Administrative arrangement concerning the application of the overflow system laid down in the Agreement between the European Community and Switzerland on the carriage of goods by road and rail
Official Journal L 047 , 25/02/1993 P. 0042 - 0053
Finnish special edition: Chapter 11 Volume 21 P. 0062
Swedish special edition: Chapter 11 Volume 21 P. 0062
ADMINISTRATIVE ARRANGEMENT concerning the application of the overflow system laid down in the Agreement between the European Community and Switzerland on the carriage of goods by road and rail
TABLE OF CONTENTS
Article 1 Aim 44
Article 2 Administration centre 44
Article 3 Scope 44
Article 4 Transported goods 44
Article 5 Saturation of combined transport railway capacity 44
Article 6 Reservation procedures 44
Article 7 Procedure in case of exhaustion of combined transport railway capacity 45
Article 8 Authorization procedures 45
Article 9 Checks 45
Article 10 Liaison body 46
Article 11 Administrative cooperation and penalties 46
Article 12 Entry into force 46
Article 13 Languages 46
In accordance with points 3 and 4 of heading II of Annex 6 to the Agreement between the European Community and Switzerland on the carriage of goods by road and rail (hereinafter referred to as 'the Agreement`) the competent authorities, namely
FOR THE COMMUNITY:
the Commission of the European Communities,
the Federal Department of Transport, Communications and Energy,
Having regard to the application of the planned overflow system,
Have agreed the following rules:
The aim of this Arrangement is to establish the procedures under which Switzerland will grant exemptions for road vehicles on the Basle-Chiasso route from the 28 tonne total weight restriction on road transit, as laid down in points 3 and 4 of heading II of Annex 6 to the Agreement. An authorization system shall be established for such exemptions, hereinafter referred to as 'the overflow system`.
The Federal Transport Office shall set up and run an administration centre (hereinafter referred to as 'the centre`) in Berne, which will be responsible for the issue of permits (also known as overflow permits) for road vehicles under the overflow system.
The centre shall issue permits under the conditions and procedures specified below.
Permits shall be issued only in respect of road vehicles registered in the Community.
1. Permits may be issued only in respect of road vehicles which are transporting perishable goods or other urgent consignments.
2. For the definition of perishable goods, reference shall be made to the list laid down in the Agreement on the international carriage of perishable foodstuffs and on the special equipment used for such carriage (ATP). (See Annex I)
3. As regards other urgent consignments, goods shall be considered as such when delays will lead to a reduction in substantial value or when they are required for further processing or marketing within a fixed time limit which was not long known in advance.
4. In the case of transport of urgent consignments or of perishable goods, the quantity of such goods as a proportion of the total weight may not be used as a pretext for urgency.
5. The international rules on the carriage of dangerous goods by road and the rules for their implementation in Switzerland shall be observed.
Saturation of combined transport (CT) railway capacity
Saturation of railway capacity concerns both accompanied combined transport (ACT) and unaccompanied combined transport (UCT). The following points shall be taken into consideration:
1. In order to be considered as such, terminals must satisfy the following conditions:
- the terminal shall provide at least one connection daily for combined transport through Switzerland,
- combined transport companies and other such operators engaged in this form of transport (hereinafter 'operators`) who use the terminal shall offer whole trains or, by the time the reservation is made at the latest, fixed blocks forming part of a timetabled train,
- the terminal is fitted with electronic communication equipment.
2. Annex II contains a list of terminals which satisfy these conditions. This list will be updated by the Joint Committee provided for in Article 18 of the Agreement as and when the abovementioned requirements have been met.
1. Reservation of a loading place on a train in combined transport shall be compulsory only for forwarding agents, haulage and transport operators (hereinafter 'consignors`) who wish to take part in the overflow system.
Applications for reservations shall be accepted only from consignors who possess the appropriate vehicles and loading unit for combined transport on the line concerned.
2. The reservation must be effected or confirmed with the operators at the earliest 48 hours and at the latest 16 hours before departure of the train. In exceptional circumstances, which must be justified by the consignor, a reservation may be made less than 16 hours before the departure of the train. Reservations shall be considered in the order in which they are submitted. In the case of Sundays and public holidays, the period of reservation shall be extended until the opening time of the centre on the previous working day.
