprocessed tuber of Typhonium giganteum Engl. or root

tuber of Aconitum coreanum (Levl.) Raipaics
Unprocessed Semen Euphorbiae (生千金子) Unprocessed ripe seed of Euphorbia lathyris L.
Unprocessed Semen Hyoscyami (生天仙子) Unprocessed ripe seed of Hyoscyamus niger L.
Unprocessed Semen Strychni (生馬錢子) Unprocessed ripe seed of Strychnos nux-vomica L. or

Strychnos pierriana A. W. Hill
Venenum Bufonis (蟾酥) Secretion of Bufo bufo gargarizans Cantor or Bufo

melanostictus Schneider


Schedule: 2 CHINESE HERBAL MEDICINES L.N. 214 of 1999 06/08/1999


[sections 2, 111, 112, 113 &
146 & Schedules 3 & 4]


Name


Description


Agkistrodon (蘄蛇) Body of Agkistrodon acutus (Guenther)
Arisaema cum Bile (膽南星) Fine powder of processed Rhizoma Arisaematis with bile

of ox, sheep or pig, or fine powder of unprocessed
Rhizoma Arisaematis fermented with bile of ox, sheep
or pig

Aspongopus (九香蟲) Body of Aspongopus chinensis Dallas
Asteriscus Pseudosciaenae (魚腦石) Otolith of Pseudosciaena crocea (Richardson) or

Pseudosciaena polyactis Bleeker
Benzoinum (安息香) Resin of Styrax tonkinensis (Pierre) Craib ex Hart
Bombyx Batryticatus (僵蠶) Body of 4th-5th stage larva of Bombyx mori L. died of

infection or artificial infection of Beauveria bassianal
(Bals.) Vuill

Bulbus Fritillariae Cirrhosae (川貝母) Bulb of Fritillaria cirrhosa D. Don, Fritillaria unibracteata
Hsiao et K.C. Hsia, Fritillaria przewalskii Maxim or
Fritillaria delavayi Franch

Bulbus Fritillariae Hupehensis (湖北貝母) Bulb of Fritillaria hupehensis Hsiao et K. C. Hsia
Bulbus Fritillariae Pallidiflorae (伊貝母) Bulb of Fritillaria walujewii Regel or Fritillaria

pallidiflora Schrenk



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 50

Bulbus Fritillariae Thunbergii (浙貝母) Bulb of Fritillaria thunbergii Miq.
Bulbus Fritillariae Ussuriensis (平貝母) Bulb of Fritillaria ussuriensis Maxim
Bulbus Lycoridis Radiatae (石蒜) Bulb of Lycoris radiata (L' Herit.) Herb.
Cacumen Platycladi (側柏葉) Twig or leaf of Platycladus orientalis (L.) Franco
Cacumen Securinegae Suffruticosae (葉底珠) Young branch with leaf of Securinega suffruticosa (Pall.)

Rehd.
Cacumen Tamaricis (西河柳) Young twig and leaf of Tamarix chinensis Lour.

Calamina (爐甘石) Smithsonite of carbonate of calcite group
Calculus Bovis (牛黃) Gallstone of Bos taurus domesticus Gmelin
Calculus Equi (馬寶) Calculus of the gasto-intestinal tract or the urinary bladder

of Equus caballus orientalis Noack
Calyx seu Fructus Physalis (錦燈籠) Persistent calyx or the persistent calyx with fruit of

Physalis alkekengi L. var. franchetii (Mast.) Makino
Caulis Akebiae (木通) Stem of Akebia quinata (Thunb.) Decne, Akebia trifoliata

(Thunb.) Koidz. or Akebia trifoliata (Thunb.) Koidz.
var. australis (Diels) Rehd.

Caulis Ampelopsis Brevipedunculae (山葡萄) Stem of Ampelopsis brevipedunculata (Maxim.) Trautv.
Caulis Aristolochiae Manshuriensis (關木通) Stem of Aristolochia manshuriensis Kom.
Caulis Bambusae in Taeniam (竹茹)





Middle shavings of stem of Bambusa tuldoides Munro,
Sinocalamus beecheyanus (Munro) McClure var.
pubescens P. F. Li or Phyllostachys nigra (Lodd.)
Munro var. henonis Stapf

Caulis Clematidis Armandii (川木通) Stem of Clematis armandii Franch. or Clematis montana
Buch.-Ham.

Caulis Entadae (過江龍) Stem of Entada phaseoloides (L.) Merr.
Caulis Erycibes (丁公藤) Stem of Erycibe obtusfolia Benth. or Erycibe schmidtii

Craib
Caulis et Folium Piperis Hancei (山蒟) Stem and leaf of Piper hancei Maxim.
Caulis et Folium Schefflerae Arboricolae (七葉蓮) Stem or leaf of Schefflera arboricola Hayata
Caulis Euphorbiae Antiquori (火殃簕) Stem of Euphorbia antiquorum L.
Caulis Fibraureae (黃藤) Stem of Fibraurea recisa Pierre
Caulis Gneti (買麻藤) Stem of Gnetum parvifolium (Warb.) C. Y. Cheng ex

Chun [G. indicum (Lour.) Merr.]
Caulis Hederae Sinensis (常春藤) Stem of Hedera nepalensis K. Koch var. sinensis (Tobl.)

Rehd.
Caulis Impatientis (透骨草) Stem and branch of Impatiens balsamina L.
Caulis Lonicerae (忍冬藤) Stem and branch of Lonicera japonica Thunb.
Caulis Mahoniae (功勞木) Stem of Mahonia healei (Fort.) Carr. or Mahonia fortunei

(Lindl.) Fedde
Caulis Perillae (紫蘇梗) Stem of Perilla frutescens (L.) Britt.
Caulis Piperis Kadsurae (海風藤) Stem of Piper kadsura (Choisy) Ohwi.

Caulis Polygoni Multiflori (首烏藤) Stem of Polygonum multiflorum Thunb.
Caulis Sargentodoxae (大血藤) Stem of Sargentodoxa cuneata (Oliv.) Rehd. Et Wils.
Caulis Sinomenii (青風藤) Stem of Sinomenium acutum (Thunb.) Rehd. et Wils. or

Sinomenium acutum (Thunb.) Rehd. et Wils. var.
cinereum Rehd. et Wils.

Caulis Spatholobi (雞血藤) Stem of Spatholobus suberectus Dunn



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 51

Caulis Tinosporae (寬根藤) Stem of Tinospora sinensis (Lour.) Merr.
Caulis Trachelospermi (絡石藤) Stem with leaf of Trachelospermum jasminoides (Lindl.)

Lem.
Cera Chinensis (蟲白蠟) Wax secreted by Ericerus pela (Chavannes) Guerin which

dwells at the stem and branch of Fraxinus chinensis
Roxb. Ligustrum lucidum Ait. or other species of the
genus Legustru.

Colla Corii Asini (阿膠) Processed solid glue from the skin of Equus asinus
Linnaeus

Concha Arcae (瓦楞子) Shell of Arca subcrenata Lischke, Arca granosa Linnaeus
or Arca inflata Reeve

Concha Haliotidis (石決明) Shell of Haliotis diversicolor Reeve, Haliotis discus
hannai Ino, Haliotis ovina Gmelin, Haliotis ruber
(Leach), Haliotis asinina Linnaeus or Haliotis laevigata
(Donovan)

Concha Margaritifera Usta (珍珠母) Shell of Hyriopsis cumingii (Lea), Cristaria plicata
(Leach) or Pteria martensii (Dunker)

Concha Mauritiae Arabicae (紫貝齒) Shell of Mauritia (Arabica) arabica (Linnaeus)
Concha Meretricis seu Cyclinae (蛤殼)


Shell of Meretrix meretrix Linnaeus or Cyclina sinensis
Gmelin

Concretio Silicea Bambusae (天竺黃) Masses of secretion in the stem of Bambusa textilis
McClure or Schizostachyum chinense Rendle

Cordyceps (冬蟲夏草) Composite substance of the stroma of Cordyceps sinensis
(Berk.) Sacc. parasitized on the larva of some species of
insects of Fam. Hypocreaceae, and the dead caterpillar

Corium Erinacei seu Hemiechianus (刺猬皮) Skin of Erinaceus europaeus Linnaeus, Hemiechianus
dauricus Sundevall or Hemiechianus auritus Gmelin

Cornu Bubali (水牛角) Horn of Bubalus bubalis Linnaeus
Cornu Cervi (鹿角) Ossified antler, or antler base which dropped off in the

next spring after the pilose antler is cut, of Cervus
elaphus Linnaeus or Cervus nippon Temminck

Cornu Cervi Degelatinatum (鹿角霜) Degelatined antler of Cervus nippon Temminck or Cervus
elaphus Linnaeus

Cornu Cervi Pantotrichum (鹿茸) Young pilose antler of male Cervus nippon Temminck or
Cervus elaphus Linnaeus

Cornu Saigae Tataricae (羚羊角) Horn of Saiga tatarica Linnaeus
Cortex Acanthopanacis (五加皮) Root bark of Acanthopanax gracilistylus W. W. Smith
Cortex Ailanthi (椿皮) Root bark or stem bark of Ailanthus altissima (Mill.)

Swingle
Cortex Albiziae (合歡皮) Stem bark of Albizia julibrissin Durazz.
Cortex Cinchonae (金雞納皮) Bark of Cinchona ledgeriana Moens., Cinchona succirubra

Pavon or Cinchona officinalis L.
Cortex Dictamni (白鮮皮) Root bark of Dictamnus dasycarpus Turcz.
Cortex Eucommiae (杜仲) Stem bark of Eucommia ulmoides Oliv.

