13.6.2015
|
EN
|
Official Journal of the European Union
|
L 148/38
|
DECISION No 1/2015 OF THE JOINT COMMITTEE ESTABLISHED UNDER ARTICLE 14 OF THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE SWISS CONFEDERATION, OF THE OTHER, ON THE FREE MOVEMENT OF PERSONS
of 8 June 2015
amending Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to that Agreement [2015/915]
THE JOINT COMMITTEE,
Having regard to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons (1) (‘the Agreement’), and in particular Articles 14 and 18 thereof,
Whereas:
(1)
|
The Agreement was signed on 21 June 1999 and entered into force on 1 June 2002.
|
(2)
|
Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to the Agreement was replaced by Decision No 2/2011 of the EU-Swiss Joint Committee (2) and should be updated to take into account new legal acts of the European Union and Switzerland since that date,
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to the Agreement is amended as set out in the Annex to this Decision.
Article 2
This Decision is drawn up in Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, the texts in each of these languages being equally authentic.
Article 3
This Decision shall enter into force on the date of its adoption by the Joint Committee.
Done at Brussels, 8 June 2015.
For the Joint Committee
The Chairperson
Gianluca GRIPPA
(1) OJ L 114, 30.4.2002, p. 6.
(2) OJ L 277, 22.10.2011, p. 20.
ANNEX
Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons is hereby amended as follows:
1.
|
under ‘SECTION A: ACTS REFERRED TO’ the following indents are added to point 1a:
‘—
|
Commission Regulation (EU) No 623/2012 of 11 July 2012 amending Annex II to Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council on the recognition of professional qualifications (OJ L 180, 12.7.2012, p. 9),
|
—
|
Communication from the Commission — Notification of the professional associations or organisations fulfilling the conditions of Article 3(2) listed under Annex I to Directive 2005/36/EC (OJ C 182, 23.6.2011, p. 1),
|
—
|
Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 183, 24.6.2011, p. 1),
|
—
|
Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 367, 16.12.2011, p. 5),
|
—
|
Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 244, 14.8.2012, p. 1),
|
—
|
Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 396, 21.12.2012, p. 1),
|
—
|
Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 183, 28.6.2013, p. 4),
|
—
|
Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 301, 17.10.2013, p. 1).’;
|
|
2.
|
in point 1g, the following entries are added:
‘Country
|
Title
|
Medical oncology
Minimum period of training: 5 years
|
Switzerland
|
Medizinische Onkologie
Oncologie médicale
Oncologia medica
|
Country
|
Title
|
Medical genetics
Minimum period of training: 4 years
|
Switzerland
|
Medizinische Genetik
Génétique médicale
Genetica medica’
|
|
3.
|
in point 1g, the entry concerning the heading ‘General (internal) medicine’ is replaced by the following:
‘Country
|
Title
|
General (internal) medicine
Minimum period of training: 5 years
|
Switzerland
|
Allgemeine Innere Medizin
Médecine interne générale
Medicina interna generale’
|
|
4.
|
in point 1i, the following entry is added:
‘Country
|
Evidence of formal qualifications
|
Body awarding the evidence of qualifications
|
Professional title
|
Reference date
|
Switzerland
|
3.
|
Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF
Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES
Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS
|
|
Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Écoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
1 June 2002’
|
|
5.
|
in point 1m, the table is replaced by the following:
‘Country
|
Evidence of formal qualifications
|
Body awarding the evidence of qualifications
|
Professional title
|
Reference date
|
Switzerland
|
1.
|
Diplomierte Hebamme
Sage-femme diplômée
Levatrice diplomata
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Hebamme
Sage-femme
Levatrice
|
1 June 2002
|
2.
|
[Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery]
“Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme” (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery)
“Bachelor of Science BFH Hebamme” (Bachelor of Science BFH in Midwifery)
“Bachelor of Science ZFH Hebamme” (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery)
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Hebamme
Sage-femme
Levatrice
|
1 June 2002’
|
|