3. When the reservation is made, if the operator no longer has any CT capacity to offer corresponding to the consignor's first choice, the latter shall avail himself of the following alternative arrangements to arrive at his intended destination:
- the next train offered by the same operator at the same terminal: it shall be considered as reasonable for the consignor to wait up to six hours until the next train offering CT services,
- transfer onto a train offered by the same operator at another terminal: transfer shall be considered reasonable on condition that it takes place in the same direction as the planned route and the train's departure takes place within four hours at the latest after the departure of the train that was originally booked. Likewise it shall be considered reasonable:
- if, in the case of UCT, the transfer can take place within 50 km of the terminal of origin, or
- in the case of ACT, for the consignor to be asked to transfer to the nearest linked terminal. At the moment this concerns the following pairs of terminals: Freiburg-Basle and Milan-Lugano. Additions may be made to this by the Joint Committee, if necessary,
- the same train at the same terminal: if necessary, the consignor may take steps to obtain a place on the same train from another operator under comparable terms and conditions.
4. At the time of making the reservation, if the operator's corresponding CT capacity is fully booked and no alternative arrangements are possible, the consignor may apply for an overflow permit in accordance with Article 8.
Procedure in case of exhaustion of CT railway capacity
1. The CT operator shall determine according to his dispositions when his CT capacity is exhausted and further customers have to be refused and to wait. The centre shall be informed immediately. A consignor whose application is refused shall be informed of the exhaustion of CT capacity in writing, if he so requests.
2. If the CT operator is obliged to withdraw the train less than 24 hours before its departure as the result of a breakdown, he shall inform the centre immediately.
1. If the consignor cannot obtain a place because transport supply is exhausted and no alternative arrangement is available, or if he does not obtain a place that he has already reserved for the reason stated above in Article 7 (2), he shall make an application for an overflow permit to the centre either by telephone or in writing.
2. In this case, the particulars listed on the form set out in Annex III should be communicated to the centre.
If any of the particulars required are omitted, the centre shall return the application to the consignor to be completed.
3. The centre shall take decisions on the issue of such permits. For this purpose, it shall work towards the most flexible working arrangements possible. If all the requirements of this administrative arrangement have been fulfilled, the centre shall be obliged to issue permits for which an application has been made. Completed applications shall be considered in the order in which they were submitted.
The centre shall communicate its decision on the application for authorization to the applicant either by telephone or by fax within two hours at the latest after it was submitted.
4. If the application is approved, the consignor shall obtain the official documents for transit through Switzerland at the customs post located at Basle-Weil, Basle-Saint Louis or Chiasso Strada (Brogeda Autostrada; Brogeda Merci).
The permit shall not be transferrable.
5. A fee of SFr 50 or the equivalent thereof shall be levied at the customs post for the issue of the road transit permit through Switzerland.
6. The centre must justify its refusal to issue a permit to the applicant. The decision shall be delivered in writing if so requested and instructions shall be provided as to the right of appeal.
1. The centre shall be authorized to find out from the CT operator whether the consignor applying for a permit has submitted an application for a reservation.
2. For this reason, the operator shall be obliged, once his supply of transport is exhausted, to keep a register of applications for reservations (contractor's name and address, and the time of the application).
3. The customs post in Basle or in Chiasso shall issue the permit in written fom, require its surrender when the vehicle leaves Switzerland, levy the fee and verify the accuracy of the statements required in accordance with Article 8 (2) and Annex III. In case of false statements, which are patently not the result of an error made in transmission, the permit shall not be delivered.
4. Possession of an overflow permit does not exempt the consignor from seeking the special exemption permit for night and Sunday operations through Switzerland. Provided that the necessary conditions have been met, such a permit shall also be issued by the centre for journeys involving an overflow permit.
The parties to the Agreement shall oversee the smooth operation of the overflow system. They may inspect documents of the administration centre which are relevant to the management of the system. The Joint Committee shall be informed regularly of the results of such inspections.
The parties to the Agreement shall assess, initially six months after its entry into force, and then at regular intervals thereafter, whether procedures need to be modified.
Administrative cooperation and penalties
Penalties shall be laid down by the Swiss authorities for cases of contravention of this Arrangement. These shall be defined in the implementing Regulation of the Federal Council relating to administrative measures in case of contravention of the Transit Agreement or of the overflow system laid down by the related administrative arrangement (set out in Annex IV).
The Swiss and the Community authorities shall cooperate in the prosecution of cases of abuse of the system or infringements against it. The Joint Committee shall be kept informed of each case of abuse detected.
Entry into force
This Administrative Arrangement shall enter into force at the same time as the Transit Agreement.
This Arrangement shall be drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian, Portuguese and Spanish languages, each text being equally authentic.