Cortex Fraxini (秦皮) Branch bark or stem bark of Fraxinus rhynchophylla

Hance, Fraxinus chinensis Roxb., Fraxinus chinensis
Roxb. Var. acuminata Lingelsh or Fraxinus stylosa
Lingelsh

Cortex Hibisci (川槿皮) Stem bark or root bark of Hibiscus syriacus L.
Cortex Ilicis Rotundae (救必應) Bark of Ilex rotunda Thunb.
Cortex Illicii (地楓皮) Stem bark of Illicium difengpi K. I. B. et K. I. M



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 52

Cortex Kadsurae Radicis (紫荊皮) Root bark of Kadsura longipedunculata Finet et Gagnep.
(K. peltigera Rehd. et Wils.)

Cortex Lycii (地骨皮) Root bark of Lycium chinense Mill. or Lycium barbarum
L.

Cortex Magnoliae Officinalis (厚樸)




Stem bark, root bark or branch bark of Magnolia
officinalis Rehd. et Wils. or Magnolia officinalis Rehd.
et Wils. var. biloba Rehd. et Wils.

Cortex Meliae (苦楝皮) Stem bark or root bark of Melia toosendan sieb. Et Zucc.
or Melia azedarach L.

Cortex Mori (桑白皮) Root bark of Morus alba L.
Cortex Moutan (牡丹皮) Root bark of Paeonia suffruticosa Andr.
Cortex Periplocae (香加皮) Root bark of Periploca sepium Bge.
Cortex Phellodendri (黃柏) Bark of Phellodendron chinense Schneid or Phellodendron

amurense Rupr

Cortex Pseudolaricis (土荊皮) Root bark or stem bark near the root of Pseudolarix

kaempferi Gord.
Cortex Schefflerae Octophyllae (鴨腳木) Root bark of Schefflera octophylla (Lour.) Harms
Cortex Ulmi Parvifoliae (榔榆皮) Bark or root bark of Ulmus parvifolia Jacq.
Crinis Carbonisatus (血餘炭) Carbonized human hair
Eupolyphaga seu Steleophaga (土鱉蟲) Body of female Eupolyphaga sinensis Walker or

Steleophaga plancyi (Boleny)
Faeces Leporis (望月砂) Faeces of Lepus sinensis Gray, Lepus mandshuricus

Radde or Lepus oiostolus Hodgson
Faeces Trogopterori (五靈脂) Faeces of Trogopterus xanthipes Milne-Edwards
Faeces Vespertilionis (夜明砂) Faeces of Vespertilio superans Thomas
Flos Albiziae (合歡花) Inflorescence of Albizia julibrissin Durazz
Flos Buddlejae (密蒙花)


Flower bud or inflorescence of Buddleja officinalis
Maxim

Flos Campsis (凌霄花) Flower of Campsis grandiflora (Thunb.). K. Schum. or
Campsis radicans (L.) Seem.

Flos Celosiae Cristatae (雞冠花) Capitulum of Celosia cristata L.
Flos Chimonanthi Praecocis (臘梅花) Flower bud of Chimonanthus praecox (L.) Link
Flos Eriocauli (穀精草) Capitulum with peduncle of Eriocaulon buergerianum

Koern.
Flos Farfarae (款冬花) Flower bud of Tussilago farfara L.
Flos Genkwa (芫花) Flower bud of Daphne genkwa Sieb. Et Zucc.
Flos Hibisci Rosae-Sinensis (扶桑花) Flower of Hibiscus rosa-sinensis L.
Flos Inulae (旋覆花) Capitulum of Inula japonica Thunb. or Inula britannica L.
Flos Jasmini (素馨花) Flower bud of Jasminum officinale L. var. grandiflorum

(L.) Kobuski
Flos Magnoliae (辛夷) Flower bud of Magnolia biondii Pamp., Magnolia

denudata Desr. or Magnolia sprengeri Pamp.
Flos Magnoliae Officinalis (厚樸花) Flower bud of Magnolia officinalis Rehd. et Wils. or

Magnolia officinalis Rehd. et Wils. var. biloba Rehd. et
Wils.


Flos Rosae Chinensis (月季花) Flower of Rosa chinensis Jacq.
Fluoritum (紫石英) Fluoride mineral of fluorite group



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 53

Folium Aconiti Kusnezoffii (草烏葉) Leaf of Aconitum kusnezoffii Reichb.
Folium Apocyni Veneti (羅布麻葉) Leaf of Apocynum venetum L.
Folium Artemisiae Argyi (艾葉) Leaf of Artemisia argyi Levl. et Vant.
Folium Callicarpae Formosanae (紫珠葉) Leaf of Callicarpa formosana Rolfe
Folium et Cacumen Breyniae Fruticosae (黑面神) Young branch with leaf of Breynia fruticosa (L.) Hook. f.
Folium et Cacumen Murrayae (九里香) Leaf or young twig of Murraya exotica L. or Murraya

paniculata (L.) Jack
Folium et Ramulus Evodiae (三叉苦) Branch and leaf of Evodia lepta (Spreng.) Merr.
Folium Ginkgo (銀杏葉) Leaf of Ginkgo biloba L.
Folium Ginseng (人參葉) Leaf of Panax ginseng C. A. Mey.
Folium Glochidii Eriocarpi (漆大姑) Leaf of Glochidion eriocarpum Champ.
Folium Hibisci Mutabilis (木芙蓉葉) Leaf of Hibiscus mutabilis L.
Folium Ilicis Cornutae (枸骨葉) Leaf of Ilex cornuta Lindl. ex Paxt.
Folium Isatidis (大青葉) Leaf of Isatis indigotica Fort.
Folium Lantanae Camarae (馬纓丹) Leaf of Lantana camara L.
Folium Nerii (夾竹桃葉) Leaf of Nerium indicum Mill
Folium Photiniae (石南葉) Leaf of Photinia serrulata Lindl
Folium Pini (松毛) Needle of Pinus massoniana Lamb., Pinus tabulaeformis

Carr. or the same genus

Folium Polygoni Tinctorii (蓼大青葉) Leaf of Polygonum tinctorium Ait.
Folium Psidii Guajavae (番石榴葉) Leaf of Psidium guajava L.
Folium Psychotriae Rubrae (山大顏) Leaf of Psychotria rubra (Lour.) Poir.
Folium Pterocaryae Stenopterae (楓楊葉) Leaf of Pterocarya stenoptera DC.
Folium Pyrrosiae (石韋) Leaf of Pyrrosia sheareri (Bak.) Ching, Pyrrosia lingua

(Thunb.) Farwell or Pyrrosia petiolosa (Christ) Ching
Folium Rhododendri Daurici (滿山紅) Leaf of Rhododendron dauricum L.
Folium Sauropi (龍脷葉) Leaf of Saruopus rostratus Miq. (S. changianus S.Y. Hu)
Folium Sennae (番瀉葉) Leaflet of Cassia angustifolia Vahl or Cassia acutifolia

Lelile
Folium Viticis Negundo (牡荊葉) Leaf of Vitex negundo L. var. cannabifolia (Sieb. Et

Zucc.) Hand.-Mazz.
Fructus Akebiae (預知子) Almost ripe fruit of Akebia quinata (Thunb.) Decne.,

Akebia trifoliata (Thunb.) Koidz. or Akebia trifoliata
(Thunb.) Koidz. var. australis (Diels) Rehd.

Fructus Alpiniae Oxyphyllae (益智) Ripe fruit of Alpinia oxyphylla Miq.
Fructus Amomi Rotundus (豆蔻) Ripe fruit of Amomum kravanh Pirre ex Gagnep. or

Amomum compactum Soland ex Maton
Fructus Arctii (牛蒡子) Ripe fruit of Arctium lappa L.
Fructus Aristolochiae (馬兜鈴) Ripe fruit of Aristolochia contorta Bge. or Aristolochia

debilis Sieb. et Zucc.

Fructus Aurantii (枳殼) Young fruit of Citrus aurantium L. or Citrus sinensis

Osbeck
Fructus Aurantii Immaturus (枳實) Young fruit of Citrus aurantium L. or its cultivars or

Citrus sinensis Osbeck
Fructus Broussonetiae (楮實子) Ripe fruit of Broussonetia papyrifera (L.) Vent.
Fructus Bruceae (鴉膽子) Ripe fruit of Brucea javanica (L.) Merr.
Fructus Carotae (南鶴蝨) Ripe fruit of Daucus carota L.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 54

Fructus Carpesii (鶴蝨) Ripe fruit of Carpesium abrotanoides L.
Fructus Chebulae (訶子) Ripe fruit of Terminalia chebula Retz. or Terminalia

chebula Retz. var. tomentella Kurt.
Fructus Cnidii (蛇床子) Ripe fruit of Cnidium monnieri (L.) Cuss.
Fructus Coriandri (芫荽子) Fruit of Coriandrum sativum L.
Fructus Corni (山茱萸) Ripe sarcocarp of Cornus officinalis Sieb. et Zucc.
Fructus Evodiae (吳茱萸)




Almost ripe fruit of Evodia rutaecarpa (Juss.) Benth.,
Evodia rutaecarpa (Juss.) Benth. var. officinalis (Dode)
Huang or Evodia rutaecarpa (Juss.) Benth. var.
bodinieri (Dode) Huang

Fructus Fici Pumilae (薜荔果) Collective fruit of Ficus pumila L.
Fructus Forsythiae (連翹) Fruit of Forsythia suspensa (Thunb.) Vahl
Fructus Galangae (紅豆蔻) Ripe fruit of Alpinia galanga Willd.
Fructus Gleditsiae Abnormalis (豬牙皂) Sterile fruit of Gleditsia sinensis Lam.
Fructus Kochiae (地膚子) Ripe fruit of Kochia scoparia (L.) Schrad.
Fructus Leonuri (茺蔚子) Ripe fruit of Leonurus heterophyllus Sweet
Fructus Ligustri Lucidi (女貞子) Ripe fruit of Ligustrum lucidum Ait.
Fructus Liquidambaris (路路通) Ripe infructescene of Liquidambar formosana Hance
Fructus Litseae (蓽澄茄) Ripe fruit of Litsea cubeba (Lour.) Pers.
Fructus Malvae (冬葵果) Ripe fruit of Malva verticillata L.
Fructus Nandinae Domesticae (天竺子) Fruit of Nandina domestica Thunb.
Fructus Phyllanthi (餘甘子) Ripe fruit of Phyllanthus emblica L.
Fructus Piperis Longi (蓽苃) Almost ripe or ripe fruitspike of Piper longum L.
Fructus Podophylli (小葉蓮) Ripe fruit of Podophyllum emodi Wall.
Fructus Polygoni Orientalis (水紅花子) Ripe fruit of Polygonum orientale L.

Fructus Psoraleae (補骨脂) Ripe fruit of Psoralea corylifolia L.
Fructus Quisqualis (使君子) Ripe fruit of Quisqualis indica L.
Fructus Rosae Laevigatae (金櫻子) Ripe fruit of Rosa laevigata Michx.
Fructus Rubi (覆盆子) Fruit of Rubus chingii Hu
Fructus Sapindi Mukorossi (無患子) Fruit of Sapindus mukorossi Gaertn.
Fructus Schisandrae (五味子) Ripe fruit of Schisandra chinensis (Turcz.) Baill or

Schisandra sphenanthera Rehd. et Wils.
Fructus seu Herba Physalis Pubescentis (燈籠草) Fruit with calyx or any or whole part of Physalis

pubescens L.
Fructus Sophorae (槐角) Ripe fruit of Sophora japonica L.
Fructus Terminaliae Billericae (毛訶子) Ripe fruit of Terminalia billerica (Gaertn.) Roxb.
Fructus Toosendan (川楝子) Ripe fruit of Melia toosendan Sieb. et Zucc.
Fructus Tribuli (蒺藜) Ripe fruit of Tribulus terrestris L.
Fructus Trichosanthis (瓜蔞) Ripe fruit of Trichosanthes kirilowii Maxim,

Trichosanthes rosthornii Harms
Fructus Tritici Levis (浮小麥) Cariopsis of Triticum aestivum L.
Fructus Tsaoko (草果) Ripe fruit of Amomum tsao-ko Crevost et Lemaire
Fructus Ulmi Macrocarpae (蕪荑) Fruit of Ulmus macrocarpa Hance
Fructus Viticis (蔓荊子) Ripe fruit of Vitex trifolia L. var. simplicifolia Cham. or

Vitex trifolia L.
Fructus Viticis Negundo (黃荊子) Fruit of Vitex negunod L. or Vitex negundo L. var.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 55

cannabifolia (Sieb. et Zucc.) Hand.-Mazz.

Fructus Xanthii (蒼耳子) Ripe bur with involucre of Xanthium sibiricum Patr.
Galla Chinensis (五倍子) Gall produced by parasitic aphids of Melaphis chinensis

(Bell) Baker on the leaf of Rhus chinensis Mill., Rhus
potaninii Maxim. or Rhus punjabensis Stew. var. sinica
(Diels) Rehd. et Wils, Melaphis chinensis (Bell) Baker

Gekko Swinhonis (壁虎) Body of Gekko japonicus (Dumeril et Bibron) or Gekko
swinhonis Guenther

Gypsum Fibrosum Preparata (煅石膏) Calcined plaster stone of sulphate of plaster stone group
Haematitum (赭石) Mineral of oxide of corundum group
Halloysitum Rubrum (赤石脂) Mineral of silicate salt of polyhydrate kaolinate group
Herba Abri (雞骨草) Any or whole part of Abrus cantoniensis Hance
Herba Achyranthis Asperae (倒扣草) Any or whole part of Achyranthes aspera L.
Herba Aeschynomenes Indicae (田皂角) Any or whole part of Aeschynomene indica L.
Herba Agastaches (藿香) Aerial part of Agastache rugosus (Fisch. et Mey.) O. Ktze.
Herba Aglaonematis (廣東萬年青) Any or whole part of Aglaonema modestum Schott ex

Engl.
Herba Agrimoniae (仙鶴草) Aerial part of Agrimonia pilosa Ledeb.
Herba Andrographitis (穿心蓮) Aerial part of Andrographis paniculata (Burm. f.) Nees
Herba Antenoronis Neofiliformis (金綫草) Any or whole part of Antenoron neofiliforme (Nakai)

Hara
Herba Ardisiae Japonicae (矮地茶) Any or whole part of Ardisia japonica (Hornsted) Blume
Herba Aristolochiae (天仙藤) Aerial part of Aristolochia debilis Sieb. et Zucc. or

Aristolochia contorta Bge.
Herba Aristolochiae Mollissimae (尋骨風) Any or whole part of Aristolochia mollissima Hance
Herba Artemisiae Annuae (青蒿) Aerial part of Artemisia annua L.
Herba Artemisiae Anomalae (劉寄奴) Aerial part of Artemisia anomala S. Moore
Herba Artemisiae Scopariae (茵陳) Aerial part of Artemisia scoparia Waldst. et Kit. or

Artemisia capillaris Thunb.
Herba Asari (細辛) Any or whole part of Asarum heterotropoides Fr. var.

mandshuricum (maxim.) Kitag., Asarum sieboldii Miq.
var. seoulense Nakai or Asarum sieboldii Miq.

Herba Belladonnae (顛茄草) Any or whole part of Atropa belladonna L.

Herba Bidentis Bipinnatae or Herba Bidentis Pilosae (鬼
針草)

Any or whole part of Bidens bipinnata L. or Bidens. pilosa
L.

Herba Blumeae Balsamiferae (大風艾) Any or whole part of Blumea balsamifera (L.) DC.
Herba Bryophylli Pinnati (落地生根) Any or whole part of Bryophyllum pinnatum (L.f.) Oken

[Kalanchoe pinnata (Lam.) Pers.]
Herba Casythae Filiformis (無根藤) Any or whole part of Cassytha filiformis L.
Herba Catharanthi Rosei (長春花) Any or whole part of Catharanthus roseus (L.) G. Don

[Vinca rosea L. Lochnera rosea (L.) Reichb.]
Herba Centellae (積雪草) Any or whole part of Centella asiatica (L.) Urb.
Herba Centipedae (鵝不食草) Any or whole part of Centipeda minima (L.) A. Braun et

Aschers.
Herba Chenopodii (土荊芥) Any or whole part with fruit of Chenopodium

ambrosioides L.
Herba Cirsii (小薊) Aerial part of Cirsium setosum (Willd.) MB.
Herba Cissampelotis (亞乎奴) Any or whole part of Cissampelos pareira L. var. hirsuta



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 56

(Buch. ex DC) Forman
Herba Cistanches (肉蓯蓉) Fleshy stem with scale of Cistanche deserticola Y. C. Ma
Herba Clinopodii (斷血流) Aerial part of Clinopodium polycephalum (Vaniot) C. Y.

Wu et Hsuan ex Hsuan or Clinopodium chinense
(Benth.) O. Kuntze

Herba Clinopodii Gracilis (剪刀草)


Any or whole part of Clinopodium gracile (Benth.)
Matsum. (Calamintha gracilis Benth.)

Herba Commelinae (鴨跖草) Aerial part of Commelina communis L.
Herba Corydalis Bungeanae (地丁草) Any or whole part of Corydalis bungeana Turcz.
Herba Crotalariae Mucronatae (豬屎豆) Seed, or any or whole part of Crotalaria mucronata Desv.
Herba Cymbopogonis (蕓香草) Aerial part of Cymbopogon distans (Nees) W. Wats
Herba Cynomorii (鎖陽) Fleshy stem of Cynomorium songaricum Rupr.
Herba Damnacanthi (虎刺) Any or whole part of Damnacanthus indicus Gaertn. f.
Herba Dendrobii (石斛) Stem of Dendrobium loddigesii Rolfe., Dendrobium

fimbriatum Hook. var. oculatum Hook, Dendrobium
chrysanthum Wall., Dendrobium candidum Wall. Ex
Lindl. or Dendrobium nobile Lindl


Herba Desmodii Styracifolii (廣金錢草) Aerial part of Desmodium styracifolium (Osb.) Merr.
Herba Dianthi (瞿麥) Aerial part of Dianthus superbus L. or Dianthus chinensis

L.
Herba Dichondrae Repentis (馬蹄金) Any or whole part of Dichondra repens Forst.
Herba Duchesneae Indicae (蛇莓) Any or whole part of Duchesnea indica (Andr.) Focke
Herba Ecliptae (墨旱蓮) Aerial part of Eclipta prostrata L.
Herba Eleocharitis (通天草) Aerial part of Eleocharis dulcis (Burm.f.) Trin. ex

Henschel [E. tuberosa (Roxb.) Roem. et Schult.]
Herba Elephantopi (地膽頭) Any or whole part of Elephantopus scaber L.
Herba Eleusines Indicae (牛筋草) Any or whole part of Eleusine indica (L.) Gaertn
Herba Emiliae (一點紅) Any or whole part of Emilia sonchifolia (L.)
DC.
Herba Ephedrae (麻黃) Herbaceous stem of Ephedra sinica Stapf, Ephedra

intermedia Schrenk et C. A. Mey. or Ephedra equisetina
Bge

Herba Epimedii (淫羊藿) Aerial part of Epimedium brevicornum Maxim,
Epimedium sagittatum (Sieb. et Zucc.) Maxim.,
Epimedium pubescens Maxim., Epimedium
wushanense T. S. Ying or Epimedium koreanum Nakai

Herba Epimeredis Indicae (防風草) Any or whole part of Epimeredi indica (L.) Rothm.
[Anisomeles indica (L.) O. ktze., A. ovata R. Br.]

Herba Equiseti Hiemalis (木賊) Aerial part of Equisetum hiemale L.
Herba Erodii or Herba Geranii (老鸛草) Aerial part of Erodium stephanianum Willd. or Geranium

wilfordii Maxim.
Herba Eupatorii (佩蘭) Aerial part of Eupatorium fortunei Turcz.
Herba Euphorbiae Hirtae (飛楊草) Any or whole part of Euphorbia hirta L.
Herba Euphorbiae Humifusae (地錦草) Any or whole part of Euphorbia humifusa Willd or

Euphorbia maculata L.
Herba Euphorbiae Thymifoliae (小飛楊草) Any or whole part of Euphorbia thymifolia L.
Herba Gelsemii Elegantis (斷腸草) Any or whole part of Gelsemium elegans (Gardn. et

Champ.) Benth.
Herba Gendarussae (小駁骨) Any or whole part of Gendarussa valgaris Nees (Justicia



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 57

gendarussa L.f.)