Done at Vienna, 23 December 1992.
For the Federal Department of Transport, Communications and Energy For the Commission of the European Communities
W. FAGAGNINI J. ERDMENGER
List of perishable foodstuffs referred to in Article 4 (2)
- Deep-frozen and frozen foodstuffs, including:
- ice cream,
- fish, fish products, molluscs and crustaceans,
- concentrated fruit juices
- Red offal
- Milk (raw or pasteurized) in tanks, for immediate consumption
- Industrial milk
- Dairy products (yoghurt, kefir, cream and fromage frais)
- Meat products, except for products stabilized by salting, smoking, drying or sterilization
- Poultry and rabbits
- Fish, molluscs and crustaceans
- Fruit and vegetables
Cut flowers are also considered as perishable goods.
List of the Terminals referred to in Article 5
(I) Milan Greco Pirelli
Freiburg-Milan Greco Pirelli: 4 trains
Freiburg-Lugano: 2 trains
Rielasingen-Milan Greco Pirelli: 4 trains
Basle-Lugano: 4 trains
UNACCOMPANIED COMBINED TRANSPORT
(D) Frankfurt/Duisburg/Cologne/Mannheim/Neu Ulm/Hamburg/Rielasingen
Hamburg-Milan Rogoredo: 1 group
Cologne-Milan Rogoredo: 1 group
Cologne-Bologna: 1 group
Frankfurt-Milan Rogoredo: 1 group
Duisburg-Busto: 2 shuttles
Cologne-Busto: 6 shuttles
Mannheim-Busto: 4 shuttles
Neu Ulm-Certosa: 2 trains
Basle-Desio: 2 trains
ANEXO 3 - BILAG 3 - ANHANG 3 - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ 3 - ANNEX 3 - ANNEXE 3 - ALLEGATO 3 - BIJLAGE 3 - ANEXO 3
>REFERENCE TO A FILM>
Regulation concerning the administrative measures in case of contraventions of the Transit Agreement and the overflow system laid down in the Administration Arrangement related thereto
The Federal Council of Switzerland,
in execution of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation on the carriage of goods by road and rails (the Transit Agreement) . . .1) and the related Administrative Arrangement concerning the application of the overflow system laid down in the Transit Agremeent . . . 2),
has decided as follows:
Article 1 Scope
The present Regulation lays down the administrative measures in case of contraventions by consignors and combined transport operators of the Transit Agreement and the overflow system contained in the related Administrative Arrangement.
Article 2 Infringements
A person shall be guilty of an infringement against the system contained in this Administrative Arrangement who:
(a) makes false statements concerning the technical data of the vehicle, the type and quantity of goods, the laden weight, the weight in working order, the destination or the route;
(b) obtains a road transit permit under false pretences, in particular by improperly making unjustified reservations; or
(c) otherweise abuses the system, in particular by making false statements concerning the saturation of rail capacity, the capacity of the terminal or the alternative arrangements.
Article 3 Cautions
In case of a first or petty offence against the overflow system, the Federal Transport Office may issue a caution.
Article 4 Exclusion
In the case of repeated offences by a consignor or operator against the overflow system, the Federal Transport Office may exclude him from the system for a period of up to five years.
Article 5 Appeals
Appeals against cautions or exclusion from the issue of permits or from the system may be lodged with the Federal Department of Transport and Energy. The Federal law on administrative procedures 3) shall apply.
Article 6 Notification
1 Decisions concerning cautions or exclusion from the overflow system shall take the form of an order containing the grounds for the decision and instructions as to the right of appeal.
2 The transmission of personal data to third parties with regard to decisions concerning cautions or exclusion from the system is forbidden.
3 An annual statistical list of operators and consignors excluded from the system shall constitute an exception. It will be subdivided by State and transmitted by the Federal Transport Office to the Joint Committee.
4 This list shall contain only information on the nature and the number of infringements without the individuals concerned being identifiable.
Article 7 Amendments to existing legislation
The Regulation of 1 July 1987 on fines levied by the Federal Transport Office 4) shall be amended as follows:
(new) Article 40 a
The fine relating to exclusion from the overflow system shall vary from SFr 100 to 1 000 according to the amount of work expended.
Article 8 Entry into force
This Regulation shall enter into force once the Administrative Arrangement is signed.
Done at For the Federal Council of Switzerland
President of the Swiss Confederation:
Chancellor of the Swiss Confederation:
1) RS . . . (FF 1992 III 1089)
2) RS . . .
3) RS 172.021
4) RS 742.102