Herba Geranii Caroliniani (野老鸛草) Any or whole part of Geranium carolinianum L.
Herba Glechomae (連錢草) Aerial part of Glechoma longituba (Nakai) Kupr.
Herba Gnaphalii Affinis (鼠曲草) Any or whole part of Gnaphalium affine D. Don (G.

multiceps Wall. ex DC.)
Herba Gynostemmatis (絞股藍) Any or whole part of Gynostemma pentaphylla (Thunb.)

Makino
Herba Hedyotidis Chrysotrichae (黃毛耳草) Any or whole part of Hedyotis chrysotricha (Palibin)

Merr. [Oldenlandia chrysotricha (Palibin) Chun]
Herba Hedyotidis Corymbosae (水綫草) Any or whole part of Hedyotis corymbosa (L.) Lam.

(Oldenlandia corymbosa L.)
Herba Houttuyniae (魚腥草) Aerial part of Houttuynia cordata Thunb.
Herba Hyperici (紅旱蓮) Aerial part of Hyperieum ascyron L.
Herba Hyperici Erecti (小連翹) Any or whole part of Hypericum erectum
Thunb.
Herba Hyperici Japonici (田基黃) Any or whole part of Hypericum japonicum Thunb.
Herba Inulae (金沸草) Aerial part of Inula linariifolia Turcz. or Inula japonica

Thunb.
Herba Junci Setchuensis (龍鬚草) Aerial part of Juncus setchuensis Buch. var. effusoides

Buch.
Herba Kulanchoes Laciniatae (伽藍菜) Any or whole part of Kalanchoe laciniata (L.)
DC
Herba Leonuri (益母草) Aerial part of Leonurus heterophyllus Sweet
Herba Lespedezae Cuneatae (鐵掃帚) Any or whole part of Lespedeza cuneata (Dum.-Cours.) G.

Don
Herba Lobeliae Chinensis (半邊蓮) Any or whole part of Lobelia chinensis Lour.
Herba Lophatheri (淡竹葉) Stem and leaf of Lophatherum gracile Brongn.
Herba Lycopi (澤蘭) Aerial part of Lycopus lucidus Turcz. var. hirtus Regel
Herba Lycopodii (伸筋草) Any or whole part of Lycopodium japonicum Thunb.
Herba Lysimachiae (金錢草) Any or whole part of Lysimachia christinae Hance
Herba Malvastri Coromandeliani (黃花棉) Any or whole part of Malvastrum coromandelianum (L.)

Garcke
Herba Melastomatis Candii (野牡丹) Any or whole part of Melastoma candidum D. Don
Herba Melastomatis Dodecandri (地菍) Any or whole part of Melastoma dodecandrum Lour.

Herba Orostachyos (瓦松) Any or whole part of Orostachys fimbriatus (Turcz.)

Berger or Orostachys erubescens (Maxim.) Ohwi (etc)
Herba Paederiae (雞屎藤) Any or whole part of Paederia scandens (Lour.) Merr.
Herba Patriniae (敗醬草) Any or whole part of Patrinia scabiosaefolia Fisch. or

Patrinia villosa (Thunb.) Juss.
Herba Pholidotae Chinensis (石仙桃) Any or whole part of Pholidota chinensis Lindl.
Herba Phyllanthi Urinariae (葉下珠) Any or whole part of Phyllanthus urinaria L.
Herba Piperis Sarmentosi (假蒟) Aerial part of Piper sarmentosum Roxb.
Herba Plantaginis (車前草) Any or whole part of Plantago asiatica L. or Plantago

depressa Willd.
Herba Polygalae Chinensis (大葉金不換) Any or whole part of Polygala chinensis L.
Herba Polygalae Japonicae (瓜子金) Any or whole part of Polygala japonica Houtt.
Herba Polygoni Avicularis (萹蓄) Aerial part of Polygonum aviculare L.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 58

Herba Polygoni Chinensis (火炭母) Any or whole part of Polygonum chinense L.
Herba Polygoni Perfoliati (杠板歸) Any or whole part of Polygonum perfoliatum L.
Herba Potentillae Chinensis (委陵菜) Any or whole part of Potentilla chinensis Ser.
Herba Potentillae Discoloris (翻白草) Any or whole part with root of Potentilla discolor Bunge
Herba Pouzolziae Zeylanicae (霧水葛) Any or whole part of Pouzolzia Zeylanica (L.) Benn.
Herba Pteridis Multifidae (鳳尾草) Any or whole part of Pteris multifida Poir
Herba Pteridis Semipinnatae (半邊旗) Any or whole part of Pteris semipinnata L.

Herba Pyrolae (鹿銜草) Any or whole part of Pyrola calliantha H. Andres or

Pyrola decorata H. Andres
Herba Rabdosiae Lophanthoidis (溪黃草)


Any or whole part of Rabdosia lophanthoides (Buch.-
Ham. ex D. Don) Hara (plectranthus striatus Benth.)

Herba Ranunculi Japonici (毛茛) Any or whole part of Ranunculus japonicus Thunb.
Herba Saginae Japonicae (漆姑草) Any or whole part of Sagina japonica (Sw.) Ohwi
Herba Salviae Chinensis (石見穿) Any or whole part of Salvia chinensis Benth.
Herba Salviae Plebeiae (荔枝草) Any or whole part of Salvia plebeia R. Br.
Herba Sambuci Chinensis (陸英) Stem and leaf of Sambucus chinensis Lindl. (S. javanica

auct. non Reinw. ex Blume)
Herba Sarcandrae (腫節風) Any or whole part of Sarcandra glabra (Thunb.) Nakai

[Chloranthus glaber (Thunb.) Makino]
Herba Saussureae Involucratae (雪蓮花) Any or whole part of Saussurea involucrata Kar. et Kir.
Herba Saxifragae (虎耳草) Any or whole part of Saxifraga stolonifera (L.) Meerb.
Herba Schizonepetae (荊芥) Aerial part of Schizonepeta tenuifolia Briq.
Herba Scutellariae Barbatae (半枝蓮) Any or whole part of Scutellaria barbata D. Don
Herba Sedi (垂盆草) Any or whole part of Sedum sarmentosum
Bunge
Herba Selaginellae (卷柏) Any or whole part of Selaginella tamariscina (Beauv.)

Spring or Selaginella puluinata (Hook. et Grev.)
Herba Selaginellae Doederleinii (石上柏) Any or whole part of Selaginella doederleinii Hieron.
Herba Senecionis Scandentis (千里光) Any or whole part of Senecio scandens Buch.-Ham.

(S.chinensis DC.)
Herba Setariae Viridis (狗尾草) Any or whole part of Setaria viridis (L.) Beauv.
Herba seu Radix Amaranrhi (刺莧菜) Any or whole part of Amaranthus spinosus L.
Herba seu Radix Cirsii Japonici (大薊) Aerial part or root of Cirsium japonicum DC.
Herba Sidae Rhombifoliae (黃花母) Any or whole part of Sida rhombifolia L.
Herba Siegesbeckiae (豨簽草) Aerial part of Siegesbeckia orientalis L., Siegesbeckia

pubescens Makino or Siegesbeckia glabrescens Makino
Herba Solani Lyrati (白英) Any or whole part of Solanum lyratum Thunb. [S.

dulcamara L. var. lyratum (Thunb.) Sieb. et Zucc.]

Herba Solani Nigri (龍葵) Any or whole part of Solanum nigrum L.
Herba Solidaginis (一枝黃花) Any or whole part of Solidago decurrens Lour. [S.

virgaurea L. var. leiocarpa (Benth.) A. Gray]
Herba Speranskiae Tuberculatae (珍珠透骨草) Any or whole part of Speranskia tuberculata (Bunge)

Baill.
Herba Spirodelae (浮萍) Any or whole part of Spirodela polyrhiza (L.) Schleid.
Herba Stephaniae Longae (糞箕篤) Any or whole part of Stephania longa Lour.
Herba Swertiae Mileensis (青葉膽) Any or whole part of Swertia mileensis T. N. Ho et W. L.

Shih



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 59

Herba Taxilli (桑寄生) Stem and branch with leaf of Taxillus chinensis (DC.)
Danser

Herba Verbenae (馬鞭草) Aerial part of Verbena officinalis L.
Herba Veronicae (一支香) Any or whole part of Veronica linariifolia Pall. ex Link

[V. spuria (non L.) sensu Romp. p. p. ]
Herba Veronicastri (腹水草) Any or whole part of Veronicastrum axillare (Sieb. et

Zucc.) Yamazaki or Veronicastrum stenostachyum
(Hemsl.) Yamazaki

Herba Violae (紫花地丁) Any or whole part of Viola yedoensis Makino
Herba Visci (槲寄生) Stem and branch with leaf of Viscum coloratum (komar.)

Nakai
Herba Wedeliae (蟛蜞菊) Any or whole part of Wedelia chinensis (Osbeck) Merr.
Herba Zephyranthis Candidae (肝風草) Any or whole part of Zephyranthes candida (Lindl.) Herb.
Hirudo (水蛭) Body of Whitmania pigra Whitman, Hirude nipponica

Whitman or Whitmania acranulata Whitman
Indigo Naturalis (青黛) Dried powder or mass prepared from the leaf or the stem

and leaf of Baphicacanthus cusia (Nees) Bremek.,
Polygonum tinctorium Ait. or Isatis indigotica Fort.

Lapis Chloriti (青礞石) Black mica schist or a carbonate schist of chlorite mica of
metamorphic group

Lapis Micae Aureus (金礞石) Rock schist or black mica schist of metamorphic group

Lasiosphaera seu Calvatia (馬勃) Sporophore of Lasiosphaera fenzlii Reich., Calvatia

gigantea (Batsch ex Pers.) Lloyd or Calvatia lilacina
(Mont. Et Berk.) Lloyd

Lignum Dalbergiae Odoriferae (降香) Heartwood of trunk and root of Dalbergia odorifera T.
Chen

Lignum Pini Nodi (油松節) Node of Pinus tabulaeformis Carr. or Pinus massoniana
Lamb.

Limonitum (禹餘糧) Mineral of limonite of hydroxides
Medulla Junci (燈心草) Stem pith of Juncus effusus L.
Medulla Stachyuri or Medulla Helwingiae (小通草) Stem pith of Stachyurus himalaicus Hook. f. et Thoms.,

Stachyurus chinensis Franch. or Helwingia japonica
(Thunb.) Dietr.

Medulla Tetrapanacis (通草) Stem pith of Tetrapanax papyriferus (Hook.) K. Koch
Moschus (麝香) Secretion of the musk sac of adult male of Moschus

berezovskii Flerov, Moschus sifanicus Przewalski or
Moschus moschiferus Linnaeus

Myrrha (沒藥) Oleo-gum-resin from the bark of Commiphora myrrha
Engl. (C. molmol Engl.)

Natrii Sulfas (芒硝) Crystal of minerals of sulphates of Glauber's salts
Natrii Sulfas Exsiccatus (玄明粉) Powder obtained from efflorescence of Glauber's salt
Nidus Vespae (蜂房) Honeycomb of Polistes olivaceous (Degeer), Polistes

japonicus Saussure or Parapolybia varia Fabricius
Nux Prinsepiae (蕤仁) Ripe kernel of Prinsepia uniflora Batal or Prinsepia

uniflora Batal. Var serrata Rehd.
Oleum Linderae (香果脂) Solid fat obtained from the ripe kernel or ripe seed of

Lindera communis Hemsl.
Olibanum (乳香) Oleo-gum-resin from the bark of Boswellia carterii Birdw.

or the same genus
Omphalia (雷丸) Sclerotium of Omphalia lapidescens Schroet.
Ootheca Mantidis (桑螵蛸) Gee capsule of Tenodera sinensis Saussure, Statilia



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 60

maculata (Thunberg) or Hierodula patellifera (Serville)
Ophicalcitum (花蕊石) Serpentine marble of metamorphic group

Pericarpium Arecae (大腹皮) Pericarp of Areca catechu L.
Pericarpium Trichosanthis (瓜蔞皮) Pericarp of ripe fruit of Trichosanthes kirilowii Maxim. or

Trichosanthes rosthornii Harms
Periostracum Cicadae (蟬蛻) Slough of Cryptotympana pustulata Fabricius dropped off

the nymph during emergence
Petiolus Trachycarpi (棕櫚) Petiole of Trachycarpus fortunei H. Wendl.
Pollen Pini (松花粉) Pollen of Pinus massoniana Lamb., Pinus tabulaeformis

Carr. or plants of the same genus
Pollen Typhae (蒲黃) Pollen of Typha angustifolia L., Typha orientalis Presl or

plants of the same genus
Polyporus (豬苓) Sclerotium of Polyporus umbellatus (Pers.)
Fries
Processed Fructus Crotonis (製巴豆) Processed ripe fruit of Croton tiglium L.
Processed Radix Aconiti (製川烏) Processed parent root tuber of Aconitum carmichaeli

Debx.
Processed Radix Aconiti Kusnezoffii (製草烏) Processed root tuber of Aconitum kusnezoffii Reichb.
Processed Radix Aconiti Lateralis (製附子) Processed daughter root of Aconitum carmichaeli Debx.
Processed Radix Euphorbiae fischerianae, Radix

Euphorbiae ebracteolatae, or Radix Stellerae (製狼毒)
Processed root of Euphorbia fischeriana Steud., Euphorbia

ebracteolata Hayata or Stellera chamaejasme L.
Processed Radix Kansui (製甘遂) Processed root tuber of Euphorbia kansui T.N. Liou ex T.

P. Wang
Processed Resina Garciniae Morellae (製藤黃) Processed gum-resin of Garcinia morella Desv.
Processed Rhizoma Arisaematis (製天南星) Processed tuber of Arisaema erubescens (Wall.) Schott.,

Arisaema heterophyllum Bl. or Arisaema amurense
Maxim.

Processed Rhizoma Pinelliae (製半夏) Processed tuber of Pinellia ternata (Thunb.) Breit.
Processed Rhizoma Typhonii or Radix Aconiti Corean

(製白附子(禹白附、關白附))
Processed tuber of Typhonium giganteum Engl. or root

tuber of Aconitum coreanum (Levl.) Raipaics
Processed Semen Crotonis (巴豆霜) Processed ripe seed of Croton tiglium L.
Processed Semen Euphorbiae (製千金子) Processed ripe seed of Euphorbia lathyris L.
Processed Semen Hyoscyami (製天仙子) Processed ripe seed of Hyoscyamus niger L.
Processed Semen Strychni (製馬錢子) Processed ripe seed of Strychnos nux-vomica L. or

Strychnos pierriana A. W. Hill
Pseudobulbus Cremastrae seu Pleiones (山慈菇) Pseudobulb of Cremastra appendiculata (D. Don) Makino,

Pleione bulbocodioides (Franch.) Rolfe or Pleione
yunnanensis Rolfe


Pumex (浮石) Non-crystalline mass of Pumice or the skeleton of

Costazia aculeata Canu et Bassler or Costazia costazii
Audouin

Pyrolusitum (無名異) Mineral of oxides of Pyrolusite
Radix Acanthopanacis Senticosi (刺五加) Root or rhizome of Acanthopanax senticosus (Rupr. et

Maxim.) Harms
Radix Acanthopanacis Trifoliati (三葉五加) Root of Acanthopanax trifoliatus (L.) Merr.
Radix Achyranthis Bidentatae (牛膝) Root of Achyranthes bidentata Bl.
Radix Adenophorae (南沙參) Root of Adenophora tetraphylla (Thunb.) Fisch. or

Adenophora stricta Miq.
Radix Aerio Fici Microcarpae (榕鬚) Aerial root of Ficus microcarpa L.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 61

Radix Ampelopsis (白蘞) Root tuber of Ampelopsis japonica (Thunb.) Makino
Radix Angelicae Citriodorae (香白芷) Root of Angelica citriodora Hance [Ostericum citriodorum

(Hance) Yuan et Shan]
Radix Angelicae Pubescentis (獨活) Root of Angelica pubescens Maxim. f. biserrata Shan et

Yuan
Radix Angelicae Sinensis (當歸) Root of Angelica sinensis (Oliv.) Diels
Radix Anisodi Tangutici (山莨菪) Root of Anisodus tanguticus (Maxim.) Pascher
Radix Ardisiae Crenatae (朱砂根) Root of Ardisia crenata Sims
Radix Aristolochiae (青木香) Root of Aristolochia debilis Sieb. et Zucc.
Radix Aristolochiae Fangchi (廣防己) Root of Aristolochia fangchi Y. C. Wu ex L.D. Chou et S.

M. Hwang
Radix Aristolochiae Heterophyllae (漢中防己) Root of Aristolochia kaempferi Willd. f. heterophylla

(Hemsl.) S. M. Hwang.
Radix Arnebiae or Radix Lithospermi (紫草) Root of Arnebia euchroma (Royle) Johnst, Lithospermum

erythrorhizon Sieb. et Zucc. or Arnebia guttata Bunge
Radix Asparagi (天冬) Root tuber of Asparagus cochinchinenesis (Lour.) Merr.
Radix Asteris (紫菀) Root or rhizome of Aster tataricus L.f.
Radix Astragali (黃芪) Root of Astragalus membranaceus (Fisch.) Bge. var.

mongholicus (Bge.) Hsiao or Astragalus membranaceus
(Fisch.) Bge.

Radix Aucklandiae (木香) Root of Aucklandia lappa Decne.

Radix Bauhiniae Hupehanae (羊蹄甲) Root of Bauhinia glauca (Wall. ex Benth.) Benth. ssp.

hupehana (Craib) T. Chen
Radix Boehmeriae (苧麻根) Root or rhizome of Boehmeria nivea (L.) Gaud.
Radix Bupleuri (柴胡) Root of Bupleurum chinense DC. or Bupleurum

scorzonerifolium Willd.
Radix Celastri Orbiculati (南蛇藤根) Root of Celastrus orbiculatus Thunb. (C. articulatus

Thunb.)
Radix Changii (明黨參) Root of Changium smyrnioides Wolff
Radix Chloranthi Serrati (及己) Root of Chloranthus serratus (Thunb.) Roem. et Schult.
Radix Clematidis (威靈仙) Root or Rhizome of Clematis chinensis Osbeck, Clematis

hexapetala Pall. or Clematia manshurica Rupr.
Radix Clerodendri Philippini (臭茉莉) Root of Clerodendron philippinum Schauer var. simplex

Moldenke
Radix Cocculi Trilobi (木防己) Root of Cocculus trilobus (Thunb.) DC.
Radix Codonopsis (黨參) Root of Codonopsis pilosula (Franch.) Nannf.,

Codonopsis pilosula Nannf. var. modesta (Nannf.) L.T.
Shen or Codonopsis tangshen Oliv.

Radix Crotonis Crassifolii (雞骨香) Root of Croton crassifolius Geisel.
Radix Curcumae (鬱金) Root tuber of Curcuma wenyujin Y. H. Chen et C. Ling,

Curcuma longa L., Curcuma kwangsiensis S.G. Lee et
C. F. Liang or Curcuma phaeocaulis Val.

Radix Cyathulae (川牛膝) Root of Cyathula officinalis Kuan
Radix Cynanchi Atrati (白薇) Root or rhizome of Cynanchum atratum Bge. or

Cynanchum versicolor Bge.
Radix Cynanchi Auriculati (白首烏) Root tuber of Cynanchum auriculatum Royle ex Wight
Radix Cynanchi Paniculati (徐長卿) Root or rhizome of Cynanchum paniculatum (Bge.) Kitag.
Radix Cynoglossi Amabilis (接骨草) Root of Cynoglossum amabile Stapf et Drumm.
Radix Dichroae (常山) Root of Dichroa febrifuga Lour.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 62

Radix Dipsaci (續斷) Root of Dipsacus asperoides C. Y. Cheng et T. M. Ai

Radix Echinopsis (禹州漏蘆) Root of Echinops latifolius Tausch or Echinops grijisii

Hance
Radix Ephedrae (麻黃根) Root or rhizome of Ephedra sinica Stapf or Ephedra

intermediaSchrenket C. A. Mey.
Radix et Rhizoma Nardostachyos (甘松) Root or rhizome of Nardostachys chinensis Batal. or

Nardostachys jatamansi DC.
Radix et Rhizoma Rhei (大黃) Root or rhizome of Rheum palmatum L., Rheum

tanguticum Maxim. ex Balf or Rheum officinale Baill
Radix et Rhizoma Thalictri (馬尾連) Root or rhizome of Thalictrum foliolosum DC.
Radix et Rhizoma Veratri (藜蘆) Root or rhizome of Veratrum nigrum L. or Veratrum

schindleri Loes. f.
Radix Eupatorii Chinensis (廣東土牛膝) Root of Eupatorium chinense L.
Radix Euphorbiae Pekinensis (京大戟) Root of Euphorbia pekinensis Rupr.
Radix Gentianae (龍膽) Root or rhizome of Gentiana manshurica Kitag., Gentiana

scabra Bge, Gentiana triflora pall. or Gentiana rigescens
Franch

Radix Gentianae Macrophyllae (秦艽) Root of Gentiana macrophylla Pall., Gentiana straminea
Maxim, Gentiana crassicaulis Duthie ex Burk. or
Gentiana dahurica Fisch.

Radix Ginseng (人參) Root of Panax ginseng C. A. Mey.
Radix Glehniae (北沙參) Root of Glehnia littoralis Fr. Schmidt ex Miq.
Radix Hedysari (紅芪) Root of Hedysarum polybotrys Hand.-Mazz.
Radix Helicteris (山芝麻) Root of Helicteres angustifolia L.
Radix Hemerocallis (萱草根) Root or rhizome of Hemerocallis fulva L., Hemerocallis

citrina Baroni or Hemerocallis minor Mill.

Radix Ilicis Asprellae (崗梅根) Root of Ilex asprella (Hook. et Arn.) Champ. ex Benth.
Radix Ilicis Pubescentis (毛冬青) Root of Ilex pubescens Hook. et Arn.
Radix Inulae (土木香) Root of Inula helenium L. or Inula racemosa Hook. f.
Radix Isatidis (板藍根) Root of Isatis indigotica Fort.
Radix Kadsurae Coccineae (黑老虎根) Root of Kadsura coccinea (Lem.) A. C. Smith
Radix Knoxiae (紅大戟) Root tuber of Knoxia valerianoides Thorel et Pitard
Radix Linderae (烏藥) Root tuber of Lindera aggregata (Sims) Kosterm.
Radix Liriopes (山麥冬) Root tuber of Liriope spicata (Thunb.) Lour. var. Prolifera

Y. T. Ma or Liriope muscari (Desne) Baily
Radix Mirabilis (紫茉莉根) Root of Mirabilis jalapa L.
Radix Morindae Officinalis (巴戟天) Root of Morinda officinalis How
Radix Notoginseng (三七) Root of Panax notoginseng (Burk.) F. H. Chen
Radix Ophiopogonis (麥冬) Root tuber of Ophiopogon japonicus (Thunb.) Ker-Gawl.
Radix Oryzae Glutinosae (糯稻根) Rhizome or root of Oryza sativa L. var. glutinosa Matsum.
Radix Paeoniae Alba (白芍) Root of Paeonia lactiflora Pall.
Radix Paeoniae Rubra (赤芍) Root of Paeonia lactiflora Pall. or Paeonia veitchii Lynch
Radix Panacis Quinquefolii (西洋參) Root of Panax quinquefolium L.
Radix Pandani Tectorii (露兜簕) Root of Pandanus tectorius Soland.
Radix Patriniae Heterophyllae or Radix Patriniae Scabrae

(墓頭回)
Rhizome or root of Patrinia heterophylla Bunge or Patrinia

scabra Bunge
Radix Peucedani (前胡) Root of Peucedanum praeruptorum Dunn or peucedanum



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 63

decursivum Maxim.
Radix Physochlainae (華山參) Root of Physochlaina infundibularis Kuang
Radix Phytolaccae (商陸) Root of Phytolacca acinosa Roxb. or Phytolacca

americana L.
Radix Platycodi (桔梗) Root of Platycodon grandiflorum (Jacq.) A. DC.
Radix Plumbaginis Zeylanicae (白花丹) Root of Plumbago zeylanica L.
Radix Polygalae (遠志) Root of Polygala tenuifolia Willd. or Polygala sibirica L.
Radix Polygoni Multiflori (何首烏) Root tuber of Polygonum multiflorum Thunb.

Radix Pseudostellariae (太子參) Root tuber of Pseudostellaria heterophylla (Miq.) Pax ex

Pax et Hoffm.
Radix Pterospermi Heterophylli (半楓荷根) Root of Pterospermum heterophyllum Hance
Radix Pteroxygoni Giraldii (紅藥子) Root tuber of Pteroxygonum giraldii Dammer et Diels
Radix Puerariae (葛根) Root of Pueraria lobata (Willd.) Ohwi or Pueraria

thomsonii Benth.
Radix Pulsatillae (白頭翁) Root of Pulsatilla chinensis (Bge.) Regel
Radix Ranunculus Ternati (貓爪草) Root tuber of Ranunculus ternatus Thunb.
Radix Rauvolfiae (蘿芙木) Root of Rauvolfia verticillata (Lour.) Baill. or Rauvolfia

serpentina (L.) Benth. ex Kurz
Radix Rehmanniae (地黃) Root tuber of Rehmannia glutinosa Libosch.
Radix Rhapontici (漏蘆) Root of Rhaponticum uniflorum (L.) DC.
Radix Rhodomyrti (崗稔根) Root of Rhodomyrtus tomentosa (Ait.) Hassk.
Radix Rubiae (茜草) Root or rhizome of Rubia cordifolia L.
Radix Salviae Miltiorrhizae (丹參) Root or rhizome of Salvia miltiorrhiza Bge.
Radix Sanguisorbae (地榆) Root of Sanguisorba officinalis L. or
Sanguisorba officinalis L. var. longifolia (Bert.) Yu et

Li
Radix Saposhnikoviae (防風) Root of Saposhnikovia divaricata (Turcz.) Schischk.
Radix Scrophulariae (玄參) Root of Scrophularia ningpoensis Hemsl.
Radix Scutellariae (黃芩) Root of Scutellaria baicalensis Georgi
Radix Semiaquilegiae (天葵子) Root tuber of Semiaquilegia adoxoides (DC.) Makino
Radix seu Caulis Derridis Trifoliatae (魚藤) Root or stem of Derris trifoliata Lour.
Radix Sophorae Flavescentis (苦參) Root of Sophora flavescens Ait.
Radix Stellariae (銀柴胡) Root of Stellaria dichotoma L. var. lanceolata Bge.
Radix Stemonae (百部) Root tuber of Stemona sessilifolia (Miq.) Miq., Stemona

japonica (Bl.) Miq. or Stemona tuberosa Lour.
Radix Stephaniae Tetrandrae (防己) Root of Stephania tetrandra S. Moore
Radix Tinosporae (金果欖) Root tuber of Tinospora sagittata (Oliv.) Gagnep. or

Tinospora capillipes Gagnep.
Radix Trichosanthis (天花粉) Root of Trichosanthes kirilowii Maxim. or Trichosanthes

rosthornii Herms

Radix Tripterygii Wilfordii (雷公藤) Root of Tripterygium wilfordii Hook. f.
Radix Valerianae (纈草) Root or rhizome of Valeriana officinalis L.
Radix Vitis Adstrictae (野葡萄) Root of Vitis adstricta Hance (V. thunbergii Sieb. et

Zucc.)
Radix Vladimiriae (川木香) Root of Vladimiria soulei (Franch.) Ling or Vladimiria

souliei (Franch.) Ling var. cinerea Ling
Radix Wikstroemae (了哥王) Root of Wikstroemia indica (L.) C. A. Mey.



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 64

Radix Zanthoxyli (兩面針) Root of Zanthoxylum nitidum (Roxb.) DC.
Radix Zanthoxyli Avicennae (鷹不泊) Root of Zanthoxylum avicennae (Lam.) DC.
Ramulus Cinnamomi (桂枝) Young branch of Cinnamomum cassia Presl
Ramulus et Folium Mussaendae Pubescentis (玉葉金花) Stem and leaf of Mussaenda pubescens Ait. f.
Ramulus et Folium Phyllodii Pulchelli (排錢草) Branch and leaf of Phyllodium pulchellum (L.) Desv.

[Desmodium pulchellum (L.) Benth.]
Ramulus et Folium Picrasmae (苦木) Branch or leaf of Picrasma quassioides (D. Don) Benn.
Ramulus Euonymi (鬼箭羽) Corky wing or young branch with corky wing of

Euonymus alatus (Thunb.) Sieb.
Ramulus Mori (桑枝) Young branch of Morus alba L.
Ramulus Sambuci Williamsii (接骨木) Stem and branch with leaf of Sambucus williamsii Hance

(S. racemosa auct. non L.)
Ramulus Uncariae cum Uncis (鈎藤) Hook-bearing stem and branch of Uncaria rhynchophylla

(Miq.) Jacks, Uncaria macrophylla Wall., Uncaria
hirsuta Havil., Uncaria sinensis (Oliv.) Havil. or
Uncaria sessilifructus Roxb.

Receptaculum Nelumbinis (蓮房) Receptacle of Nelumbo nucifera Gaertn.

Resina Draconis (血竭) Red resin from the fruit of Daemonorops draco Blume

(Calamus draco Willd.)
Resina Ferulaen (阿魏) Resin of Ferula sinkiangensis K. M. Shen or Ferula

fukanensis K. M. Shen
Resina Liquidambaris (楓香脂) Resin of Liquidambar formosana Hance
Resina Toxicodendri (乾漆) Resin of Toxicodendron vernicifluum (Stokes) F. A.

Barkl.
Rhizoma Acori Tatarinowii (石菖蒲) Rhizome of Acorus tatarinowii Schott.
Rhizoma Alismatis (澤瀉) Tuber of Alisma orientalis (Sam.) Juzep.
Rhizoma Anemarrhenae (知母) Rhizome of Anemarrhena asphodeloides Bge.
Rhizoma Anemones Altaicae (九節菖蒲) Rhizome of Anemone altaica Fisch. ex C. A. Mey.
Rhizoma Anemones Raddeanae (兩頭尖) Rhizome of Anemone raddeana Regel
Rhizoma Ardisiae Gigantifoliae (走馬胎) Rhizome of Ardisia gigantifolia Stapf
Rhizoma Atractylodis (蒼朮) Rhizome of Atractylodes lancea (Thunb.) DC. or

Atractylodes chinensis (DC.) koidz.
Rhizoma Atractylodis Macrocephalae (白朮) Rhizome of Atractylodes macrocephala Koidz.
Rhizoma Belamcandae (射干) Rhizome of Belamcanda chinensis (L.) DC.
Rhizoma Bistortae (拳參) Rhizome of Polygonum bistorta L.
Rhizoma Blechni (烏毛蕨貫眾) Rhizome with petiole of Blechnum orientale L.
Rhizoma Bletillae (白及) Tuber of Bletilla striata (Thunb.) Reichb. f.
Rhizoma Bolbostemmae (土貝母) Tuber of Bolbostemma paniculatum (Maxim.) Franquet
Rhizoma Chuanxiong (川芎) Rhizome of Ligusticum chuanxiong Hort.
Rhizoma Cibotii (狗脊) Rhizome of Cibotium barometz (L.) J. Sm.
Rhizoma Cimicifugae (升麻) Rhizome of Cimicifuga heracleifolia Kom., Cimicifuga

dahurica (Turcz.) Maxim. or Cimicifuga foetida L.
Rhizoma Coptidis (黃連) Rhizome of Coptis chinensis Franch., Coptis deltoidea C.

Y. Cheng et Hsiao or Coptis teeta Wall.
Rhizoma Corydalis (延胡索) Tuber of Corydalis yanhusuo W. T. Wang
Rhizoma Corydalis Decumbentis (夏天無) Tuber of Corydalis decumbens (Thunb.) Pers.
Rhizoma Curculiginis (仙茅) Rhizome of Curculigo orchioides Gaertn.




Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 65

Rhizoma Curcumae (莪朮) Rhizome of Curcuma phaeocaulis Valeton, Curcuma
kwangsiensis S. G. Lee et C. F. Liang or Curcuma
wenyujin Y. H. Chen et C. Ling

Rhizoma Curcumae Longae (薑黃) Rhizome of Curcuma longa L.
Rhizoma Cynanchi Stauntonii (白前) Rhizome or root of Cynanchum stauntonii (Decne.) Schltr.

ex Levl. or Cynanchum glaucescens (Decne.) Hand.-
Mazz.

Rhizoma Cyperi (香附) Rhizome of Cyperus rotundus L.
Rhizoma Cyrtomii (貫眾) Rhizome with petiole of Cyrtomium fortunei J. Sm.
Rhizoma Dioscoreae Bulbiferae (黃藥子) Tuber of Dioscorea bulbifera L.
Rhizoma Dioscoreae Cirrhosae (薯莨) Tuber of Dioscorea cirrhosa Lour.
Rhizoma Dioscoreae Hypoglaucae (粉萆薢) Rhizome of Dioscorea hypoglauca Palibin
Rhizoma Dioscoreae Nipponicae (穿山龍) Rhizome of Dioscorea nipponica Makino or Dioscorea

nipponica Makino var. rosthornii Prain et Burkill
Rhizoma Dioscoreae Septemlobae (綿萆薢) Rhizome of Dioscorea septemloba Thunb. or Dioscorea

futschauensis Uline ex R. kunth
Rhizoma Dioscoreae Tokoro (山萆薢) Rhizome of Dioscorea tokoro Makino
Rhizoma Drynariae (骨碎補) Rhizome of Drynaria fortunei (Kunze) J. Sm.
Rhizoma Dryopteris Crassirhizomae (綿馬貫眾) Rhizome with petiole of Dryopteris crassirhizoma Nakal
Rhizoma et Radix Baphicacanthis Cusiae (南板藍根) Rhizome or root of Baphicacanthus cusia (Nees) Bremek
Rhizoma et Radix Notopterygii (羌活) Rhizome or root of Notopterygium incisum Ting ex H. T.

Chang or Notopterygium forbesii Boiss.
Rhizoma Gastrodiae (天麻) Tuber of Gastrodia elata Bl.

Rhizoma Homalomenae (千年健) Rhizome of Homalomena occulta (Lour.) Schott
Rhizoma Ligustici (藁本) Rhizome or root of Ligusticum sinense Oliv. or

Ligusticum jeholense Nakai et Kitag.
Rhizoma Matteucciae (莢果蕨貫眾) Rhizome with petiole of Matteuccia struthiopteris (L.)

Todaro
Rhizoma Menispermi (北豆根) Rhizome of Menispermum dauricum DC.
Rhizoma Osmundae (紫萁貫眾) Rhizome with petiole of Osmunda japonica Thunb.
Rhizoma Panacis Japonici (竹節參) Rhizome of Panax japonicus C. A. Mey.
Rhizoma Panacis Majoris (珠子參) Rhizome of Panax japonicus C. A. Mey. var. major

(Burk.) C. Y. Wu et K. M. Feng or Panax japonicus C.
A. Mey var. bipinnatifidus (Seem.) C. Y. Wu. et K. M.
Feng

Rhizoma Paridis (重樓) Rhizome of Paris polyphylla Smith var. yunnanensis
(Franch.) Hand.- Mazz. or Paris polyphylla Smith var.
chinensis (Franch.) Hara

Rhizoma Picrorhizae (胡黃連) Rhizome of Picrorhiza scrophulariiflora Pennell
Rhizoma Polygonati (黃精) Rhizome of Polygonatum kingianum Coll. et Hemsl.,

Polygonatum sibiricum Red. or Polygonatum
cyrtonema Hua

Rhizoma Polygoni Cuspidati (虎杖) Rhizome or root of Polygonum cuspidatum Sieb. et Zucc.
Rhizoma Saururi or Herba Saururi (三白草) Any or whole part of Saururus chinensis (Lour.) Baill.
Rhizoma Smilacis Chinensis (菝葜) Rhizome of Smilax china L. [S. japonica (Kunth) A. Gray]
Rhizoma Smilacis Glabrae (土茯苓) Rhizome of Smilax glabra Roxb.
Rhizoma Sparganii (三棱) Tuber of Sparganium stoloniferum Buch.-Ham
Rhizoma Wenyujin Concisa (片薑黃) Rhizome of Curcuma wenyujin Y. H. Chen et C. Ling



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 66

Rhizoma Woodwardiae (狗脊貫眾) Rhizome and petiole of Woodwardia japonica (L.f.) Sm.
Sal Ammoniacus (磠砂) Crystal of Sal-Ammoniac

Scolopendra (蜈蚣) Body of Scolopendra subspinipes mutilans L. Koch
Scorpio (全蠍) Body of Buthus martensii Karsch
Semen Abri Precatorii (相思子) Seed of Abrus precatorius L.
Semen Abutili (苘麻子) Ripe seed of Abutilon theophrastii Medic.
Semen Aesculi (娑羅子) Ripe seed of Aesculus chinensis Bge., Aesculus chinensis

Bge. var. chekingensis (Hu et Fang) Fang or Aesculus
wilsonii Rehd.

Semen Allii Tuberosi (韮菜子) Ripe seed of Allium tuberosum Rottl.
Semen Alpiniae Katsumadai (草豆蔻) Almost ripe seed of Alpinia katsumadai Hayata
Semen Arecae (檳榔) Ripe seed of Areca catechu L.
Semen Astragali Complanati (沙苑子) Ripe seed of Astragalus complanatus R. Br.
Semen Cassiae (決明子) Ripe seed of Cassia obtusifolia L. or Cassia tora L.
Semen Cassiae Occidentalis (望江南) Seed of Cassia occidentalis L.
Semen Celosiae (青葙子) Processed ripe seed of Celosia argentea L.
Semen Cuscutae (菟絲子) Ripe seed of Cuscuta chinensis Lam.
Semen Hoveniae (枳椇子) Seed of Hovenia acerba Lindl.
Semen Hydnocarpi (大風子) Seed of Hydnocarpus anthelminticus Pierre ex Laness.
Semen Impatientis (急性子) Seed of Impatiens balsamina L.
Semen Lepidii or Semen Descurainiae (葶藶子) Ripe seed of Lepidium apetalum Willd. or Descurainia

sophia (L.) Webb ex prantl
Semen Lini (亞麻子) Ripe seed of Linum usitatissimum L.
Semen Momordicae (木鱉子) Ripe seed of Momordica cochinchinensis (Lour.) Spreng.
Semen Myristicae (肉豆蔻) Ripe kernel of Myristica fragrans Houtt
Semen Nigellae (黑種草子) Ripe seed of Nigella glandulifera Freyn
Semen Oroxyli (木蝴蝶) Ripe seed of Oroxylum indicum (L.) Vent.

Semen Persicae (桃仁) Ripe seed of Prunus persica (L.) Batsch or Prunus

davidiana (Carr.) Franch.
Semen Pharbitidis (牽牛子) Ripe seed of Pharbitis nil (L.) Choisy or Pharbitis

purpurea (L.) Voigt
Semen Plantaginis (車前子) Ripe seed of Plantago asiatica L. or Plantago depressa

Willd.
Semen Platycladi (柏子仁) Ripe kernel of Platycladus orientalis (L.) Franco
Semen Ricini (蓖麻子) Ripe seed of Ricinus communis L.
Semen Sinapis (芥子) Ripe seed of Sinapis alba L. or Brassica juncea (L.) Czern.

et Coss.

Semen Sterculiae Lychnophorae (胖大海) Ripe seed of Sterculia lychnophora Hance
Semen Trichosanthis (瓜蔞子) Ripe seed of Trichosanthes kirilowii Maxim. or

Trichosanthes rosthorni Harms
Semen Trigonellae (胡蘆巴) Ripe seed of Trigonella foenum-graecum L.
Semen Vaccariae (王不留行) Ripe seed of Vaccaria segetalis (Neck.) Garcke
Spica Prunellae (夏枯草) Fruit-spike of Prunella vulgaris L.
Spina Gleditsiae (皂角刺) Spine of Gleditsia sinensis Lam.
Spongilla (紫梢花) Colony of Spongilla fragilis (Lecidy)



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 67

Spora Lygodii (海金沙) Ripe spore of Lygodium japonicum (Thunb.) Sw.
Stamen Nelumbinis (蓮鬚) Stamen of Nelumbo nucifera Gaertn.
Stigma Croci (西紅花) Stigma of Crocus sativus L.
Styrax (蘇合香) Processed balsam from the trunk of Liquidambar

orientalis Mill.
Tabanus (虻蟲) Female body of Atylotus bivittateinus Takahasi
Tremolitum (陽起石) Crystal of Tremolite or Tremolite asbestos


Schedule: 3 FUNCTIONS OF BOARDS L.N. 214 of 1999 06/08/1999


[section 24]


PART I


FUNCTIONS OF THE CHINESE MEDICINE PRACTITIONERS BOARD


The functions of the Chinese Medicine Practitioners Board shall be-
(a) to implement the policy and activities as determined by the Council, and to provide guidance to its

committees;
(b) to make recommendations and reports to the Council regarding its activities or the implementation of

policies;
(c) to approve or reject applications for registration, limited registration and restoration to the Register;
(d) to set and conduct the Licensing Examination;
(e) to determine the requirements in respect of continuing education in Chinese medicine;
(f) to direct the Registrar to make any alterations to the Register;
(g) to inquire into the conduct of applicants for registration as Chinese medicine practitioners and to

conduct inquiry proceedings in respect of the conduct and discipline of registered Chinese medicine
practitioners and where appropriate, to make such orders as provided for under this Ordinance;

(h) to implement the transitional arrangements for registration of Chinese medicine practitioners including
the compilation and maintenance of a list under section 90;

(i) to conduct reviews, where appropriate, against decisions of the committees as provided for under this
Ordinance; and

(j) to carry out any other functions assigned to it under the Ordinance or delegated to it by the Council.


PART II


FUNCTIONS OF THE CHINESE MEDICINES BOARD


The functions of the Chinese Medicines Board shall be-
(a) to implement the policy and activities as determined by the Council, and to provide guidance to its

committees;
(b) to make recommendations and reports to the Council regarding its activities or the implementation of

policies;
(c) to approve or reject applications for registration of proprietary Chinese medicines, variation of

registered particulars of proprietary Chinese medicines and to make decision to de-register proprietary
Chinese medicines;

(d) to approve or reject applications for licences and renewal of licences in respect of Chinese medicines
traders, to determine licensing requirements and to make exemptions as provided for under this
Ordinance;

(e) to advise the Council on any amendments to Schedules 1 and 2;
(f) to inquire into the conduct of licensed traders of Chinese medicines and to determine the action to be

taken against a licensed trader;
(g) to issue relevant certificates under the Ordinance;



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 68

(h) to implement the transitional arrangements for licensing of traders of Chinese medicines and
registration of proprietary Chinese medicines;

(i) to handle reviews against decisions of the committees as provided for under this Ordinance; and
(j) to carry out any other functions assigned to it under the Ordinance or delegated to it by the Council.


Schedule: 4 FUNCTIONS OF COMMITTEES L.N. 214 of 1999 06/08/1999


[section 25]


PART I


FUNCTIONS OF THE REGISTRATION COMMITTEE


The functions of the Registration Committee shall be-
(a) to make recommendations to the Practitioners Board on the qualifications for registration of Chinese

medicine practitioners;
(b) to make recommendations to and assist the Practitioners Board on the procedure, documentation and

forms for registration of Chinese medicine practitioners;
(c) to assist the Practitioners Board to consider any application for registration as Chinese medicine

practitioners;
(d) to make recommendations to the Practitioners Board on matters relating to the requirements in respect

of continuing education in Chinese medicine; and
(e) to carry out any other functions assigned to it under the Ordinance or delegated to it by the

Practitioners Board.


PART II


FUNCTIONS OF THE EXAMINATION COMMITTEE


The functions of the Examination Committee shall be-
(a) to make recommendations to the Practitioners Board on the qualifications or training required before a

person is considered eligible to undertake the Licensing Examination; and
(b) to carry out any other functions assigned to it under the Ordinance or delegated to it by the

Practitioners Board.


PART III


FUNCTIONS OF THE DISCIPLINARY COMMITTEE OF
CHINESE MEDICINE PRACTITIONERS


The functions of the Disciplinary Committee of Chinese Medicine Practitioners shall be-

(a) to conduct preliminary investigation into any complaint or information received relating to the
professional conduct of any registered Chinese medicine practitioner or applicant for registration
which may be inquired into by the Practitioners Board; and to give advice on such matters to the
Practitioners Board; and

(b) to make recommendations to the Practitioners Board for the holding of an inquiry.


PART IV


FUNCTIONS OF THE CHINESE MEDICINES COMMITTEE


The functions of the Chinese Medicines Committee shall be-
(a) to make recommendations to the Medicines Board on any amendments to Schedules 1 and 2;
(b) to make recommendations to the Medicines Board on the registration requirements and standards for

registration of proprietary Chinese medicines; and



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 69

(c) to carry out any other functions assigned to it under the Ordinance or delegated to it by the Chinese
Medicines Board.


PART V


FUNCTIONS OF THE CHINESE MEDICINES TRADERS COMMITTEE


The functions of the Chinese Medicines Traders Committee shall be-

(a) to make recommendations to the Medicines Board on the licensing requirements, practising conditions
and guidelines in respect of different categories of Chinese medicines traders required to be licensed;
and

(b) to carry out any other functions assigned to it under the Ordinance or delegated to it by the Medicines
Board.


PART VI


FUNCTIONS OF THE REGULATORY COMMITTEE OF

CHINESE MEDICINES TRADERS


The functions of the Regulatory Committee of Chinese Medicines Traders shall be-
(a) to conduct investigation into any complaint or information received relating to the conduct of a

licensed Chinese medicines trader which may be inquired into by the Medicines Board; and where it
considers appropriate, to give advice on the matter to the Chinese medicines trader concerned; and

(b) to make recommendations to the Medicines Board as to the appropriate course of action to be taken
against the Chinese medicines trader concerned.


Schedule: 5 DELEGATIONS L.N. 214 of 1999 06/08/1999


[section 157]


Column 1 Column 2 Column 3


Boards or
committees




Functions

(Provisions of this Ordinance)


Delegated boards

or committees

Practitioners Board (a) Chinese Medicine Practitioners Board to
set and conduct Licensing Examination (section
59)

Examination Committee

(b) Eligibility for undertaking Licensing
Examination (section 61)

Examination Committee

(c) Certificate of passing Licensing
Examination (section 63)

Examination Committee

(d) Service of notice and order of
removal from Register (section 57)

Registration Committee

(e) Restoration to Register (section 58) Registration Committee
(f) Certificate of registration (section

72)
Registration Committee

(g) Application for limited registration
(section 84)

Registration Committee

(h) Provisions relating to renewal of
limited registration (section 89)

Registration Committee

(i) List maintained by Practitioners Board
(section 90(1), (2), (3)(a), (4) and (5))

Examination Committee or
Registration Committee

(j) Alternative qualifying requirements
(section 92)

Examination Committee or
Registration Committee



Cap 549 - CHINESE MEDICINE ORDINANCE 70

(k) Exemptions from Licensing Examination
(section 93)

Examination Committee or
Registration Committee

(l) Registration assessment (section 94) Examination Committee or
Registration Committee

(m) Requirement to undertake Licensing
Examination (section 95)

Examination Committee or
Registration Committee



Medicines Board (a) Licensing of retailer in Chinese herbal

medicines (section 114)
Chinese Medicines Traders

Committee
(b) Licensing of wholesale dealers in

Chinese herbal medicines (section 115)
Chinese Medicines Traders

Committee
(c) Duration and renewal of licences

(section 116)
Chinese Medicines Traders

Committee
(d) Licensing of manufacturers

(section 132)
Chinese Medicines Traders

Committee
(e) Licensing of wholesale dealers in

proprietary Chinese medicines (section 135)
Chinese Medicines Traders

Committee
(f) Duration and renewal of licences

(section 136)
Chinese Medicines Traders

Committee
(g) Registration of proprietary Chinese

medicines (section 121)
Chinese Medicines

Committee
(h) Duration and renewal of certificate

of registration (section 123)
Chinese Medicines

Committee
(i) Variation of registered particulars of

registered proprietary Chinese medicines (section
124)

Chinese Medicines
Committee

(j) De-registration of proprietary
Chinese medicines (section 125)

Chinese Medicines
Committee

(k) Clinical trials and medicinal tests
(section 129)

Chinese Medicines
Committee

(l) Certificate of sale of proprietary
Chinese medicines (section 130)

Chinese Medicines
Committee

(m) Certificate for manufacturer
(section 133)

Chinese Medicines Traders
Committee

Related Laws